Страница:
– Да нет, все нормально. Я много думала о тебе и, поверь, ни о чем не жалею. Нам было уготовано судьбой стать друзьями, а не возлюбленными.
Гордон кивнул, и она почувствовала его облегчение.
– Дело в том, что мне всегда казалось, что мы похожи. Даже то, с какой практичностью мы относились к сексу, – продолжила Эмили.
– Но оказалось, что в любви я романтик. – Он слегка покраснел, как будто даже говорить об этом ему было неудобно. – Никогда бы не подумал, что так случится. Никогда.
– Надо же. То есть даже если бы она сказал тебе «спасибо» и помахала ручкой, ты бы…
– Я бы до последнего пытался отговорить ее. А еще я бы не смог заниматься любовью с одной женщиной, раз полюбил другую.
Эмили не смогла сдержать улыбку:
– Значит, в душе ты романтик.
– Позволь мне спросить тебя кое о чем. Если бы она уехала и я бы попытался восстановить отношения с тобой, ты бы меня простила?
Раньше Эмили об этом не думала. Вот что всегда нравилось ей в отношениях с Гордоном и почему они остались друзьями – они могли поговорить о чем угодно.
Она покачала головой еще до того, как поняла, что ответит.
– Нет, – сказала она. – Я думаю, что с того момента, как ты влюбился в Терри, секса между нами быть не могло.
Он кивнул. Они улыбнулись друг другу, и она поняла, что это и есть дружба.
– Поначалу я скучала по сексу, – призналась Эмили.
– Не хочу совать свой нос в чужие дела, но, по-моему, один из моих недавних пациентов только порадуется этому…
– Ты имеешь в виду Джо? – Она не была расположена говорить много о себе и Джо. Для нее все это было еще внове. Прошедшая ночь была слишком невероятной для ее размеренного жизненного уклада. И все же одной из причин появления Эмили в этом кабинете были именно ее отношения с Джо. – Что ж, это дает мне возможность перейти к делу. Но сначала пообещай мне, что информация, которой я с тобой поделюсь, останется между нами. – Эмили слышала о конфиденциальности между доктором и пациентом в одной из передач по телевизору, но все равно должна была сделать на это ударение, чтобы не подвергать своих тетушек опасности осложнений с законом. – Я не могу позволить обстоятельствам отразиться на… тех, кто по неведению мог причинить вред другому человеку. Гордон сдвинул брови и нахмурился:
– Боюсь, я не…
– Никто пока не умер, и все относительно здоровы. Он смотрел на нее не меньше секунды, затем перевел взгляд на пузырек на столе и кивнул:
– Даю тебе слово.
Эмили не знала, слова это доктора или друга, – впрочем, это было не важно. Если он сказал, что будет держать рот на замке, значит, так и будет.
Она вкратце рассказала ему, что предшествовало приступу Джо, включая и то, что им тайно подлили любовного эликсира. К тому времени как она закончила свой рассказ, Гордон сидел на краешке кресла, переводя взгляд с нее на пузырек эликсира на столе.
– И они подлили эту жидкость вам обоим в вино?
– Да. Если верить тетушкам, то ее надо смешать с алкоголем для эффективности.
Гордон пододвинул к себе планшетку с бумагой и принялся царапать что-то ручкой.
– Сколько прошло времени с момента, когда вам подлили жидкость, и до момента, когда у Джо случился приступ?
Эмили с молчаливым неодобрением посмотрела на планшетку.
– Это только для моих исследований. Я же дал тебе слово, Эмили. Этот разговор останется между нами.
Она кивнула:
– Ладно. Примерно полтора часа.
– Ты почувствовала какой-нибудь эффект от тоника?
Она колебалась.
– Проблем с животом у меня не было.
– Как насчет других симптомов? Этот тоник задумывался как усилитель сексуальных эмоций, судя по тому, что ты мне рассказала. Ты заметила что-то необычное?
– Да.
– Не стесняйся, я же доктор.
– Я почувствовала очень сильное возбуждение. Даже до того, как он дотронулся до меня.
– И как долго продолжались эти ощущения?
– Несколько часов.
– И как ты сказала, твоя тетушка тоже употребила это средство?
– Да. Если верить ее словам, она поделилась им с мужчиной.
Гордон вскинул брови, вопросительно глядя на нее. Видимо, ему тоже было интересно, кто же ухажер Лидии.
– Я понятия не имею, кто бы это мог быть, – продолжила Эмили. – Но она сказала, что у них все было замечательно.
– А она не сказала, оказала ли на нее и ее друга эта жидкость такой же возбуждающий эффект?
– Да, сказала. Если верить ее словам, то у них был фантастический секс. Она очень рассердилась на меня за то, что я забрала остаток эликсира.
Он улыбнулся:
– Кто бы сомневался.
– Так что ты скажешь? Мог ли этот любовный эликсир стать причиной приступа Джо? Мне невыносимо думать, что кто-то в моем доме мог причинить ему вред.
– А у тебя есть какие-нибудь соображения по поводу состава этого тоника? – спросил Гордон.
– Нет. Олив и Лидия считают, что это преимущественно травы, но они также полагают, что рецепт умер вместе с доктором Бивером.
Гордон достал пробку, понюхал и снова закрыл пузырек.
– Я сделаю полный химический анализ. – Он сел глубже в кресло и постучал ручкой по планшетке с заметками. – Могу лишь предположить, что жидкость стала одной из причин приступа, но там было огромное количество и других факторов. Кроме того, больше никто не заболел, так что я не стал бы беспокоиться.
– Скажешь, что к чему, когда выяснишь?
– Разумеется. – Он внимательно посмотрел на жидкость в бутылке. – Знаешь, чем больше я узнаю о Эммете Бивере, тем больше убеждаюсь, что он был гением.
Эмили встала, ей польстили слова доктора о том, что ее дедушка гений.
– Спасибо, что взялся за это.
– Спасибо тебе. Я очень интересуюсь трудами доктора Бивера, а одна из его микстур – это настоящая находка. – Он говорил с апломбом. Если в этом эликсире нет ничего такого, что вызвало приступ у Джо, то пусть Гордон повеселится.
Поскольку Эмили встала, Гордон тоже поднялся из-за стола.
– Эмили, я искренне надеюсь, что и к тебе любовь нагрянет так же неожиданно, как и ко мне.
Она улыбнулась и, повинуясь импульсивному желанию, поцеловала его в щеку.
– Спасибо, Гордон.
Эмили не стала говорить ему, что, судя по всему, то, чего он ей так искренне пожелал, уже свершилось. Да еще и с человеком, который хотел разрушить их город. А пока, поскольку она облегчила свою совесть, пора отправляться домой и готовить ужин для разрушителя городов. Что-нибудь простое, но интересное; не острое, но вкусное. Или лучше приготовить ему рыбу в молоке, а потом забраться под стол и отвлекать разными шалостями, чтобы он не обращал внимания на то, что ест.
Джо прогуливался по Мэйн-стрит, заглядывая в окна. Раньше он никогда не прогуливался. Никогда не останавливался поболтать с людьми, которые знали его, и знали все о его бизнесе, и знали все о его проблемах со здоровьем. И таких людей набирался, пожалуй, целый город.
Он хотел купить Эмили подарок. Занятие было не из легких, поскольку Джо хотел, чтобы подарок олицетворял сразу несколько вещей.
Он стремился поблагодарить ее за то, что она отвезла его в больницу, навещала его, привезла домой. Ведь все это не входило в стандартный набор обязанностей владелицы гостиницы, а потому Джо был ей очень признателен.
Он также хотел сделать приятное Эмили как женщине, которая так много подарила ему за одну ночь. Будь он дома, он бы послал ей букет из пары дюжин длинных роз.
Но у него все еще оставался неприятный осадок от того официального букета, который прислали ему в больницу из офиса. Такие букеты они рассылали всем. Так что огромный букет роз будет выглядеть банально.
Что ж, розы он Эмили покупать не станет. Цветочной лавки в Бивертоне, судя по всему, нет, а, кроме того, у Эмили полный сад цветов. Она полжизни проводит там, ухаживая за своими собственными розами. Надо полагать, это доставляет ей удовольствие. Меньше всего Джо хотел посылать ей подобия оригинала.
Он шел по Мэйн-стрит. Проблема его заключалась в том, что из уха не торчала гарнитура от его мобильного телефона, а это оставляло ему слишком много времени на размышления. Слишком много воспоминаний о том, как смотрела на него Эмили, когда уходила вчера ночью из его комнаты.
Ну почему он не притворился, что спит? Ведь тогда у него появилась бы возможность держать ее в объятиях всю ночь. Сам он мог обойтись и без отдыха. Разницы в общем-то никакой. После того как Эмили ушла, он практически не сомкнул глаз.
Если судить о городе по его магазинам – не то чтобы Джо сильно разбирался в этом, сам-то он по магазинам ходить не любил, – то Бивертон был очень странным населенным пунктом.
Картинная галерея представляла лишь работы нескольких незнакомых ему авторов, которые изображали преимущественно обнаженную натуру. Обнаженные натуры лежа, обнаженные натуры стоя, обнаженные натуры, играющие в крокет, обнаженные натуры, занимающиеся сексом. Искусство было небезынтересным, но Джо прошел мимо.
Он остановился у магазина подарков. Массажное масло, свечи с возбуждающим запахом, нижнее белье, от которого у него слюнки потекли, когда он представил в нем Эмили, и скульптуры из стекла, которые мастера-стеклодувы делали вручную, были повсюду. Помимо прочего здесь нашелся и символ города Бивертона, покрытый толстым слоем пыли.
Джо пошел дальше.
Парикмахер в парикмахерской, куда ему советовали носу не казать, весело помахал ему рукой из-за стеклянной витрины, а женщина так и не подняла взгляда, все щелкала и щелкала ножницами.
Джо не был большим любителем пеших прогулок. Тем более не любил он тратить на это время. И все же без сотового телефона, без ноутбука, без какой-либо цели Джо не знал, чем еще себя занять. Эмили ушла по своим делам, и он тоже решил выйти, подышать свежим воздухом. Но единственное, чего он действительно хотел, так это снова остаться с ней наедине. Желание пульсировало в нем, прорываясь наружу сквозь поры кожи.
Он шел мимо кондитерской. Ах, как призывно ему махали руками, но он не такой простак! Эмили была просто изумительным поваром. Что он может купить ей в кондитерской, чего она сама не сможет приготовить?
Джо помахал рукой в ответ и пошел дальше. Он знал, что рано или поздно обязательно что-нибудь найдет, главное – продолжать поиски. На крыльце кондитерской лежал пес, положив морду на лапы. Когда Джо посмотрел на него, пес вяло завилял ему хвостом.
– Привет, симпатяга, – сказал Джо и погладил старую псину по голове. Симпатяга лизнул ему руку и перевернулся на спину, подставляя живот. – Ах ты, старый плут!
Симпатяга согласился с ним и сильнее завилял хвостом.
– А вы ему определенно нравитесь, – сказала хозяйка пса. Джо узнал в ней владелицу ранчо.
Он встал.
– Привет, Эмми. Хороший денек. – И тут ему пришла в голову идея спросить ее о подарке для Эмили, ведь они вроде бы дружили.
– Эмили у нас стильная женщина, – сказала она, нахмурившись. – Большинство товаров, которые продаются в этом городе, ее не заинтересуют.
– Да, этого я и боялся. Я думал купить ей розы, но здесь даже цветочной лавки нет. Да и у нее в саду их полно!
– У меня есть новый гибрид розового куста.
– Правда? Вы имеете в виду настоящие розовые кусты?
– Ну конечно.
Джо просиял. Естественно, женщине, которая сама выращивает розы, настоящий розовый куст будет лучшим подарком, нежели срезанные цветы.
– Отлично.
Глава 21
Гордон кивнул, и она почувствовала его облегчение.
– Дело в том, что мне всегда казалось, что мы похожи. Даже то, с какой практичностью мы относились к сексу, – продолжила Эмили.
– Но оказалось, что в любви я романтик. – Он слегка покраснел, как будто даже говорить об этом ему было неудобно. – Никогда бы не подумал, что так случится. Никогда.
– Надо же. То есть даже если бы она сказал тебе «спасибо» и помахала ручкой, ты бы…
– Я бы до последнего пытался отговорить ее. А еще я бы не смог заниматься любовью с одной женщиной, раз полюбил другую.
Эмили не смогла сдержать улыбку:
– Значит, в душе ты романтик.
– Позволь мне спросить тебя кое о чем. Если бы она уехала и я бы попытался восстановить отношения с тобой, ты бы меня простила?
Раньше Эмили об этом не думала. Вот что всегда нравилось ей в отношениях с Гордоном и почему они остались друзьями – они могли поговорить о чем угодно.
Она покачала головой еще до того, как поняла, что ответит.
– Нет, – сказала она. – Я думаю, что с того момента, как ты влюбился в Терри, секса между нами быть не могло.
Он кивнул. Они улыбнулись друг другу, и она поняла, что это и есть дружба.
– Поначалу я скучала по сексу, – призналась Эмили.
– Не хочу совать свой нос в чужие дела, но, по-моему, один из моих недавних пациентов только порадуется этому…
– Ты имеешь в виду Джо? – Она не была расположена говорить много о себе и Джо. Для нее все это было еще внове. Прошедшая ночь была слишком невероятной для ее размеренного жизненного уклада. И все же одной из причин появления Эмили в этом кабинете были именно ее отношения с Джо. – Что ж, это дает мне возможность перейти к делу. Но сначала пообещай мне, что информация, которой я с тобой поделюсь, останется между нами. – Эмили слышала о конфиденциальности между доктором и пациентом в одной из передач по телевизору, но все равно должна была сделать на это ударение, чтобы не подвергать своих тетушек опасности осложнений с законом. – Я не могу позволить обстоятельствам отразиться на… тех, кто по неведению мог причинить вред другому человеку. Гордон сдвинул брови и нахмурился:
– Боюсь, я не…
– Никто пока не умер, и все относительно здоровы. Он смотрел на нее не меньше секунды, затем перевел взгляд на пузырек на столе и кивнул:
– Даю тебе слово.
Эмили не знала, слова это доктора или друга, – впрочем, это было не важно. Если он сказал, что будет держать рот на замке, значит, так и будет.
Она вкратце рассказала ему, что предшествовало приступу Джо, включая и то, что им тайно подлили любовного эликсира. К тому времени как она закончила свой рассказ, Гордон сидел на краешке кресла, переводя взгляд с нее на пузырек эликсира на столе.
– И они подлили эту жидкость вам обоим в вино?
– Да. Если верить тетушкам, то ее надо смешать с алкоголем для эффективности.
Гордон пододвинул к себе планшетку с бумагой и принялся царапать что-то ручкой.
– Сколько прошло времени с момента, когда вам подлили жидкость, и до момента, когда у Джо случился приступ?
Эмили с молчаливым неодобрением посмотрела на планшетку.
– Это только для моих исследований. Я же дал тебе слово, Эмили. Этот разговор останется между нами.
Она кивнула:
– Ладно. Примерно полтора часа.
– Ты почувствовала какой-нибудь эффект от тоника?
Она колебалась.
– Проблем с животом у меня не было.
– Как насчет других симптомов? Этот тоник задумывался как усилитель сексуальных эмоций, судя по тому, что ты мне рассказала. Ты заметила что-то необычное?
– Да.
– Не стесняйся, я же доктор.
– Я почувствовала очень сильное возбуждение. Даже до того, как он дотронулся до меня.
– И как долго продолжались эти ощущения?
– Несколько часов.
– И как ты сказала, твоя тетушка тоже употребила это средство?
– Да. Если верить ее словам, она поделилась им с мужчиной.
Гордон вскинул брови, вопросительно глядя на нее. Видимо, ему тоже было интересно, кто же ухажер Лидии.
– Я понятия не имею, кто бы это мог быть, – продолжила Эмили. – Но она сказала, что у них все было замечательно.
– А она не сказала, оказала ли на нее и ее друга эта жидкость такой же возбуждающий эффект?
– Да, сказала. Если верить ее словам, то у них был фантастический секс. Она очень рассердилась на меня за то, что я забрала остаток эликсира.
Он улыбнулся:
– Кто бы сомневался.
– Так что ты скажешь? Мог ли этот любовный эликсир стать причиной приступа Джо? Мне невыносимо думать, что кто-то в моем доме мог причинить ему вред.
– А у тебя есть какие-нибудь соображения по поводу состава этого тоника? – спросил Гордон.
– Нет. Олив и Лидия считают, что это преимущественно травы, но они также полагают, что рецепт умер вместе с доктором Бивером.
Гордон достал пробку, понюхал и снова закрыл пузырек.
– Я сделаю полный химический анализ. – Он сел глубже в кресло и постучал ручкой по планшетке с заметками. – Могу лишь предположить, что жидкость стала одной из причин приступа, но там было огромное количество и других факторов. Кроме того, больше никто не заболел, так что я не стал бы беспокоиться.
– Скажешь, что к чему, когда выяснишь?
– Разумеется. – Он внимательно посмотрел на жидкость в бутылке. – Знаешь, чем больше я узнаю о Эммете Бивере, тем больше убеждаюсь, что он был гением.
Эмили встала, ей польстили слова доктора о том, что ее дедушка гений.
– Спасибо, что взялся за это.
– Спасибо тебе. Я очень интересуюсь трудами доктора Бивера, а одна из его микстур – это настоящая находка. – Он говорил с апломбом. Если в этом эликсире нет ничего такого, что вызвало приступ у Джо, то пусть Гордон повеселится.
Поскольку Эмили встала, Гордон тоже поднялся из-за стола.
– Эмили, я искренне надеюсь, что и к тебе любовь нагрянет так же неожиданно, как и ко мне.
Она улыбнулась и, повинуясь импульсивному желанию, поцеловала его в щеку.
– Спасибо, Гордон.
Эмили не стала говорить ему, что, судя по всему, то, чего он ей так искренне пожелал, уже свершилось. Да еще и с человеком, который хотел разрушить их город. А пока, поскольку она облегчила свою совесть, пора отправляться домой и готовить ужин для разрушителя городов. Что-нибудь простое, но интересное; не острое, но вкусное. Или лучше приготовить ему рыбу в молоке, а потом забраться под стол и отвлекать разными шалостями, чтобы он не обращал внимания на то, что ест.
Джо прогуливался по Мэйн-стрит, заглядывая в окна. Раньше он никогда не прогуливался. Никогда не останавливался поболтать с людьми, которые знали его, и знали все о его бизнесе, и знали все о его проблемах со здоровьем. И таких людей набирался, пожалуй, целый город.
Он хотел купить Эмили подарок. Занятие было не из легких, поскольку Джо хотел, чтобы подарок олицетворял сразу несколько вещей.
Он стремился поблагодарить ее за то, что она отвезла его в больницу, навещала его, привезла домой. Ведь все это не входило в стандартный набор обязанностей владелицы гостиницы, а потому Джо был ей очень признателен.
Он также хотел сделать приятное Эмили как женщине, которая так много подарила ему за одну ночь. Будь он дома, он бы послал ей букет из пары дюжин длинных роз.
Но у него все еще оставался неприятный осадок от того официального букета, который прислали ему в больницу из офиса. Такие букеты они рассылали всем. Так что огромный букет роз будет выглядеть банально.
Что ж, розы он Эмили покупать не станет. Цветочной лавки в Бивертоне, судя по всему, нет, а, кроме того, у Эмили полный сад цветов. Она полжизни проводит там, ухаживая за своими собственными розами. Надо полагать, это доставляет ей удовольствие. Меньше всего Джо хотел посылать ей подобия оригинала.
Он шел по Мэйн-стрит. Проблема его заключалась в том, что из уха не торчала гарнитура от его мобильного телефона, а это оставляло ему слишком много времени на размышления. Слишком много воспоминаний о том, как смотрела на него Эмили, когда уходила вчера ночью из его комнаты.
Ну почему он не притворился, что спит? Ведь тогда у него появилась бы возможность держать ее в объятиях всю ночь. Сам он мог обойтись и без отдыха. Разницы в общем-то никакой. После того как Эмили ушла, он практически не сомкнул глаз.
Если судить о городе по его магазинам – не то чтобы Джо сильно разбирался в этом, сам-то он по магазинам ходить не любил, – то Бивертон был очень странным населенным пунктом.
Картинная галерея представляла лишь работы нескольких незнакомых ему авторов, которые изображали преимущественно обнаженную натуру. Обнаженные натуры лежа, обнаженные натуры стоя, обнаженные натуры, играющие в крокет, обнаженные натуры, занимающиеся сексом. Искусство было небезынтересным, но Джо прошел мимо.
Он остановился у магазина подарков. Массажное масло, свечи с возбуждающим запахом, нижнее белье, от которого у него слюнки потекли, когда он представил в нем Эмили, и скульптуры из стекла, которые мастера-стеклодувы делали вручную, были повсюду. Помимо прочего здесь нашелся и символ города Бивертона, покрытый толстым слоем пыли.
Джо пошел дальше.
Парикмахер в парикмахерской, куда ему советовали носу не казать, весело помахал ему рукой из-за стеклянной витрины, а женщина так и не подняла взгляда, все щелкала и щелкала ножницами.
Джо не был большим любителем пеших прогулок. Тем более не любил он тратить на это время. И все же без сотового телефона, без ноутбука, без какой-либо цели Джо не знал, чем еще себя занять. Эмили ушла по своим делам, и он тоже решил выйти, подышать свежим воздухом. Но единственное, чего он действительно хотел, так это снова остаться с ней наедине. Желание пульсировало в нем, прорываясь наружу сквозь поры кожи.
Он шел мимо кондитерской. Ах, как призывно ему махали руками, но он не такой простак! Эмили была просто изумительным поваром. Что он может купить ей в кондитерской, чего она сама не сможет приготовить?
Джо помахал рукой в ответ и пошел дальше. Он знал, что рано или поздно обязательно что-нибудь найдет, главное – продолжать поиски. На крыльце кондитерской лежал пес, положив морду на лапы. Когда Джо посмотрел на него, пес вяло завилял ему хвостом.
– Привет, симпатяга, – сказал Джо и погладил старую псину по голове. Симпатяга лизнул ему руку и перевернулся на спину, подставляя живот. – Ах ты, старый плут!
Симпатяга согласился с ним и сильнее завилял хвостом.
– А вы ему определенно нравитесь, – сказала хозяйка пса. Джо узнал в ней владелицу ранчо.
Он встал.
– Привет, Эмми. Хороший денек. – И тут ему пришла в голову идея спросить ее о подарке для Эмили, ведь они вроде бы дружили.
– Эмили у нас стильная женщина, – сказала она, нахмурившись. – Большинство товаров, которые продаются в этом городе, ее не заинтересуют.
– Да, этого я и боялся. Я думал купить ей розы, но здесь даже цветочной лавки нет. Да и у нее в саду их полно!
– У меня есть новый гибрид розового куста.
– Правда? Вы имеете в виду настоящие розовые кусты?
– Ну конечно.
Джо просиял. Естественно, женщине, которая сама выращивает розы, настоящий розовый куст будет лучшим подарком, нежели срезанные цветы.
– Отлично.
Глава 21
Большую часть времени с того момента, как Эмили пришла от Гордона, она провела, избегая встречи с тетушками. Да, она переспала с Джо. Ну и что с того? Это ее дело. И его дело. И уж точно это никак не касается Олив или Лидии.
И что он сделал после того, как раскрыл их отношения за завтраком? Он исчез. Джо ушел из «Дамы с сомнительной репутацией» вскоре после того, как она отправилась к Гордону, а когда Эмили вернулась, никто не мог сказать ей, куда он направился. Не сказать, что это очень ее волновало, но, черт возьми, куда он мог пойти? Трудоголик без игрушек. Она ожидала, что он будет ходить за ней по пятам и упрашивать ее вернуть его вещи, но он взял и исчез.
И как всегда, когда она чувствовала себя выбитой из колеи, Эмили взяла поддон с садовыми инструментами и вышла на свежий воздух, где аромат роз приветствовал ее, отвлекая от любой проблемы, где пчелы, как старые друзья, жужжали над ухом. Она понятия не имела, как долго проработала в саду, когда услышала голос Джо:
– Привет.
Он только поприветствовал ее, а у нее уже затрепыхалось сердце. Эмили повернулась к нему, надеясь в душе, что выглядит, как всегда, спокойной. Джо держал руки за спиной, и на лице его сияла загадочная улыбка.
– Привет, – ответила она.
– Вчера ночью я отлично провел время, – сказал он.
Робкая улыбка расцвела на губах Эмили.
– Я тоже.
– Я хотел подарить тебе цветы, так что вот…
Он показал ей то, что прятал за спиной, и Эмили вскрикнула от удивления.
– Это же просто здорово, – закричала она. В руках у него был розовый куст в горшке.
– Я попытался выбрать цвет, которого у тебя вроде бы нет.
Человек, который не мог вспомнить, что было в бутерброде, потрудился изучить цвета роз в ее саду? Он впечатлил ее, и она растаяла. Эмили просто обожала розы. Джо видел это и нашел сорт, которого нет в ее саду.
– Спасибо, Джо. – Она чувствовала себя немного глупо. Даже не то чтобы глупо, но как-то взволнованно. Как странно! Она никогда так себя не вела. Она не могла отвести взгляд от аккуратного куста гибрида чайной розы абрикосового цвета. Эмили дотронулась кончиками пальцев до нежного лепестка, показавшегося из зеленого бутона. – Ты даже не представляешь, как много это для меня значит.
– Я рад, – сказал он просто.
Последовала пауза. Наконец Эмили подняла на него взгляд, но когда увидела, как серьезно Джо на нее смотрит, то решила, что лучше было смотреть на цветок.
– Ну и, – сказала она немного погодя, – где мне его посадить?
Они оба посмотрели на сад, который так изобиловал зелеными зарослями и яркими цветами, что невозможно было определить, куда же посадить новую розу. Впрочем, Эмили никакой проблемы в этом не видела.
– Я хочу, чтобы она росла на видном месте, чтобы я помнила о тебе каждый раз, когда буду смотреть на нее.
Чтобы помнить о нем? Он почувствовал себя немного обиженным, что его так быстро вычеркнули из ближайшего будущего. Но тут он понял, что уезжать ему все равно придется, и довольно скоро. А Эмили оказалась практичной женщиной, и легкий роман не вскружил ей голову.
Легкий роман. Он внимательно посмотрел на женщину, которая была увлечена поисками идеального места для его подарка. Несомненно, она думала об особенностях почвы и количестве солнца на квадратный метр за день, а вовсе не о человеке, который подарил ей этот цветок. Легкий роман? Джо никогда еще не видел женщины, менее приспособленной для любовных историй, чем Эмили.
Он подумал о том, что случилось раньше, на кухне. Если она встретила его за завтраком так, словно ночью между ними ничего не было, то это еще ничего не значит. Ведь позже, когда он поцеловал ее в присутствии тетушек, она отреагировала слишком эмоционально. Тем более что тетушки вовсе не возражали против поцелуев перед завтраком. На самом деле Джо не сомневался, что им было гораздо приятнее видеть, как их Эмили целует красивый мужчина, чем есть свои надоевшие хлопья.
И тут Джо понял, что же так беспокоило его этим утром. Эмили наслаждалась прошедшей ночью с ним, но это не значит, что она испытывает к нему какие-то чувства. Почему он ждет от нее предложения сходить в кино или выехать на пикник или любое другое глупое времяпрепровождение, на которое у него и времени-то не было, если бы у него не отобрали сотовый телефон и компьютер?
Джо не стал выяснять глубинных причин своих мотивов, просто дал волю импульсивному желанию проверить, прав он или нет.
– Ты ведь считаешь, что секс и любовь – это разные вещи, так?
– Это и есть две разные вещи, – ответила Эмили и посмотрела на него так, словно он сказал глупость.
– Не для большинства женщин.
– А я и не причисляю себя к большинству женщин.
– Спасибо, теперь я это вижу.
– Что тебя беспокоит, Джо?
– Не знаю. Наверное, это странно – встретить человека, который не хочет от тебя ничего, кроме секса.
Эмили рассмеялась:
– Ты уезжаешь через несколько дней. Вчера ночью я наслаждалась. Мне нравится, как мы вместе проводим время, и я надеюсь, что сегодняшняя ночь не будет исключением. Но я не собираюсь терять из-за тебя голову и планировать свадьбу. Если ты не возражаешь, конечно.
– Нет! Я просто хочу надеяться, что ты не забудешь меня через неделю после того, как я уеду.
Она потрепала его по щеке. Джо поверить не мог, что она сделала это.
– Я всегда буду вспоминать тебя с обожанием, Джо. Кроме того, у меня под окнами будет цвести роза, которую ты подарил.
– То есть ты приравниваешь любовь к постоянным отношениям, я правильно понимаю?
– Ты что, тезисы пишешь на эту тему?
– Нет, я просто разговариваю. – И чего он так разошелся? Ведь очевидно, что женщину гораздо больше интересует прополка и удобрение почвы, чем чувства человека, который провел с ней лучшие часы в своей жизни.
Ладно. Отлично. Поговорим о том, что ей должно показаться небезынтересным.
– Я не сказал тебе, зачем приехал сюда.
Эмили выжидающе смотрела на него. Выражение ее глаз невозможно было прочитать.
– Нет, не сказал.
– Уверен, тебе понравится то, что я сообщу.
На этот раз эмоции были написаны у нее на лице. Она выглядела изумленной.
– Уверен?
Она что, решила, что он разрушит здесь все и вся? Хорошего же она о нем мнения. Ему не терпелось сказать Эмили правду.
– Я здесь, чтобы спасти Бивертон.
– Неужели?
Видимо, он неправильно понял выражение ее лица. В глазах ее было отвращение, но разве такое возможно? Может, она считает, что он припишет всю славу по спасению города себе?
– Ну, не лично я, конечно. Но я представляю компанию, которая хочет инвестировать в ваши земли огромные деньги. Они собираются открыть фабрику, на которой будет задействовано много рабочих. Если все пойдет хорошо, то потребность в рабочей силе вырастет, бизнес будет процветать. «Дама с сомнительной репутацией» будет переполнена каждую ночь. Эмили, мы нанесем это место на карту штата.
Она посмотрела на него так, как, наверное, смотрела на насекомое, которое портило ее розы, но которое она не могла тут же уничтожить.
– И что же это за фабрика?
– Дело не в том, что это за фабрика, а в том, какую выгоду она принесет городу.
– И все же? Мне любопытно.
– Ну, по правде сказать, это забавная фабрика. – Пожалуй, в этом городе ей как раз и место. – Компания занимается производством… э-э-э, наполнителя для кошачьих туалетов.
– Наполнитель для кошачьих туалетов?
– Нуда! Сначала я сам смотрел на все это скептически, так что, уж поверь мне, я проверил компанию и убедился, что дело того стоит. На наполнителе для кошачьих туалетов можно делать неплохие деньги.
– Не сомневаюсь. – Эмили посмотрела на него в упор. – Объясни сам процесс и расскажи, почему выбор пал именно на Бивертон?
– Два замечательных вопроса.
– Надеюсь, у тебя найдется два замечательных ответа.
– Эмили, может, хватит сарказма? Говорю тебе, я могу спасти этот город. Ладно, наполнитель для кошачьих туалетов не самое эстетичное производство, но мы говорим о финансовом вливании, о рабочих местах, о развитии, Эмили, о развитии.
– Так как насчет ответов на мои вопросы?
– Да, верно. – Почему она относится к этому так враждебно? Ведь он хочет помочь. – Процесс производства и выбор Бивертона?
Она кивнула.
– Насчет процесса я, честно говоря, сам не очень понимаю. Там все завязано на впитывающем материале и контроле за запахом. Разнообразные химические компоненты, что и определило выбор Бивертона. Здесь есть две главные составляющие для начала производства. Под землей огромные залежи фосфатов, которые легко разрабатывать, и старый санаторий, бездействующий уже много лет. Компания, которую я представляю, купит его и переоборудует под фабрику.
– А как добывается фосфат из-под земли, Джо?
– Технологией поверхностных разработок.
– Но все «поверхности» в округе заняты, Джо.
– Слушай, я понимаю, что будут некоторые неудобства, но у прогресса всегда есть отрицательные стороны. Это в природе человека – противиться переменам. Мне казалось, ты обладаешь более гибким мышлением.
– Гибким мышлением? Джо, это ведь человеческие жизни, их среда обитания.
Он фыркнул.
– Ладно, в чем-то ты прав, – продолжила Эмили. – Они не входят в пятьсот лучших предприятий штата, но что станет с лошадьми Эмми Поттер? Куда их деть, когда отберут землю? И что произойдет с экологически чистыми овощами? А что станет с картофельной фермой Макса? Ты не можешь просто начать разработки фосфата на их земле и думать, что это не поставит крест на их жизни.
– Вообще-то, Эмили, мы можем. Права на разработку удобрений может получить кто угодно.
– О, это несправедливо.
– Им выплатят компенсацию.
– Ха! И какую же компенсацию выплатят за несчастных лошадок? Ты возместишь Мне розы, если их выдернут из земли, чтобы перерыть мой сад? Ты можешь возместить мне воспоминания, которые связаны с каждым уголочком здесь, или труд и любовь, которые я вложила в эту землю?
– Никто не станет вести добычу у тебя на заднем дворе, Эмили. Расслабься.
– Ну как ты не понимаешь! Каждый испытывает те же эмоции к своему клочку рая. – Пока они разговаривали, Эмили продолжала сажать куст, добавляя еще немного райского благоухания своему саду. – Ведь именно так мы и думаем о нашем доме. Никто здесь не жаждет разбогатеть. Бивертон – это община, где люди живут вместе и заботятся друг о друге, где никого не волнует, что ты эксцентричный или не такой, как все. Много ли ты знаешь мест, как это, в этой стране, Джо? Или в мире? Как ты можешь оценить все это?
– Ты смотришь на вещи эмоционально, Эмили, – сказал Джо, а сам подумал о лошадях, о которых она упомянула. Ему придется сделать что-то для них. – Попытайся быть практичной.
– Я не могу быть практичной, когда речь заходит о таких вещах. Мой прадед построил этот санаторий, и он завещал его городу Бивертону. Он и подумать не мог, что его переделают под фабрику.
– Так, может, городу заплатить налоги? – сказал Джо с удовольствием. Он-то думал, что Эмили будет прыгать от радости, когда услышит от него новость, а не смотреть на него так, словно он пристрелил щенка.
– Пойдем, – сказала девушка, стряхивая грязь с ладоней. – Я покажу тебе кое-что.
– Если это связано с бездомными кошками, то меня это не интересует.
– О, думаю, тебе понравится! Я хочу показать тебе санаторий.
– У тебя есть ключи?
– Да.
Джо подумал немного.
– Я уже был там.
– Нет, ты не видел то, что я собираюсь тебе показать. Я вымою руки и переоденусь. Встретимся у моей машины через пять минут.
Ладно, у ее машины. Когда же отремонтируют его машину? Похоже, его лишили всего, с чем он приехал сюда.
Кроме времени. Джо подобрал садовые ножницы и принялся срезать поникшие цветы. Работы было так много, что скоро он сосредоточился и успокоился. А еще Джо заметил, что живот болит уже меньше. И не только меньше с момента приступа, но вообще меньше по сравнению с последними месяцами. Наверное, гастрит у него был давно, просто он не обращал на это внимания.
– Пожар, пожар! – закричал знакомый голос. Поскольку Эмили была наверху и, возможно, вне зоны слышимости, он указал пожарному в пластмассовой каске на только что посаженный розовый куст. Ему не помешает как следует промокнуть.
Теперь, когда Джо уже знал достаточно об этом сумасшедшем городе и не бежал со всех ног спасать Эмили, он мог спокойно понаблюдать за тем, как сосредоточенно и четко работает пожарный. Мужчина в каске аккуратно поливал только корни, не задевая струей листьев. Закончив, он тщательно скрутил шланг, браво отсалютовал и удалился.
– Тебя словно оглушили, – сказала Эмили, появившись из дома в чистых джинсах и топике, который по цвету соответствовал розам, которые она сажала. – Что случилось?
Как ей объяснить, что он начинает понимать ее слова о городе? Как отнесутся владельцы фабрики и новые наемные рабочие к пластиковому пожарному шлему и сумасшедшему пожарному? Или к старой безобидной клептоманке? Что, если жителей этого города, над которыми никто никогда не смеялся, потому что такой уж это город, начнут высмеивать?
Он здесь, конечно, ни при чем, но все же! Да, ситуация…
– У тебя топик того же цвета, что и цветы, которые ты только что посадила, – сказал он, поскольку говорить о ее одежде было проще, чем о его мыслях по поводу жителей города.
Эмили завела двигатель, и машина тронулась не спеша, но едва Джо договорил фразу, как Эмили ударила по тормозам, и машина встала как вкопанная, а Эмили поцеловала его в губы.
– Ты чего?
– Ты заметил! Ты заметил цвет хотя бы одного цветка в моем саду.
Джо заметил не только это. Он заметил и то, что под топиком не было лифчика. Он обнял Эмили и не убирал руку всю дорогу, пока они ехали до места.
И что он сделал после того, как раскрыл их отношения за завтраком? Он исчез. Джо ушел из «Дамы с сомнительной репутацией» вскоре после того, как она отправилась к Гордону, а когда Эмили вернулась, никто не мог сказать ей, куда он направился. Не сказать, что это очень ее волновало, но, черт возьми, куда он мог пойти? Трудоголик без игрушек. Она ожидала, что он будет ходить за ней по пятам и упрашивать ее вернуть его вещи, но он взял и исчез.
И как всегда, когда она чувствовала себя выбитой из колеи, Эмили взяла поддон с садовыми инструментами и вышла на свежий воздух, где аромат роз приветствовал ее, отвлекая от любой проблемы, где пчелы, как старые друзья, жужжали над ухом. Она понятия не имела, как долго проработала в саду, когда услышала голос Джо:
– Привет.
Он только поприветствовал ее, а у нее уже затрепыхалось сердце. Эмили повернулась к нему, надеясь в душе, что выглядит, как всегда, спокойной. Джо держал руки за спиной, и на лице его сияла загадочная улыбка.
– Привет, – ответила она.
– Вчера ночью я отлично провел время, – сказал он.
Робкая улыбка расцвела на губах Эмили.
– Я тоже.
– Я хотел подарить тебе цветы, так что вот…
Он показал ей то, что прятал за спиной, и Эмили вскрикнула от удивления.
– Это же просто здорово, – закричала она. В руках у него был розовый куст в горшке.
– Я попытался выбрать цвет, которого у тебя вроде бы нет.
Человек, который не мог вспомнить, что было в бутерброде, потрудился изучить цвета роз в ее саду? Он впечатлил ее, и она растаяла. Эмили просто обожала розы. Джо видел это и нашел сорт, которого нет в ее саду.
– Спасибо, Джо. – Она чувствовала себя немного глупо. Даже не то чтобы глупо, но как-то взволнованно. Как странно! Она никогда так себя не вела. Она не могла отвести взгляд от аккуратного куста гибрида чайной розы абрикосового цвета. Эмили дотронулась кончиками пальцев до нежного лепестка, показавшегося из зеленого бутона. – Ты даже не представляешь, как много это для меня значит.
– Я рад, – сказал он просто.
Последовала пауза. Наконец Эмили подняла на него взгляд, но когда увидела, как серьезно Джо на нее смотрит, то решила, что лучше было смотреть на цветок.
– Ну и, – сказала она немного погодя, – где мне его посадить?
Они оба посмотрели на сад, который так изобиловал зелеными зарослями и яркими цветами, что невозможно было определить, куда же посадить новую розу. Впрочем, Эмили никакой проблемы в этом не видела.
– Я хочу, чтобы она росла на видном месте, чтобы я помнила о тебе каждый раз, когда буду смотреть на нее.
Чтобы помнить о нем? Он почувствовал себя немного обиженным, что его так быстро вычеркнули из ближайшего будущего. Но тут он понял, что уезжать ему все равно придется, и довольно скоро. А Эмили оказалась практичной женщиной, и легкий роман не вскружил ей голову.
Легкий роман. Он внимательно посмотрел на женщину, которая была увлечена поисками идеального места для его подарка. Несомненно, она думала об особенностях почвы и количестве солнца на квадратный метр за день, а вовсе не о человеке, который подарил ей этот цветок. Легкий роман? Джо никогда еще не видел женщины, менее приспособленной для любовных историй, чем Эмили.
Он подумал о том, что случилось раньше, на кухне. Если она встретила его за завтраком так, словно ночью между ними ничего не было, то это еще ничего не значит. Ведь позже, когда он поцеловал ее в присутствии тетушек, она отреагировала слишком эмоционально. Тем более что тетушки вовсе не возражали против поцелуев перед завтраком. На самом деле Джо не сомневался, что им было гораздо приятнее видеть, как их Эмили целует красивый мужчина, чем есть свои надоевшие хлопья.
И тут Джо понял, что же так беспокоило его этим утром. Эмили наслаждалась прошедшей ночью с ним, но это не значит, что она испытывает к нему какие-то чувства. Почему он ждет от нее предложения сходить в кино или выехать на пикник или любое другое глупое времяпрепровождение, на которое у него и времени-то не было, если бы у него не отобрали сотовый телефон и компьютер?
Джо не стал выяснять глубинных причин своих мотивов, просто дал волю импульсивному желанию проверить, прав он или нет.
– Ты ведь считаешь, что секс и любовь – это разные вещи, так?
– Это и есть две разные вещи, – ответила Эмили и посмотрела на него так, словно он сказал глупость.
– Не для большинства женщин.
– А я и не причисляю себя к большинству женщин.
– Спасибо, теперь я это вижу.
– Что тебя беспокоит, Джо?
– Не знаю. Наверное, это странно – встретить человека, который не хочет от тебя ничего, кроме секса.
Эмили рассмеялась:
– Ты уезжаешь через несколько дней. Вчера ночью я наслаждалась. Мне нравится, как мы вместе проводим время, и я надеюсь, что сегодняшняя ночь не будет исключением. Но я не собираюсь терять из-за тебя голову и планировать свадьбу. Если ты не возражаешь, конечно.
– Нет! Я просто хочу надеяться, что ты не забудешь меня через неделю после того, как я уеду.
Она потрепала его по щеке. Джо поверить не мог, что она сделала это.
– Я всегда буду вспоминать тебя с обожанием, Джо. Кроме того, у меня под окнами будет цвести роза, которую ты подарил.
– То есть ты приравниваешь любовь к постоянным отношениям, я правильно понимаю?
– Ты что, тезисы пишешь на эту тему?
– Нет, я просто разговариваю. – И чего он так разошелся? Ведь очевидно, что женщину гораздо больше интересует прополка и удобрение почвы, чем чувства человека, который провел с ней лучшие часы в своей жизни.
Ладно. Отлично. Поговорим о том, что ей должно показаться небезынтересным.
– Я не сказал тебе, зачем приехал сюда.
Эмили выжидающе смотрела на него. Выражение ее глаз невозможно было прочитать.
– Нет, не сказал.
– Уверен, тебе понравится то, что я сообщу.
На этот раз эмоции были написаны у нее на лице. Она выглядела изумленной.
– Уверен?
Она что, решила, что он разрушит здесь все и вся? Хорошего же она о нем мнения. Ему не терпелось сказать Эмили правду.
– Я здесь, чтобы спасти Бивертон.
– Неужели?
Видимо, он неправильно понял выражение ее лица. В глазах ее было отвращение, но разве такое возможно? Может, она считает, что он припишет всю славу по спасению города себе?
– Ну, не лично я, конечно. Но я представляю компанию, которая хочет инвестировать в ваши земли огромные деньги. Они собираются открыть фабрику, на которой будет задействовано много рабочих. Если все пойдет хорошо, то потребность в рабочей силе вырастет, бизнес будет процветать. «Дама с сомнительной репутацией» будет переполнена каждую ночь. Эмили, мы нанесем это место на карту штата.
Она посмотрела на него так, как, наверное, смотрела на насекомое, которое портило ее розы, но которое она не могла тут же уничтожить.
– И что же это за фабрика?
– Дело не в том, что это за фабрика, а в том, какую выгоду она принесет городу.
– И все же? Мне любопытно.
– Ну, по правде сказать, это забавная фабрика. – Пожалуй, в этом городе ей как раз и место. – Компания занимается производством… э-э-э, наполнителя для кошачьих туалетов.
– Наполнитель для кошачьих туалетов?
– Нуда! Сначала я сам смотрел на все это скептически, так что, уж поверь мне, я проверил компанию и убедился, что дело того стоит. На наполнителе для кошачьих туалетов можно делать неплохие деньги.
– Не сомневаюсь. – Эмили посмотрела на него в упор. – Объясни сам процесс и расскажи, почему выбор пал именно на Бивертон?
– Два замечательных вопроса.
– Надеюсь, у тебя найдется два замечательных ответа.
– Эмили, может, хватит сарказма? Говорю тебе, я могу спасти этот город. Ладно, наполнитель для кошачьих туалетов не самое эстетичное производство, но мы говорим о финансовом вливании, о рабочих местах, о развитии, Эмили, о развитии.
– Так как насчет ответов на мои вопросы?
– Да, верно. – Почему она относится к этому так враждебно? Ведь он хочет помочь. – Процесс производства и выбор Бивертона?
Она кивнула.
– Насчет процесса я, честно говоря, сам не очень понимаю. Там все завязано на впитывающем материале и контроле за запахом. Разнообразные химические компоненты, что и определило выбор Бивертона. Здесь есть две главные составляющие для начала производства. Под землей огромные залежи фосфатов, которые легко разрабатывать, и старый санаторий, бездействующий уже много лет. Компания, которую я представляю, купит его и переоборудует под фабрику.
– А как добывается фосфат из-под земли, Джо?
– Технологией поверхностных разработок.
– Но все «поверхности» в округе заняты, Джо.
– Слушай, я понимаю, что будут некоторые неудобства, но у прогресса всегда есть отрицательные стороны. Это в природе человека – противиться переменам. Мне казалось, ты обладаешь более гибким мышлением.
– Гибким мышлением? Джо, это ведь человеческие жизни, их среда обитания.
Он фыркнул.
– Ладно, в чем-то ты прав, – продолжила Эмили. – Они не входят в пятьсот лучших предприятий штата, но что станет с лошадьми Эмми Поттер? Куда их деть, когда отберут землю? И что произойдет с экологически чистыми овощами? А что станет с картофельной фермой Макса? Ты не можешь просто начать разработки фосфата на их земле и думать, что это не поставит крест на их жизни.
– Вообще-то, Эмили, мы можем. Права на разработку удобрений может получить кто угодно.
– О, это несправедливо.
– Им выплатят компенсацию.
– Ха! И какую же компенсацию выплатят за несчастных лошадок? Ты возместишь Мне розы, если их выдернут из земли, чтобы перерыть мой сад? Ты можешь возместить мне воспоминания, которые связаны с каждым уголочком здесь, или труд и любовь, которые я вложила в эту землю?
– Никто не станет вести добычу у тебя на заднем дворе, Эмили. Расслабься.
– Ну как ты не понимаешь! Каждый испытывает те же эмоции к своему клочку рая. – Пока они разговаривали, Эмили продолжала сажать куст, добавляя еще немного райского благоухания своему саду. – Ведь именно так мы и думаем о нашем доме. Никто здесь не жаждет разбогатеть. Бивертон – это община, где люди живут вместе и заботятся друг о друге, где никого не волнует, что ты эксцентричный или не такой, как все. Много ли ты знаешь мест, как это, в этой стране, Джо? Или в мире? Как ты можешь оценить все это?
– Ты смотришь на вещи эмоционально, Эмили, – сказал Джо, а сам подумал о лошадях, о которых она упомянула. Ему придется сделать что-то для них. – Попытайся быть практичной.
– Я не могу быть практичной, когда речь заходит о таких вещах. Мой прадед построил этот санаторий, и он завещал его городу Бивертону. Он и подумать не мог, что его переделают под фабрику.
– Так, может, городу заплатить налоги? – сказал Джо с удовольствием. Он-то думал, что Эмили будет прыгать от радости, когда услышит от него новость, а не смотреть на него так, словно он пристрелил щенка.
– Пойдем, – сказала девушка, стряхивая грязь с ладоней. – Я покажу тебе кое-что.
– Если это связано с бездомными кошками, то меня это не интересует.
– О, думаю, тебе понравится! Я хочу показать тебе санаторий.
– У тебя есть ключи?
– Да.
Джо подумал немного.
– Я уже был там.
– Нет, ты не видел то, что я собираюсь тебе показать. Я вымою руки и переоденусь. Встретимся у моей машины через пять минут.
Ладно, у ее машины. Когда же отремонтируют его машину? Похоже, его лишили всего, с чем он приехал сюда.
Кроме времени. Джо подобрал садовые ножницы и принялся срезать поникшие цветы. Работы было так много, что скоро он сосредоточился и успокоился. А еще Джо заметил, что живот болит уже меньше. И не только меньше с момента приступа, но вообще меньше по сравнению с последними месяцами. Наверное, гастрит у него был давно, просто он не обращал на это внимания.
– Пожар, пожар! – закричал знакомый голос. Поскольку Эмили была наверху и, возможно, вне зоны слышимости, он указал пожарному в пластмассовой каске на только что посаженный розовый куст. Ему не помешает как следует промокнуть.
Теперь, когда Джо уже знал достаточно об этом сумасшедшем городе и не бежал со всех ног спасать Эмили, он мог спокойно понаблюдать за тем, как сосредоточенно и четко работает пожарный. Мужчина в каске аккуратно поливал только корни, не задевая струей листьев. Закончив, он тщательно скрутил шланг, браво отсалютовал и удалился.
– Тебя словно оглушили, – сказала Эмили, появившись из дома в чистых джинсах и топике, который по цвету соответствовал розам, которые она сажала. – Что случилось?
Как ей объяснить, что он начинает понимать ее слова о городе? Как отнесутся владельцы фабрики и новые наемные рабочие к пластиковому пожарному шлему и сумасшедшему пожарному? Или к старой безобидной клептоманке? Что, если жителей этого города, над которыми никто никогда не смеялся, потому что такой уж это город, начнут высмеивать?
Он здесь, конечно, ни при чем, но все же! Да, ситуация…
– У тебя топик того же цвета, что и цветы, которые ты только что посадила, – сказал он, поскольку говорить о ее одежде было проще, чем о его мыслях по поводу жителей города.
Эмили завела двигатель, и машина тронулась не спеша, но едва Джо договорил фразу, как Эмили ударила по тормозам, и машина встала как вкопанная, а Эмили поцеловала его в губы.
– Ты чего?
– Ты заметил! Ты заметил цвет хотя бы одного цветка в моем саду.
Джо заметил не только это. Он заметил и то, что под топиком не было лифчика. Он обнял Эмили и не убирал руку всю дорогу, пока они ехали до места.