– Как сегодня чувствуете себя, Джо? – спросил доктор.
   – Отвратительно.
   – Печально, а у меня для вас хорошие новости. Поскольку Джо ждал чего угодно, вплоть до летального исхода в течение месяца, он навострил уши.
   – Вам повезло.
   Ха! Застигни его приступ хоть на час позже, он бы умер счастливым. А вот в унижении перед Эмили никакого везения не было.
   – С вашим сердцем все в порядке.
   – У меня был сердечный приступ, а с сердцем все в порядке? – Ну почему все это не произошло в нормальном городе? Почему?
   – В этом и заключается хорошая новость. У вас не было сердечного приступа, у вас были желудочные колики.
   Далее последовала долгая пауза. Кого-то сопроводили мимо его вечно открытой палаты, что-то сообщили по громкоговорителю, а Джо никак не мог опомниться.
   – Причина была в вашем желудке, Джо, а не в сердце.
   – Несварение? – Джо не мог поверить в то, что услышал. Он уже привык доверять Гордону Хартнетту, хотя в этом сумасшедшем городе никто не мог дать ему гарантий, что его квалификация лучше, чем у Наполеона для управления Францией. – У меня же были все симптомы сердечного приступа.
   – Да, я знаю. Но мы все проверили, и сердце у вас вполне здоровое. Холестерин в порядке. Кровяное давление немного высоковато, но, возможно, это связано с образом жизни и стрессом. У вас была грыжа пищеводного отверстия диафрагмы. Это значит, что вам нужно сесть на диету, есть меньше, но чаще, и избегать стрессов. А также не ешьте много на ночь и не пейте спиртных напитков.
   Доктор Хартнетт сел на стул в изголовье кровати Джо в позе, которую тот не раз видел у докторов по телевизору.
   – Джо, то, что случилось, – это скорее предупреждение. Исходя из того, что рассказали мне вы и Эмили, сердечный приступ у вас впереди.
   – Что ж, думаю, вы ошибаетесь. Что-то одно, док, либо у меня здоровое сердце, либо меня ждет сердечный приступ. А если так, то это не несварение!
   – А я и не говорил, что это несварение. Конечно, вы должны радоваться, что сердце у вас здоровое, но ваш организм предупреждает вас. Притормозите, Джо, наслаждайтесь жизнью. Остановитесь и вдохните аромат роз.
   – Вы говорите, как Эмили.
   – Эмили очень умная и проницательная женщина. Ее не грех и послушать. – Что-то в тоне доктора Хартнетта ему не понравилось. Но затем Хартнетт снова заговорил, и Джо забыл о минутном впечатлении. – Я хочу, чтобы вы отдохнули с недельку, а затем приходите ко мне в кабинет.
   Джо покачал головой:
   – Я не могу болтаться без дела целую неделю. У меня бизнес, клиенты, жизнь.
   – Вы ведь только что думали, что у вас сердечный приступ?
   Джо кивнул. Он слишком хорошо это помнил, и не только саму боль, но и страх, что его жизнь оборвется до того, как он начнет наслаждаться ею.
   – Вам больше достанется от жизни, если вы будете относиться к своему организму с большим уважением.
   – Да-да. Но почему я не могу полететь в Нью-Йорк и обратиться к своему собственному врачу? Я и в Нью-Йорке могу отдохнуть.
   – Можете ли? Эмили по моему совету будет кормить вас тем, что я скажу. Вы отдохнете и подлечите пищевод. Вы сожгли его. Ему тоже нужен отдых. У вас в Нью-Йорке есть сиделка?
   Джо посмотрел на него с неприязнью.
   – Мы говорим о вареной курице и молоке?
   – Диета не такая уж плохая. Не беспокойтесь, вы в надежных руках.
   До Джо внезапно дошла вся нелепость его положения. Ему придется довериться владелице отеля. Хотя, с другой стороны, «Дама с сомнительной репутацией» гораздо уютнее его собственной квартиры, да и если он уедет домой, то кто будет там за ним присматривать?
   – Эмили очень спокойная женщина, – говорил тем временем доктор, как будто хорошо знал ее. Джо приподнял бровь. – Она хорошо отнеслась ко мне, когда я переехал сюда, а кроме того, она дружит с моей женой.
   Информация про жену Джо приободрила. Не то чтобы он претендовал на Эмили, но все же хорошо, что у доктора есть супруга.
   А потом, кроме доктора, поболтать в этом захолустье посреди штата Айдахо все равно было не с кем.
   – Так вы говорите, она хорошо отнеслась к вам, когда вы переехали сюда.
   – Да, так и было. – Джо показалось или доктор действительно осторожничает? Такое впечатление, что Эмили пошла дальше булочек для соседа. Не то чтобы это его волновало… Его заинтересовало другое: по словам доктора, он переехал сюда. Он еще мог понять таких, как Эмили, кто родился здесь и унаследовал… например, старый бордель. Но кто станет сознательно переезжать сюда?
   – А почему вы решили жить здесь?
   Доктор посмотрел на Джо, как будто у того была особо опасная форма лихорадки.
   – Бивертон – превосходное место для жизни.
   – Это задний двор захолустья, и здесь полно лунатиков.
   Гордон Хартнетт улыбнулся:
   – Некоторые жители здесь действительно немного эксцентричны, это правда, но они хорошие люди. Не преступление…
   – Ха, а как же клептоманка Кати?
   – Мисс Тревельен? Да. Неприятное хобби, но она всегда возвращает то, что… одолжила. Кроме того, здесь прекрасные виды, и погода отличная. И горы здесь неподалеку, если вы любитель покататься на лыжах или полазить по скалам.
   В ответ он получил озадаченный взгляд Джо, для которого излишние физические нагрузки заключались в том, чтобы подняться в свой пентхауз по лестнице, если лифт не работает. Он держал себя в форме и регулярно посещал спортзал. Эффективные упражнения на тренажерах, душ – и через шестьдесят минут он снова в деле. Никаких саун, никаких массажей, только шестьдесят минут пота и напряжения мышц, и снова за работу. Встречаться с медведями и пумами в естественной для них среде он не собирался.
   – Я расскажу вам кое-что интересное, – продолжал доктор Хартнетт, очевидно, поняв, что описанием красот Бивертона ему не удастся заставить Джо полюбить этот город. – У людей, живущих в этих местах, крепче здоровье. – Он скрестил на груди руки и навалился на спинку стула. – Они статистически более здоровые, чем люди в целом по стране.
   – Статистика может быть обманчивой.
   – Они дольше живут. В среднем на пять – семь лет дольше. Как вы думаете почему?
   – Может, они слишком чокнутые, чтобы думать о возрасте или о том, чем они болеют? – предположил Джо.
   – Вы совершенно нетерпимый человек. Это типично для высшего общества. И я подозреваю, вы испытываете приступы ярости.
   – Эй, док, дайте передохнуть. Вы хотите жить в этом городе, ладно, дело ваше. Но предоставьте мне выбирать мой социальный статус. Идет?
   – Что ж, тогда попрощаемся, – сказал доктор Хартнетт, поднялся и протянул руку. – Вас выпишут завтра. Если вы решите остаться на недельку, позвоните мне в офис и назначьте встречу. Если уедете домой, то свяжитесь со своим лечащим врачом, дайте ему мои координаты, и я вышлю ему вашу историю болезни.
   Поскольку Джо знал, что этот парень делает свою работу, и делает ее хорошо, он протянул руку и улыбнулся:
   – Спасибо. Вы хорошо обо мне позаботились.
   – Теперь позаботьтесь о себе сами. – И с этой колкостью он удалился в коридор, где его тут же перехватил помощник.
   Джо снова вернулся к своей созерцательной жизни в бледной палате.
   Но завтра он уберется отсюда. Когда он решил, что Эмили уже добралась до дома, он позвонил ей – хорошо, что это был не межгород, – и со второго гудка она сама сняла трубку.
   – Как чувствуешь себя? – спросила она после того, как он назвался.
   – Отлично. Завтра я еду домой. Она послушно рассмеялась:
   – Это здорово. Я подгоню твою машину.
   – Я надеялся, что ты скажешь это, – признался он. – Ты сможешь забрать меня отсюда?
   – Конечно.
   – Да, кстати, я ни разу не попросил тебя придержать за мной комнату. Надеюсь, ты никому ее не сдала?
   Последовала пауза.
   – Не то чтобы у меня было много постояльцев сейчас, Джо. Комната останется за тобой так долго, как тебе потребуется.
   – Ну, как минимум на завтрашнюю ночь. На следующий день я уезжаю в Нью-Йорк.
   – Но ведь доктор Хартнетт сказал… – Эмили замолчала. Почему его не удивляет, что док обсуждал состояние больного с владелицей отеля? Черт возьми, она еще небось и внутренности его видела?
   – Доктор посоветовал мне остаться, но это всего лишь тяжелый случай изжоги. А врачи есть и в Нью-Йорке. – Джо не хотел быть невежливым, но советовать ему держаться подальше от Нью-Йорка было все равно что советовать любителю шоколада держаться подальше от шоколадной фабрики.
   – Ладно. Но по-моему, тебе стоит остаться хотя бы на выходные. На игру. Это событие лета в Бивертоне. Лидия и Олив, да и другие расстроятся, если ты пропустишь шоу.
   – А ты? Ты расстроишься, если я уеду?
   Пауза. Затем последовало тихое «да», как будто она не желала признавать правду.
   А что ему делать дома в выходные? Как ни странно, но несколько дней под заботливым крылышком Эмили показались ему заманчивой идеей. Но только пару дней!
   – Ладно, свяжись с Анной. Попроси ее найти меня в понедельник. Поняла?
   – Да, сэр. Он выдохнул:
   – Прости. Я знаю, что ты мне не секретарша, но не могла бы ты позвонить Анне и попросить ее забронировать мне билет до Нью-Йорка?
   – Отдохни немного. Завтра увидимся.
   – Спасибо. – Похоже, ему придется купить Эмили цветы, после того что она сделала для него.

Глава 14

   Эмили повесила трубку телефона, затем снова подняла ее. Она позвонила Грегори.
   – Джо собирается уезжать в понедельник. Возвращаемся к первоначальному плану.
   – Понял.
   Затем она позвонила мадам Диор. Поскольку Эмили была организованной женщиной, она составила последовательный список телефонных звонков, чтобы передать информацию о существующем кризисе по эстафете. Послание, разумеется, было максимально простым. На этот раз она сказала:
   – Завтра Джо выписывают из больницы. Встречаемся сегодня в семь в зале для игры в бинго.
   Эмили негодовала. Как он мог ехать в Нью-Йорк? Она надеялась, что у горожан будет хотя бы неделя, а то и все десять дней, пока Джо поправится, чтобы придумать способ собрать деньги на налоги. Или как минимум придумать, как не дать Джо и его боссам разрушить Бивертон.
   Желудочные колики едва ли прибавят Джо любви к Бивертону, и пока что никто не нашел ни альтернативного покупателя недвижимости, ни лишних пары сотен тысяч, чтобы заплатить налоги.
   Сотовый телефон Джо выбрал именно этот момент, чтобы разразиться трелью, добавив свою лепту к ее раздражению. Как он может уйти, зная, какую прекрасную общину разрушает? Как он может уйти от нее?
   Продолжая негодовать, она перешла из библиотеки в кабинет и взяла телефон.
   – Да?
   Она услышала женский голос.
   – Это телефон Джо?
   – Да, это его телефон. – Ответив, Эмили подумала, что вряд ли имеет право отвечать на звонки по его телефону. И зачем она это делает? Она с трудом слышала, что говорит женщина, и вышла на лужайку перед домом, как это обычно делал Джо.
   – Это Анна, его помощница. Я позвонила узнать, как он себя чувствует.
   – Он был очень плох, Анна, – сказала Эмили. Ей показалось, что голос Анны звучит слишком молодо и привлекательно. – Доктор прописал ему полный покой и отдых на ближайшие семь – десять дней.
   – Но как же…
   – Это вопрос жизни и смерти. – Ну ладно, не жизни Джо, но жизни Бивертона и его обитателей, и небольшая ложь спасет их всех. И Эмили решила не отказывать себе в этом удовольствии.
   – О мой Бог! А я и не знала.
   Голос женщины действительно звучал взволнованно, так что Эмили смягчилась. В один прекрасный день Джо узнает об этом разговоре, и тогда он точно убьет ее.
   – Если он отдохнет, доктора гарантируют полное выздоровление. Разумеется, его нельзя отвлекать звонками по телефону, электронной почтой и любым другим напоминанием о работе.
   – Ничего себе. Он был так близок к завершению сделки. – Помощница с шумом выдохнула, но Эмили показалось, что она заботится не о здоровье Джо, а о том, что ей делать дальше. А посему угрызения совести по поводу ее маленькой лжи не сильно беспокоили Эмили. Ну ладно, ложь была наглая и отнюдь не маленькая. А еще она вовсе не собиралась просить Анну организовать транспорт для Джо, как он приказал. Но ведь она ничего не обещала ему, так что это уже не совсем ложь.
   – Простите, но это мог быть сердечный приступ с летальным исходом. Уверена, для бизнеса это было бы еще хуже.
   – Даже не знаю. Если бы он умер, клиент бы понял. В любом другом случае сделку будет провернуть очень сложно.
   Эмили неожиданно представила себе Анну. Наверное, у нее длинные темные волосы, она носит деловой костюм и туфли на шпильках, ходит с тонкой папкой, а из уха у нее, как и у Джо, торчит наушник сотового телефона. Вероятно, разговаривая с Эмили, она параллельно делала еще несколько дел. Писала годовой отчет, обновляла резюме на тот случай, если Джо не переживет болезни, и подпиливала ногти.
   – У Джо будет возможность комфортно отдохнуть, если он сможет положиться на вас.
   – Да, конечно. Передайте ему, пусть побережет себя, ладно?
   – Непременно. А вы пообещайте, что никому не позволите беспокоить его.
   – Сделаю все, что в моих силах. А-а-а, ничего, если я еще позвоню попозже, чтобы быть в курсе его самочувствия?
   Эмили обдумала это. Все выглядело безобидно.
   – Конечно. У вас ведь есть телефон отеля?
   – А на мобильный я ему не могу позвонить?
   – Нет. Доктор настаивает, чтобы его не беспокоили. Он не подойдет к телефону.
   – Ну ничего себе! На Джо это совсем не похоже. Видимо, ему действительно плохо.
   – Очень.
   – Ну ладно, большое спасибо. Передайте Джо, чтобы перезвонил мне, как только ему станет лучше. Не думаю, что он пропустил хоть один рабочий день до этой болезни.
   Почему ее ничего не удивляет?
   – Спасибо за звонок, и Джо просил поблагодарить вас за вашу работу.
   – Напомните ему об этом, когда он будет пересматривать зарплату сотрудников.
   Эмили нажала на кнопку сброса звонка и посмотрела на маленький камень раздора в своей руке. Речь ведь шла не только о судьбах города и ее друзей, но и Джо, если он хоть на секунду остановится, чтобы поразмышлять о своей жизни. То, что она собиралась сделать, задумывалось ради общего блага.
   Вернувшись в дом, Эмили прошла в библиотеку и отсоединила аккумулятор сотового телефона, затем заперла все в сейф, спрятанный за портретом прабабушки. Если кто и одобрил бы ее поступок, так это прабабушка, и лучшего стража для содержимого сейфа ей не найти.
   Когда это было сделано, Эмили вернулась в кабинет. Ноутбук Джо по-прежнему стоял на столе, где он его и оставил. Она задумчиво побарабанила пальцами по крышке компьютера. Эмили снова подняла трубку телефона. На этот раз она позвонила Гарри Фарнзуэрту из компьютерного магазина, который устанавливал ей Интернет.
   – Гарри, – произнесла она, когда дозвонилась, – мне нужна твоя помощь с Интернетом.
   – Что, капризничает? – спросил тот.
   – Нет, но надо, чтоб закапризничал. Мне нужно, чтобы внешняя линия магическим образом барахлила всю следующую неделю.
   – Не каждый день услышишь такую просьбу. Олив слишком долго сидит на порносайтах?
   – Нет! Во всяком случае, надеюсь, что нет. Он рассмеялся:
   – Она умеет пользоваться Интернетом. Лучше предупреди ее, что хочешь заблокировать линию, а то она сама ее отремонтирует.
   – Хорошо, поняла. Я просто хочу, чтобы у Джо не было доступа к бизнесу, только и всего. Ему надо отдохнуть. – Эмили отрезала бедолагу от его мира. В попытке спасти, она готова была даже его похоронить.
   – Гарри, ты слышал о собрании сегодня?
   – Да, мне только что позвонили.
   – Отлично. – Значит, ее план заработал. – Ты сможешь подойти в «Даму с сомнительной репутацией» и разъединить Интернет?
   – Нет проблем.
   Теперь, когда ей удалось задержать Джо в городе, она должна влюбить его в себя. План «А» заключался в том, чтобы найти деньги для спасения Бивертона, а план «Б» опирался на то, чтобы Джо и его клиенты сами передумали строить здесь фабрику.
   Эмили не знала, какой из двух планов ближе к провалу, но решила и тому и другому уделить максимум внимания и сил.
   Ее прабабка выигрывала партии и при меньшем гандикапе.

Глава 15

   Джо находился не в лучшем расположении духа. Он проиграл битву с медсестрой за кресло-коляску, и теперь большерукая и громкоголосая медсестра катила его, точно младенца, к Эмили, ожидавшей в приемном покое.
   Эмили выглядела как первый луч солнца для парня, только что вышедшего из тюрьмы. При виде ее его сердце забилось чаще, что лишь еще больше вывело Джо из себя. Это надо же так опозориться перед женщиной, на которую ты собираешься произвести впечатление. Ему хотелось провалиться сквозь землю.
   Сердечный приступ в постели унизил его до предела, но самое ужасное заключалось в том, что в итоге это был даже не сердечный приступ. Нет, конечно, нужно радоваться, что он оказался относительно здоровым, но по крайней мере если бы его скрутили боли в сердце, то никто бы на него не обижался.
   Великого и ужасного Джо Монткрифа подвели желудочные колики. В пищеводе его что-то нещадно заурчало, и он вынужден был глубоко вдохнуть, чтобы взять себя в руки.
   Эмили, увидев его, улыбнулась, замахала рукой и быстро пошла навстречу. Она не могла решить, какое приветствие выбрать перед сестрой Матильдой, и ограничилась веселым «привет», а затем неуклюже зашагала рядом с его троном на колесиках. Сложнее всего было поднять на Эмили взгляд.
   – Привет, – угрюмо ответил Джо.
   – Кто-то у нас сегодня ворчит, точно медвежонок, – оповестила медсестра Эмили, а заодно и всем остальным в радиусе нескольких кварталов.
   – Кому-то не мешало бы снять пару децибел, – пробормотал Джо.
   Эмили прыснула, затем спросила поверх его головы:
   – Он плохо себя вел?
   – С молодыми людьми всегда хуже всего. Не хотят принимать лекарство, не хотят соблюдать больничный режим. А еще все как один не желают покидать больничный покой на кресле-каталке. – Матильда говорила чуть тише, но голосом, которым обычно школьные учительницы разговаривают с нашкодившими мальчишками.
   Если бы Джо знал, что при выписке все будет так же унизительно, как и при поступлении, то лучше бы вызвал такси, а то и на автобусе уехал. Черт побери, да он бы пешком дошел до «Дамы с сомнительной репутацией».
   – Спасибо, сестра, – сказал он, когда показался выход. – Малыш Джоуи теперь сможет пойти на своих двоих.
   – Что ж, рядом будет ваша девушка, чтобы помочь, если вы упадете. Держите ее за руку. В слабости нет ничего постыдного.
   Теперь, когда он стоял, ему проще было держать себя в руках.
   – Спасибо, что позаботились обо мне, сестра Матильда, – сказал Джо и протянул ей руку.
   – Ах, какой славный молодой человек, – ответила она и прижала его к своему необъятному животу, не обращая внимания на его руку.
   – Д…данья, – выдавил Джо, когда снова смог дышать. Медсестра смотрела на него так, словно его выздоровление было чудом.
   – Ты сможешь сам идти? – спросила Эмили, тревожно глядя на него.
   Джо еще не дотрагивался до нее сегодня, а она вела себя так, словно он не был в ней, пусть это счастливое мгновение и длилось секунд семь.
   – Нет, – соврал он и обхватил ее за плечи. Ей ничего не осталось как обнять его за талию.
   Позади раздался громкий сентиментальный вздох, который провожал их до самой двери.
   – Сестра Матильда считает, что мы милая парочка, – сказал Джо, повернув голову так, чтобы промурлыкать это на ушко Эмили. Солнце коснулось ее волос, и они заиграли золотом и платиной.
   – Если бы она слышала, что ты мне говорил за эти дни, она бы и не то подумала.
   – Что может быть хуже «ворчливого медвежонка»? Она рассмеялась. Ей нравилось прижиматься к его телу. Под его рукой она чувствовала себя комфортно. Они шли в одном ритме, как будто прожили вместе не один год. Солнце припекало. Вдохнув, Джо почувствовал запах ее волос, отдававший цветами и специями.
   – Знаешь, чего бы мне хотелось?
   – Чего-нибудь из моей стряпни?
   – Тепло. Мне бы хотелось, чтобы желудочные колики начались на часок позже.
   Волшебство совершенства разрушилось, когда она споткнулась на его словах.
   – Ну, хм, я… – Ему не нужно было смотреть ей в лицо, чтобы знать, что она покраснела.
   – Надеюсь, ты пытаешься сказать, что предоставишь мне еще один шанс. – Возможно, не очень вежливо набрасываться на нее через секунду после выписки из больницы, но Джо не мог больше думать ни о чем другом, кроме того момента, на котором они так неудачно остановились прошлой ночью.
   – Слушай, Джо. – Эмили развернулась к нему, но он не дал ей шанса высказать в его адрес все, что накипело. Он привлек девушку к себе и поцеловал. Она издала неопределенный звук, но это не остановило его. Джо вложил в поцелуй все, на что был способен, и не только из-за того, что чувствовал себя виноватым за ту ночь, но и потому, как подействовало электричество, когда их губы встретились.
   Джо хотел, чтобы этот поцелуй раздразнил ее и напомнил, что они еще не закончили, но сам удивился, как сильно поцелуй ошеломил его. Ее губы трепетали, и его желание все разгоралось.
   Он чувствовал ее руки на своей спине, словно она сгорала от желания дотронуться до его обнаженного тела. Эмили прижалась к нему плотнее, но мешала одежда. Ее тело кричало о близости. И он потерся о нее восставшей плотью, чтобы она знала, что желание это взаимно.
   Они могли так стоять весь день, но их машина уже мешала проезду на парковку. Она засмеялась и, дрожа, отшатнулась от Джо, бросив на него полный страсти взгляд голубых глаз. Когда он протянул руку и дотронулся до ее плеча, он почувствовал, что прошел длинный путь восстановления их отношений.
   – Как ты себя чувствуешь? – спросила Эмили, когда они оказались в машине и она выруливала со стоянки.
   – Готовым ко всему, что у тебя на уме, – сказал он, и действительно был готов. Джо чувствовал, что рай близок, и ждать более не мог.
   С рецептом от врача в кармане и смутными воспоминаниями о безвкусной еде, он был счастлив, как только может быть счастлив мужчина, только что испытавший больничное гостеприимство.
   – Ты выживешь, если мы немного покатаемся по окрестностям? – спросила она. – Мне нужно завести кое-что на ферму Поттера. Это вон в том направлении.
   – Конечно. – А если он сможет затащить Эмили на стожок сена, то тем лучше.
   Они вырулили со стоянки и через несколько минут уже ехали по сельской местности. Джо со всех сторон окружали раздражающие зеленые стены – цвет как раз для такого раздражительного парня, как он. Можно смотреть часами. Привычный пейзаж нравился ему больше. Небоскребы, река Ист-Ривер, лавочки на каждом углу. А здесь была только даль, да что-то вроде пшеницы, колышущейся на ветру. И ни одного приличного ресторана на мили вокруг.
   Небо казалось больше, даже выше и куда голубее. Ему вдруг захотелось выйти и подышать. Тьфу, и о чем он думает? Воздух будет пахнуть пылью и коровьим навозом.
   Они говорили немного. Он погрузился в раздумья под шум колес. Братья Геллман, наверное, уже бьют копытом. Они хотели как можно скорее прикупить землю и запустить фабрику, но теперь у Джо проблемы со здоровьем. Анна близко их не подпустит. Как только появится возможность, он примется за работу. Что с того, что они потеряли пару дней. Едва ли кошки Америки останутся без наполнителя для туалета в ближайшее время. Слияние либо произойдет, либо нет. Они там как-нибудь разберутся.
   Машина съехала на неровную дорогу, и Джо увидел впереди ферму. Белый блочный дом с красными танкерами под корма по краям и желтой лабораторией с торца. Все выглядело как на экране телевизора и потому смотрелось совершенно реально.
   – Ну надо же! – удивленно воскликнул он.
   – Красиво, да? – спросила Эмили. – Да.
   Она вышла из машины, и он последовал за ней. Дверцы машины захлопнулись позади них.
   Джо потянулся и вдохнул полной грудью. Ладно, пылью и коровьим навозом здесь не пахло, скорее соломой. Собака даже не потрудилась поднять лай, лишь тявкнула что-то неразборчиво. Это был старый кобель с задними лапами, скрученными артритом. Джо заметил это, когда пес с трудом поднялся и, спустившись с лестницы, поплелся к ним, слабо виляя хвостом.
   Эмили погладила пса по голове и продолжила путь, но Джо задержался и потрепал старика за загривок. Пес выгнулся от удовольствия и повалился на спину.
   – Ты можешь научить Эмили, как делать этот трюк? – спросил Джо, гладя псу живот.
   Кобель благодарно лизнул Джо руку.
   Когда Монткриф пошел к дому, Эмили уже вышла на крыльцо с какой-то женщиной. Она была одной из самых молодых, кого он видел в этом городе. На вид лет сорок с небольшим. Она походила на ту породу женщин, что держат ткацкий станок на веранде и сами шьют себе занавески. Она носила свободную юбку и мужскую рабочую рубаху, а волосы заплетала в косички.
   – Я слышала, вы остановились у нас в городе, – сказала она, широко улыбаясь, и спустилась на нижнюю ступеньку, чтобы пожать ему руку.
   – Все верно. Джо Монткриф.
   – Добро пожаловать. Я – Эмми Поттер.
   – Чудесное местечко, – сказал Джо.
   – Хотите, устрою вам тур?
   Нет. Он мечтал вернуться в «Даму с сомнительной репутацией», позвонить в офис, вернуться к делам, а затем затащить Эмили в кровать, где он намеревался стереть из памяти свою неудачную попытку и вписать туда что-нибудь поинтереснее. Но эта женщина так хотела показать ему свое хозяйство, что он не смог отказаться. Кроме того, было очевидно, что ей не хватает компании.