Страница:
Вайолет познакомилась также с поваром Адриана, французом Франсуа, служившим много лет назад на кухне в Версале и готовившим самому королю Людовику XVI и Марии Антуанетте. Его светло-карие глаза радостно заблестели, когда он сообщил герцогине о том, что приготовил пирожные со взбитыми сливками в форме лебедей в честь приезда домой четы молодоженов.
К счастью, Вайолет не надо было много говорить. И постепенно она начала успокаиваться. Но когда герцог и герцогиня повернулись, чтобы подняться на крыльцо и войти в дом, дворецкий вежливо остановил их.
– Простите, ваша светлость, – обратился он к Адриану, – но мне нужно кое-что вам сказать.
Адриан повернул голову.
– Да, Марч. В чем дело?
– Я должен сообщить вам, что в гостиной вас ожидает ее светлость. Она прибыла сюда сегодня утром.
Вайолет бросило в жар от этой новости. В доме, оказывается, находилась мать Адриана!
Глава 9
Глава 10
К счастью, Вайолет не надо было много говорить. И постепенно она начала успокаиваться. Но когда герцог и герцогиня повернулись, чтобы подняться на крыльцо и войти в дом, дворецкий вежливо остановил их.
– Простите, ваша светлость, – обратился он к Адриану, – но мне нужно кое-что вам сказать.
Адриан повернул голову.
– Да, Марч. В чем дело?
– Я должен сообщить вам, что в гостиной вас ожидает ее светлость. Она прибыла сюда сегодня утром.
Вайолет бросило в жар от этой новости. В доме, оказывается, находилась мать Адриана!
Глава 9
– Адриан, дорогой, наконец-то ты приехал! Иди поцелуй меня скорей! – Вдовствующая герцогиня Рейберн широко раскинула руки.
Она сидела на диване, обтянутом золотистым шелком, и не собиралась вставать, чтобы приветствовать молодоженов. У герцогини был величественный, царственный вид.
– Здравствуй, мама, – сказал Адриан и, подойдя к герцогине, наклонился и чмокнул ее в щеку. – Я не ожидал, что ты приедешь. Это для меня приятный сюрприз.
В его карих глазах вспыхнули озорные искорки.
– Не лги, – возразила герцогиня. Она говорила с сильным французским акцентом, хотя уже более тридцати пяти лет жила в Англии. – Ты вовсе не находишь мой приезд приятным. У тебя и твоей очаровательной молодой жены медовый месяц, а я свалилась на вас как снег на голову. Прошу прощения за вторжение, но вы должны смириться с ним. Ты посмотри на Джанет. Она онемела и до сих пор не может вымолвить ни слова.
Вайолет, стоявшая все это время у порога, направилась к дивану, на котором сидела ее свекровь. Ком подступил у нее к горлу, но она все же сумела справиться с волнением и поздоровалась с матерью Адриана.
Маргарита Ришо-Уинтер обладала огневым темпераментом, это был настоящий вихрь, способный снести все на своем пути. Ее поведение было непредсказуемо. После помолвки Джанет и герцогиня вежливо общались друг с другом, но так и не смогли по-настоящему сблизиться. Вайолет знала, что ей следует быть крайне осторожной со свекровью.
– Вы ошибаетесь, ваша светлость, – сказала она и, наклонившись, поцеловала в щеку герцогиню, от которой исходил приятный аромат дорогих духов. – Я очень рада видеть вас. Вы для нас всегда желанный гость.
– Спасибо, дитя мое, – пожимая руки Вайолет, сказала герцогиня. – Вы очень добры. Зовите меня маман, ведь теперь мы с вами так же близки, как мать и дочь.
– Конечно, маман, – согласилась Вайолет. Герцогиня наконец отпустила руки невестки, и та села в кресло, стоявшее напротив дивана.
– Я уже распорядилась подать нам сюда чай, – сообщила мать Адриана. – Надеюсь, вы ничего не имеете против, дитя мое?
И она приподняла темную бровь так, как это обычно делал ее сын.
Вайолет не сразу ответила. Что сказала бы в этой ситуации Джанет? Как бы она поступила? Джанет наверняка не понравилось бы, что свекровь распоряжается в ее доме, и она попыталась бы поставить ее на место.
– Нет, конечно, я не против, – с улыбкой, подчеркнуто вежливо промолвила Вайолет. – Но в следующий раз, когда вы приедете к нам, вам не придется беспокоиться. Я сама позабочусь, чтобы слуги подали нам чай.
Герцогиня кивнула. Ее полные чувственные губы слегка дрогнули. Мимика свекрови напоминала Вайолет мужа. Мать и сын были очень похожи. Адриан унаследовал от герцогини глаза, линию рта и свою жгучую, завораживающую красоту. Вдове уже перевалило за пятьдесят, но она была все еще очень привлекательной женщиной. Ее роскошные черные волосы лишь слегка посеребрила седина. Герцогиня сохранила безупречный цвет лица, на котором с трудом можно было разглядеть сеть мелких морщинок, в основном в уголках глаз и около губ.
Подойдя к буфету, Адриан налил себе бокал вина из хрустального графина.
– Как поездка? – спросила его мать. – Похоже, вы прекрасно провели время в пути. Оба выглядите бодрыми и довольными.
Адриан пригубил вино.
– Да, все прошло отлично, – сказал он и окинул фигуру Вайолет долгим томным взглядом. – Мы действительно чудесно провели время.
Горничная подала чай, и мать Адриана разлила его по чашкам. Молодожены были голодны и с удовольствием отведали предложенные им сандвичи и пирожные. Однако Адриан отказался от чая, предпочтя вино.
– Как поживают наши родственники? – спросил Адриан, усаживаясь в кресло. – Надеюсь, все бодры и здоровы. Те, кто был на нашей свадьбе, выглядели отлично.
Вдовствующая герцогиня промокнула губы салфеткой.
– У них все хорошо, – начала рассказывать она, не обращая внимания на ироничный тон сына. – Хотя мой дорогой кузен Филберт вынужден был провести несколько дней в постели. После свадебного обеда он прогуливался по саду с леди Ранкин, споткнулся, зацепившись за шлейф ее вечернего платья, упал и растянул связки ноги.
«Скорее всего он просто выпил слишком много шампанского, стал приставать к леди Ранкин, и она оттолкнула его», – подумал Адриан.
Филберт был неисправимым ловеласом и совершенно терял голову, когда был навеселе. Должно быть, он так назойливо флиртовал с леди Ранкин, молодой красивой вдовой, что та сочла нужным от словесных увещеваний перейти к физическому воздействию.
– Надеюсь, его травма не слишком серьезна? – спросила Вайолет.
Вдова и Адриан с удивлением взглянули на нее. Вопрос и озабоченный тон Вайолет выглядели наивными. Герцогиня поняла, что ее невестка ничего не знает о дурной репутации кузена Фил-берта. Странно, подумал Адриан, весь Лондон потешается над рассказами о его похождениях. Но по-видимому, в кругу порядочных юных леди не принято говорить о подобных вещах. Молодая жена каждый день преподносила ему сюрпризы, а он не уставал удивляться.
– Филберт уже поправился, с ним все хорошо, – заверила Вайолет свекровь. – А вот с Сильвией – нет.
Адриан насторожился при упоминании имени его старшей сестры.
– А что такое с Сильвией? – спросил он.
– Как ты знаешь, она в положении, а от Герберта нет ни помощи, ни поддержки.
Леди Сильвия Брамли находилась на шестом месяце беременности и должна была родить пятого ребенка. У них с Гербертом уже было четверо сыновей. А Сильвия мечтала о дочери. «Сыновья – это хорошо, – с грустью в голосе говорила она, – но их не будешь наряжать, вывозить в свет, знакомить с подругами». Сильвия была убеждена, что каждая женщина должна иметь дочь, которую она могла бы баловать, холить и лелеять, а когда придет время, выдать замуж за хорошего человека. Поэтому она молила Бога, чтобы ее пятым ребенком была долгожданная девочка.
– А, вон оно что, – хмыкнул Адриан.
– Да, дело именно в этом, – нахмурившись, сказала герцогиня. – Й мне не нравится, что ты с иронией относишься к проблемам сестры. Как она сожалела, что не смогла приехать на твою свадьбу!
– Я вовсе не иронизирую по поводу ситуации, в которой оказалась Сильвия, – возразил Адриан. – Напротив, я сочувствую ей. Но, на мой взгляд, ей следовало бы уже давно привыкнуть к характеру мужа и к состоянию беременности. Сильвия ведь вынашивает пятого ребенка!
– Каждая беременность протекает по-разному. Сильвия пишет, что у нее сильно отекли ноги в лодыжках. Кстати, именно поэтому я и приехала к тебе сегодня.
– Ты приехала, чтобы сообщить мне о том, что у Сильвии сильно отекли лодыжки? – удивленно переспросил Адриан.
– Не передергивай, пожалуйста! – недовольно сказала герцогиня. – Я приехала, чтобы сообщить тебе, что еду к Сильвии и побуду с ней до родов. Я должна помочь ей в трудную минуту.
– Но Брамли наверняка нанял лучшего доктора, какого только можно было найти в округе, для того чтобы он наблюдал за ней.
– Не сомневаюсь. Однако беременной женщине необходимо постоянно общаться с другой женщиной. Дочери в этот период, как никогда, нужна ее маман. Кроме того, Сильвия пишет, что сыновья просто сводят ее с ума. Придется мне взять на себя роль строгой бабушки. Я уже упаковала вещи и отправляюсь завтра утром.
– В таком случае я прошу тебя сегодня остаться у нас на ужин.
– Да, – сказала Вайолет, – мы приглашаем вас поужинать с нами.
Лицо герцогини озарила улыбка.
– Спасибо, дорогие мои, я принимаю ваше приглашение, – поблагодарила она и бросила на невестку испытующий взгляд. – Вы тихи и молчаливы сегодня, дитя мое. Может быть, что-то случилось?
Вайолет едва не вздрогнула, услышав слова свекрови.
– Нет-нет… – поспешно сказала она. – У нас все в порядке. Я просто немного устала с дороги.
– Ну конечно, вас утомила долгая поездка, а я, эгоистка, задерживаю вас. Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя обязанной развлекать меня. Ступайте к себе, отдохните, а я еще немного поболтаю с сыном.
– Спасибо, ваша светлость, мне в самом деле нужно отдохнуть, – пролепетала Вайолет.
Свекровь погрозила ей пальцем:
– Не ваша светлость, а маман. Мы же договорились!
– Да, конечно, маман.
Вайолет встала, выдавив из себя улыбку.
Адриан тоже поднялся, чтобы проводить жену до двери.
– Отдыхайте, моя дорогая, увидимся за ужином. – Он нежно погладил ее по щеке.
– До вечера. – И Вайолет вышла из гостиной.
Адриан вернулся к столу и, взяв с серебряного блюда крохотный сандвич, отправил его в рот. Прожевав его, он обратился к матери.
– Итак, признавайся, зачем ты все-таки приехала? – спросил он, снова усаживаясь напротив нее.
Герцогиня взглянула на сына с притворным удивлением.
– Я уже говорила, дорогой, что хотела повидаться с тобой, прежде чем ехать в Херефордшир. Я уезжаю надолго и вернусь домой не раньше Мартынова дня[2].
– Нам с Джанет будет очень не хватать тебя. Но все же я не верю, что ты приехала именно поэтому.
– Ну хорошо, признаюсь, у меня есть к тебе небольшое дельце. Надо провести ремонт в моем доме. Дверь в гостиной громко скрипит и действует мне на нервы. А в комнатах прислуги на верхнем этаже всегда сильно дует. По всей видимости, прохудилась крыша.
– А ты говорила по этому поводу с Макдугалом?
Эван Макдугал был главным управляющим имения Уинтерли. В его обязанности входило присматривать за землями герцога, подворьями крестьян-арендаторов и всеми постройками, в том числе и домом вдовствующей герцогини.
– Нет, я решила поговорить непосредственно с тобой. Адриан едва сдержал улыбку. Он хорошо знал привычки и причуды матери. Она не любила разговаривать с мистером Макдугалом, утверждая, что не понимает речь этого шотландца.
– Не беспокойся, я присмотрю за ремонтом в твоем доме, пока ты будешь в отъезде. – Адриан, подойдя к буфету, вновь наполнил бокал.
– Ты ничего не хочешь мне рассказать? – спросила вдруг герцогиня.
– О чем ты?
Герцогиня с обиженным видом поджала губы. – Думаешь, я слепая? Я, конечно, не хочу вмешиваться в твои дела, но еще до свадьбы ты вел себя как-то странно. Я очень беспокоилась, чувствуя, что у тебя с невестой натянутые отношения. И не говори, пожалуйста, что все это мне только показалось.
Адриан вернулся на свое место, сделал несколько глотков вина и поставил бокал на столик.
– Нет, тебе не показалось, – подтвердил он. – Но сейчас у нас все хорошо. Свадебное путешествие на побережье пошло нам обоим на пользу, у нас наладились отношения.
– Значит, Джанет простила тебя за то, что ты отказался от поездки в Европу? – спросила герцогиня, которая была в курсе событий.
– Сначала она была действительно сильно расстроена, но как только мы прибыли в Дорсет, Джанет как будто подменили.
– И теперь вы счастливы, – подытожила мать слова сына. – Я вижу, как ты смотришь на жену.
Адриан пожал плечами. Неужели он как-то по-особенному смотрел на Джанет? Впрочем, да, наверное, так оно и было…
– Я доволен, что женился на этой девушке, – заявил он. И это было правдой. Адриан не ожидал, что обретет счастье в браке.
– В таком случае я со спокойным сердцем могу ехать к твоей сестре, – сказала герцогиня. – Мне было бы трудно бросить тебя в беде.
– Мама, не забывай, что я взрослый человек. Я высоко ценю твою заботу, но способен сам постоять за себя, и ты об этом прекрасно знаешь.
– Да, ты взрослый мужчина, но для меня ты прежде всего сын. И сколько бы лет тебе ни было, я буду всегда любить тебя.
– Я тоже люблю тебя, мама.
Лицо герцогини озарилось улыбкой.
– А теперь расскажи, что ты слышала о Джордже Финчли, – попросил Адриан, чтобы перевести разговор на другую тему. Он знал, что его мать обожает светские пересуды и скандалы. – Он действительно согласился жениться на старшей дочери Грентонов?
Герцогиня налила себе чашку чаю и начала подробно пересказывать последние сплетни.
Вайолет чуть не проспала ужин. Она прилегла на кровать, и ее тут же сморил сон. Проснувшись, она взглянула на часы и поняла, что пора одеваться. Через минуту в комнату вошла Агнесс и помогла ей облачиться в платье из индийского муслина в цветочек, с короткими рукавами и полукруглым вырезом. Затем служанка причесала Вайолет и надела на ее шею нитку жемчуга.
Благодаря врожденному умению хорошо ориентироваться Вайолет быстро нашла гостиную на втором этаже, где ее должен был ждать муж. Адриан уже находился там вместе с каким-то джентльменом, которого он сразу же представил жене. Это был мистер Джеймс Долтон, личный секретарь Адриана. Герцог пригласил его сегодня поужинать с ними.
Вайолет всегда робела в присутствии малознакомых людей. Но мистер Долтон, с его ироничной кривой улыбкой, румяными щеками и учтивыми манерами, сразу же расположил ее к себе. Вайолет было легко и приятно в его обществе.
Она узнала, что мистер Долтон обожает крупных собак и уже успел познакомиться с Горацием. Его слова о том, что Гораций – «прекрасный грациозный пес благородных кровей», заставили Вайолет почувствовать к нему симпатию. Они начали с увлечением обсуждать разные породы собак. Адриан молча с улыбкой слушал их.
В этот момент в комнату вошла вдовствующая герцогиня.
Вайолет замолчала, стараясь не выдать волнения. В присутствии матери Адриана она чувствовала себя очень скованно. Вайолет не могла сослаться второй раз на усталость, если бы герцогиня снова спросила ее, что с ней. К счастью, мистер Долтон, сам того не зная, пришел ей на выручку и быстро увлек мать Адриана интересным разговором. Вайолет испытала облегчение, поняв, что никто не обращает внимания на ее молчаливость и замкнутость.
Ужин был подан в столовой, рассчитанной на пятнадцать – двадцать человек. По меркам этого огромного дома, помещение было маленьким. В центре стоял длинный полированный стол из орехового дерева. Здесь четыре человека могли поужинать в интимной обстановке, не повышая голоса во время разговора и не опасаясь, что их не услышат.
Адриан и Вайолет, как хозяева дома, сидели на противоположных концах стола, напротив друг друга. Вайолет еще не привыкла к роли хозяйки, которая давалась ей с трудом, и чувствовала себя неуютно. Тем не менее каким-то чудом она справлялась с этой ролью. Во время ужина Вайолет молча, жестами, давала распоряжения слугам, участвуя в общем разговоре.
Когда подали кофе и десерт, она невольно почувствовала облегчение. Как и обещал повар, он приготовил пирожные со взбитыми сливками в форме лебедей. Они лежали на тарелках, дно которых покрывал жидкий темный шоколад, и создавалось впечатление, будто лебеди скользят по коричневому озеру. Однако радость Вайолет была преждевременной. После ужина мужчины заявили, что им необходимо обсудить хозяйственные дела, и дамы удалились в гостиную.
Оставшись наедине со свекровью, Вайолет смешалась и не знала, с чего начать разговор. Как мог Адриан бросить ее в такой момент!
Мать Адриана удобно устроилась на диване, и Вайолет тоже скромно присела на его краешек, лихорадочно размышляя над тем, о чем заговорить со свекровью. Обсудить погоду? Это самая безобидная тема.
– Надеюсь, завтра будет погожий день и вы благополучно доедете до дома дочери, – промолвила она, с трудом преодолев робость.
– Хм… – усмехнулась герцогиня. – Вообще-то в это время года во второй половине дня часто бывают грозы. Погода очень переменчива.
Вайолет не знала, что к этому добавить. Ну что еще она могла сказать о погоде?
– Вы так долго жили здесь, в Уинтерли… – выпалила вдруг она.
Герцогиня удивленно взглянула на нее, приподняв темную бровь. Вайолет беспокойно заерзала на диване. Ее слова можно было принять за намек на солидный возраст герцогини.
– Не могли бы вы рассказать мне о наших соседях? – стараясь перевести разговор на другую тему и сгладить неловкость, попросила она.
Свекровь долго молча смотрела на нее пронзительным взглядом, потом заговорила:
– Поблизости от нас живет несколько приличных семей, хотя, впрочем, они не могут сравниться с нами по богатству и знатности. Уинтеры уже в течение трех столетий являются в этой части графства Дербишир наиболее крупными землевладельцами. История нашего рода восходит к графу Эксефорду, которому король Генрих VIII пожаловал земли в 1545 году.
Вайолет еще во время первого посещения усадьбы Уинтерли познакомилась с историей рода Адриана. Она знала, что ее муж, шестой герцог Рейберн, к тому же носит титулы десятого графа Эксефорда, виконта Трентуорт-Фейнхилла, лорда Лейтона и барона Крофтона. Этот список был еще не полон. Вайолет просто не смогла запомнить другие, менее значимые, титулы Адриана. Ей врезалось в память лишь то, что первенец герцога будет объявлен девятым маркизом Эштоном. Сердце Вайолет замерло при мысли, что у нее и Адриана может родиться сын.
– Имение Крестхевен, расположенное в нескольких милях отсюда, принадлежит лорду и леди Картер, – продолжала свекровь. – Это очень порядочные и милые люди. Впрочем, Милтоны и Лайлы тоже прекрасные соседи. Кроме того, на наших землях, в деревне, живет приходский священник Томпкинс с женой. Все эти люди непременно нанесут вам визит, выждав для приличия какое-то время и дав вам освоиться здесь.
У Вайолет в глазах потемнело. Она не ожидала, что соседи захотят познакомиться с ней и нагрянут в Уинтерли. Впрочем, подобные визиты как дань вежливости были в порядке вещей.
Странно, что она упустила это из виду. Сцепив пальцы рук, Вайолет постаралась успокоиться и не выдать своего смятения.
– Вы непременно подружитесь со всеми соседями в округе, – продолжала герцогиня. – Для этого надо совсем немного. Устраивайте время от времени званые обеды и развлечения для них, и вы завоюете их любовь и признательность. Они надеются, что вы разгоните их скуку. И я знаю, что вам будет это нетрудно сделать, вы ведь любите светскую жизнь.
Вайолет улыбнулась, хотя на душе у нее кошки скребли. Тошнота подкатила к горлу.
– Думаю, что большую часть времени вы будете проводить в Лондоне, – продолжала мать Адриана, – и это хорошо. У вас там много знакомств и связей. Ваши изысканные манеры и общительность пойдут на пользу карьере моего сына.
– Что вы имеете в виду?
– До сего времени Адриан пренебрегал обязанностями члена палаты лордов. Но теперь, после женитьбы на вас, я уверена, он будет проявлять большую активность в работе правительства. Герцоги Рейберн по натуре всегда были лидерами. Даже его отец – не буду распространяться об этом человеке – был активным политическим деятелем. Адриан не исключение из правила. Он прирожденный политик, и его ждет великое будущее. Вот увидите.
Вайолет недоверчиво посмотрела на свекровь. Она никогда не замечала в Адриане стремления стать политиком. Во всяком случае, он никогда не говорил с ней о том, что хочет прославиться на этом поприще. Впрочем, возможно, он не считал нужным вести с ней подобные разговоры… Они женаты всего лишь неделю. Кроме того, мужчины иногда избегают беседовать с женами на политические темы. Они принимают участие в общественной жизни, но дома предпочитают помалкивать об этом. Так всегда вел себя отец Вайолет. Он сам принимал решения и действовал на свой страх и риск, поддерживая те или иные политические силы, и если порой попадал впросак, терпеливо сносил жалобы и упреки жены, которая узнавала о его поступках уже постфактум.
– Вы – настоящий клад для моего сына, Джанет. – Герцогиня похлопала невестку по руке. – Мудрая искусная хозяйка дома не менее ценна для мужчины, чем его таланты или убеждения. Я хочу, чтобы вы помогли Адриану добиться успеха в жизни.
– Да, конечно, я сделаю все, что будет в моих силах, – бодро заверила ее Вайолет.
– Я очень люблю сына и была бы крайне огорчена, если бы узнала, что он несчастлив.
Вайолет насторожилась и в упор посмотрела на свекровь.
– Я тоже была бы расстроена, – заявила она. – Вы, ваша светлость, не единственная, кто любит его.
Выражение лица вдовы смягчилось. Она кивнула и перевела разговор на другую тему.
Тут в гостиную вошли Адриан и мистер Долтон.
Где-то в глубине дома часы пробили два раза. Эти мелодичные звуки отозвались эхом в ночной тишине.
Вайолет лежала на спине с открытыми глазами, уставившись в темноту. Рядом с ней спал Адриан. Беседа со свекровью не выходила у нее из головы. Вайолет вновь и вновь возвращалась к словам матери Адриана, которые до сих пор звучали у нее в ушах, не давая покоя: «Ваши изысканные манеры и общительность пойдут на пользу карьере моего сына…» Что означала эта фраза вдовы?
«Герцоги Рейберн по натуре всегда были лидерами… Адриана ждет великое будущее…» Да, если Вайолет не наделает глупостей и все не испортит.
«Вы – настоящий клад для моего сына…» Вайолет чуть не застонала, перебирая в памяти слова свекрови. Она чувствовала, что не способна оправдать ее надежды. Вайолет плохо знала свет, у нее не было связей в обществе, она понятия не имела, как должна вести себя хозяйка модного салона, в котором собирается знать, в том числе и политические деятели. Если мать Адриана права и он действительно мечтает стать членом правительства, то Вайолет была последним человеком, который мог бы ему в этом помочь.
Ей и без того было нелегко играть роль сестры, преодолевать каждый день возникающие на ее пути трудности, привыкать к новым условиям жизни. А тут еще свекровь требовала от нее невозможного – покорить свет своим обаянием, расположить к себе сильных мира сего. На это была вряд ли способна даже Джанет. Но может, от нее и не требовалось разбираться в сложных вопросах, ей просто следовало научиться общаться с людьми, очаровывать их, быть обходительной? Зачем только она согласилась пойти на обман? Она погубит и карьеру Адриана, и себя!
«Я была бы крайне огорчена, если бы узнала, что Адриан несчастлив…» Эти слова терзали душу Вайолет. Повернувшись на бок, она зажмурилась. Она всем сердцем любила мужа. Она не хотела становиться для него обузой. Сердце ее сжималось от боли.
– Джанет, – тихо проговорил проснувшийся Адриан и погладил ее по плечу.
Вайолет застыла, услышав имя сестры. «Нет, я Вайолет! Вайолет!» – хотелось крикнуть ей.
– Что с вами? – спросил Адриан.
– Ничего. Я проснулась и не могу уснуть.
– Вам приснился дурной сон? Что вам снилось? Давайте поговорим, может быть, вам станет легче.
О, если бы Вайолет могла высказать мужу все начистоту! С каким удовольствием она рассказала бы Адриану о беседе с его матерью и спросила бы, действительно ли он хочет серьезно заняться политикой. Но что, если Адриан уже успел поделиться своими планами на будущее с Джанет после помолвки? В таком случае расспросы жены удивили бы его. Вайолет не хотела рисковать.
– Нет. Я плохо помню, что мне снилось.
– Ну хорошо, может, мне удастся убаюкать вас. Идите ко мне. Он крепко обнял ее и нежно поцеловал. Губы Адриана были теплыми и мягкими. Вайолет погладила его по голове. Ей нравились шелковистые, всклокоченные после сна волосы мужа, его поросшие колючей щетиной щеки.
– Да, – прошептала Вайолет, всем телом прижимаясь к Адриану. – Убаюкайте меня, заставьте забыть обо всем на свете.
Она сидела на диване, обтянутом золотистым шелком, и не собиралась вставать, чтобы приветствовать молодоженов. У герцогини был величественный, царственный вид.
– Здравствуй, мама, – сказал Адриан и, подойдя к герцогине, наклонился и чмокнул ее в щеку. – Я не ожидал, что ты приедешь. Это для меня приятный сюрприз.
В его карих глазах вспыхнули озорные искорки.
– Не лги, – возразила герцогиня. Она говорила с сильным французским акцентом, хотя уже более тридцати пяти лет жила в Англии. – Ты вовсе не находишь мой приезд приятным. У тебя и твоей очаровательной молодой жены медовый месяц, а я свалилась на вас как снег на голову. Прошу прощения за вторжение, но вы должны смириться с ним. Ты посмотри на Джанет. Она онемела и до сих пор не может вымолвить ни слова.
Вайолет, стоявшая все это время у порога, направилась к дивану, на котором сидела ее свекровь. Ком подступил у нее к горлу, но она все же сумела справиться с волнением и поздоровалась с матерью Адриана.
Маргарита Ришо-Уинтер обладала огневым темпераментом, это был настоящий вихрь, способный снести все на своем пути. Ее поведение было непредсказуемо. После помолвки Джанет и герцогиня вежливо общались друг с другом, но так и не смогли по-настоящему сблизиться. Вайолет знала, что ей следует быть крайне осторожной со свекровью.
– Вы ошибаетесь, ваша светлость, – сказала она и, наклонившись, поцеловала в щеку герцогиню, от которой исходил приятный аромат дорогих духов. – Я очень рада видеть вас. Вы для нас всегда желанный гость.
– Спасибо, дитя мое, – пожимая руки Вайолет, сказала герцогиня. – Вы очень добры. Зовите меня маман, ведь теперь мы с вами так же близки, как мать и дочь.
– Конечно, маман, – согласилась Вайолет. Герцогиня наконец отпустила руки невестки, и та села в кресло, стоявшее напротив дивана.
– Я уже распорядилась подать нам сюда чай, – сообщила мать Адриана. – Надеюсь, вы ничего не имеете против, дитя мое?
И она приподняла темную бровь так, как это обычно делал ее сын.
Вайолет не сразу ответила. Что сказала бы в этой ситуации Джанет? Как бы она поступила? Джанет наверняка не понравилось бы, что свекровь распоряжается в ее доме, и она попыталась бы поставить ее на место.
– Нет, конечно, я не против, – с улыбкой, подчеркнуто вежливо промолвила Вайолет. – Но в следующий раз, когда вы приедете к нам, вам не придется беспокоиться. Я сама позабочусь, чтобы слуги подали нам чай.
Герцогиня кивнула. Ее полные чувственные губы слегка дрогнули. Мимика свекрови напоминала Вайолет мужа. Мать и сын были очень похожи. Адриан унаследовал от герцогини глаза, линию рта и свою жгучую, завораживающую красоту. Вдове уже перевалило за пятьдесят, но она была все еще очень привлекательной женщиной. Ее роскошные черные волосы лишь слегка посеребрила седина. Герцогиня сохранила безупречный цвет лица, на котором с трудом можно было разглядеть сеть мелких морщинок, в основном в уголках глаз и около губ.
Подойдя к буфету, Адриан налил себе бокал вина из хрустального графина.
– Как поездка? – спросила его мать. – Похоже, вы прекрасно провели время в пути. Оба выглядите бодрыми и довольными.
Адриан пригубил вино.
– Да, все прошло отлично, – сказал он и окинул фигуру Вайолет долгим томным взглядом. – Мы действительно чудесно провели время.
Горничная подала чай, и мать Адриана разлила его по чашкам. Молодожены были голодны и с удовольствием отведали предложенные им сандвичи и пирожные. Однако Адриан отказался от чая, предпочтя вино.
– Как поживают наши родственники? – спросил Адриан, усаживаясь в кресло. – Надеюсь, все бодры и здоровы. Те, кто был на нашей свадьбе, выглядели отлично.
Вдовствующая герцогиня промокнула губы салфеткой.
– У них все хорошо, – начала рассказывать она, не обращая внимания на ироничный тон сына. – Хотя мой дорогой кузен Филберт вынужден был провести несколько дней в постели. После свадебного обеда он прогуливался по саду с леди Ранкин, споткнулся, зацепившись за шлейф ее вечернего платья, упал и растянул связки ноги.
«Скорее всего он просто выпил слишком много шампанского, стал приставать к леди Ранкин, и она оттолкнула его», – подумал Адриан.
Филберт был неисправимым ловеласом и совершенно терял голову, когда был навеселе. Должно быть, он так назойливо флиртовал с леди Ранкин, молодой красивой вдовой, что та сочла нужным от словесных увещеваний перейти к физическому воздействию.
– Надеюсь, его травма не слишком серьезна? – спросила Вайолет.
Вдова и Адриан с удивлением взглянули на нее. Вопрос и озабоченный тон Вайолет выглядели наивными. Герцогиня поняла, что ее невестка ничего не знает о дурной репутации кузена Фил-берта. Странно, подумал Адриан, весь Лондон потешается над рассказами о его похождениях. Но по-видимому, в кругу порядочных юных леди не принято говорить о подобных вещах. Молодая жена каждый день преподносила ему сюрпризы, а он не уставал удивляться.
– Филберт уже поправился, с ним все хорошо, – заверила Вайолет свекровь. – А вот с Сильвией – нет.
Адриан насторожился при упоминании имени его старшей сестры.
– А что такое с Сильвией? – спросил он.
– Как ты знаешь, она в положении, а от Герберта нет ни помощи, ни поддержки.
Леди Сильвия Брамли находилась на шестом месяце беременности и должна была родить пятого ребенка. У них с Гербертом уже было четверо сыновей. А Сильвия мечтала о дочери. «Сыновья – это хорошо, – с грустью в голосе говорила она, – но их не будешь наряжать, вывозить в свет, знакомить с подругами». Сильвия была убеждена, что каждая женщина должна иметь дочь, которую она могла бы баловать, холить и лелеять, а когда придет время, выдать замуж за хорошего человека. Поэтому она молила Бога, чтобы ее пятым ребенком была долгожданная девочка.
– А, вон оно что, – хмыкнул Адриан.
– Да, дело именно в этом, – нахмурившись, сказала герцогиня. – Й мне не нравится, что ты с иронией относишься к проблемам сестры. Как она сожалела, что не смогла приехать на твою свадьбу!
– Я вовсе не иронизирую по поводу ситуации, в которой оказалась Сильвия, – возразил Адриан. – Напротив, я сочувствую ей. Но, на мой взгляд, ей следовало бы уже давно привыкнуть к характеру мужа и к состоянию беременности. Сильвия ведь вынашивает пятого ребенка!
– Каждая беременность протекает по-разному. Сильвия пишет, что у нее сильно отекли ноги в лодыжках. Кстати, именно поэтому я и приехала к тебе сегодня.
– Ты приехала, чтобы сообщить мне о том, что у Сильвии сильно отекли лодыжки? – удивленно переспросил Адриан.
– Не передергивай, пожалуйста! – недовольно сказала герцогиня. – Я приехала, чтобы сообщить тебе, что еду к Сильвии и побуду с ней до родов. Я должна помочь ей в трудную минуту.
– Но Брамли наверняка нанял лучшего доктора, какого только можно было найти в округе, для того чтобы он наблюдал за ней.
– Не сомневаюсь. Однако беременной женщине необходимо постоянно общаться с другой женщиной. Дочери в этот период, как никогда, нужна ее маман. Кроме того, Сильвия пишет, что сыновья просто сводят ее с ума. Придется мне взять на себя роль строгой бабушки. Я уже упаковала вещи и отправляюсь завтра утром.
– В таком случае я прошу тебя сегодня остаться у нас на ужин.
– Да, – сказала Вайолет, – мы приглашаем вас поужинать с нами.
Лицо герцогини озарила улыбка.
– Спасибо, дорогие мои, я принимаю ваше приглашение, – поблагодарила она и бросила на невестку испытующий взгляд. – Вы тихи и молчаливы сегодня, дитя мое. Может быть, что-то случилось?
Вайолет едва не вздрогнула, услышав слова свекрови.
– Нет-нет… – поспешно сказала она. – У нас все в порядке. Я просто немного устала с дороги.
– Ну конечно, вас утомила долгая поездка, а я, эгоистка, задерживаю вас. Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя обязанной развлекать меня. Ступайте к себе, отдохните, а я еще немного поболтаю с сыном.
– Спасибо, ваша светлость, мне в самом деле нужно отдохнуть, – пролепетала Вайолет.
Свекровь погрозила ей пальцем:
– Не ваша светлость, а маман. Мы же договорились!
– Да, конечно, маман.
Вайолет встала, выдавив из себя улыбку.
Адриан тоже поднялся, чтобы проводить жену до двери.
– Отдыхайте, моя дорогая, увидимся за ужином. – Он нежно погладил ее по щеке.
– До вечера. – И Вайолет вышла из гостиной.
Адриан вернулся к столу и, взяв с серебряного блюда крохотный сандвич, отправил его в рот. Прожевав его, он обратился к матери.
– Итак, признавайся, зачем ты все-таки приехала? – спросил он, снова усаживаясь напротив нее.
Герцогиня взглянула на сына с притворным удивлением.
– Я уже говорила, дорогой, что хотела повидаться с тобой, прежде чем ехать в Херефордшир. Я уезжаю надолго и вернусь домой не раньше Мартынова дня[2].
– Нам с Джанет будет очень не хватать тебя. Но все же я не верю, что ты приехала именно поэтому.
– Ну хорошо, признаюсь, у меня есть к тебе небольшое дельце. Надо провести ремонт в моем доме. Дверь в гостиной громко скрипит и действует мне на нервы. А в комнатах прислуги на верхнем этаже всегда сильно дует. По всей видимости, прохудилась крыша.
– А ты говорила по этому поводу с Макдугалом?
Эван Макдугал был главным управляющим имения Уинтерли. В его обязанности входило присматривать за землями герцога, подворьями крестьян-арендаторов и всеми постройками, в том числе и домом вдовствующей герцогини.
– Нет, я решила поговорить непосредственно с тобой. Адриан едва сдержал улыбку. Он хорошо знал привычки и причуды матери. Она не любила разговаривать с мистером Макдугалом, утверждая, что не понимает речь этого шотландца.
– Не беспокойся, я присмотрю за ремонтом в твоем доме, пока ты будешь в отъезде. – Адриан, подойдя к буфету, вновь наполнил бокал.
– Ты ничего не хочешь мне рассказать? – спросила вдруг герцогиня.
– О чем ты?
Герцогиня с обиженным видом поджала губы. – Думаешь, я слепая? Я, конечно, не хочу вмешиваться в твои дела, но еще до свадьбы ты вел себя как-то странно. Я очень беспокоилась, чувствуя, что у тебя с невестой натянутые отношения. И не говори, пожалуйста, что все это мне только показалось.
Адриан вернулся на свое место, сделал несколько глотков вина и поставил бокал на столик.
– Нет, тебе не показалось, – подтвердил он. – Но сейчас у нас все хорошо. Свадебное путешествие на побережье пошло нам обоим на пользу, у нас наладились отношения.
– Значит, Джанет простила тебя за то, что ты отказался от поездки в Европу? – спросила герцогиня, которая была в курсе событий.
– Сначала она была действительно сильно расстроена, но как только мы прибыли в Дорсет, Джанет как будто подменили.
– И теперь вы счастливы, – подытожила мать слова сына. – Я вижу, как ты смотришь на жену.
Адриан пожал плечами. Неужели он как-то по-особенному смотрел на Джанет? Впрочем, да, наверное, так оно и было…
– Я доволен, что женился на этой девушке, – заявил он. И это было правдой. Адриан не ожидал, что обретет счастье в браке.
– В таком случае я со спокойным сердцем могу ехать к твоей сестре, – сказала герцогиня. – Мне было бы трудно бросить тебя в беде.
– Мама, не забывай, что я взрослый человек. Я высоко ценю твою заботу, но способен сам постоять за себя, и ты об этом прекрасно знаешь.
– Да, ты взрослый мужчина, но для меня ты прежде всего сын. И сколько бы лет тебе ни было, я буду всегда любить тебя.
– Я тоже люблю тебя, мама.
Лицо герцогини озарилось улыбкой.
– А теперь расскажи, что ты слышала о Джордже Финчли, – попросил Адриан, чтобы перевести разговор на другую тему. Он знал, что его мать обожает светские пересуды и скандалы. – Он действительно согласился жениться на старшей дочери Грентонов?
Герцогиня налила себе чашку чаю и начала подробно пересказывать последние сплетни.
Вайолет чуть не проспала ужин. Она прилегла на кровать, и ее тут же сморил сон. Проснувшись, она взглянула на часы и поняла, что пора одеваться. Через минуту в комнату вошла Агнесс и помогла ей облачиться в платье из индийского муслина в цветочек, с короткими рукавами и полукруглым вырезом. Затем служанка причесала Вайолет и надела на ее шею нитку жемчуга.
Благодаря врожденному умению хорошо ориентироваться Вайолет быстро нашла гостиную на втором этаже, где ее должен был ждать муж. Адриан уже находился там вместе с каким-то джентльменом, которого он сразу же представил жене. Это был мистер Джеймс Долтон, личный секретарь Адриана. Герцог пригласил его сегодня поужинать с ними.
Вайолет всегда робела в присутствии малознакомых людей. Но мистер Долтон, с его ироничной кривой улыбкой, румяными щеками и учтивыми манерами, сразу же расположил ее к себе. Вайолет было легко и приятно в его обществе.
Она узнала, что мистер Долтон обожает крупных собак и уже успел познакомиться с Горацием. Его слова о том, что Гораций – «прекрасный грациозный пес благородных кровей», заставили Вайолет почувствовать к нему симпатию. Они начали с увлечением обсуждать разные породы собак. Адриан молча с улыбкой слушал их.
В этот момент в комнату вошла вдовствующая герцогиня.
Вайолет замолчала, стараясь не выдать волнения. В присутствии матери Адриана она чувствовала себя очень скованно. Вайолет не могла сослаться второй раз на усталость, если бы герцогиня снова спросила ее, что с ней. К счастью, мистер Долтон, сам того не зная, пришел ей на выручку и быстро увлек мать Адриана интересным разговором. Вайолет испытала облегчение, поняв, что никто не обращает внимания на ее молчаливость и замкнутость.
Ужин был подан в столовой, рассчитанной на пятнадцать – двадцать человек. По меркам этого огромного дома, помещение было маленьким. В центре стоял длинный полированный стол из орехового дерева. Здесь четыре человека могли поужинать в интимной обстановке, не повышая голоса во время разговора и не опасаясь, что их не услышат.
Адриан и Вайолет, как хозяева дома, сидели на противоположных концах стола, напротив друг друга. Вайолет еще не привыкла к роли хозяйки, которая давалась ей с трудом, и чувствовала себя неуютно. Тем не менее каким-то чудом она справлялась с этой ролью. Во время ужина Вайолет молча, жестами, давала распоряжения слугам, участвуя в общем разговоре.
Когда подали кофе и десерт, она невольно почувствовала облегчение. Как и обещал повар, он приготовил пирожные со взбитыми сливками в форме лебедей. Они лежали на тарелках, дно которых покрывал жидкий темный шоколад, и создавалось впечатление, будто лебеди скользят по коричневому озеру. Однако радость Вайолет была преждевременной. После ужина мужчины заявили, что им необходимо обсудить хозяйственные дела, и дамы удалились в гостиную.
Оставшись наедине со свекровью, Вайолет смешалась и не знала, с чего начать разговор. Как мог Адриан бросить ее в такой момент!
Мать Адриана удобно устроилась на диване, и Вайолет тоже скромно присела на его краешек, лихорадочно размышляя над тем, о чем заговорить со свекровью. Обсудить погоду? Это самая безобидная тема.
– Надеюсь, завтра будет погожий день и вы благополучно доедете до дома дочери, – промолвила она, с трудом преодолев робость.
– Хм… – усмехнулась герцогиня. – Вообще-то в это время года во второй половине дня часто бывают грозы. Погода очень переменчива.
Вайолет не знала, что к этому добавить. Ну что еще она могла сказать о погоде?
– Вы так долго жили здесь, в Уинтерли… – выпалила вдруг она.
Герцогиня удивленно взглянула на нее, приподняв темную бровь. Вайолет беспокойно заерзала на диване. Ее слова можно было принять за намек на солидный возраст герцогини.
– Не могли бы вы рассказать мне о наших соседях? – стараясь перевести разговор на другую тему и сгладить неловкость, попросила она.
Свекровь долго молча смотрела на нее пронзительным взглядом, потом заговорила:
– Поблизости от нас живет несколько приличных семей, хотя, впрочем, они не могут сравниться с нами по богатству и знатности. Уинтеры уже в течение трех столетий являются в этой части графства Дербишир наиболее крупными землевладельцами. История нашего рода восходит к графу Эксефорду, которому король Генрих VIII пожаловал земли в 1545 году.
Вайолет еще во время первого посещения усадьбы Уинтерли познакомилась с историей рода Адриана. Она знала, что ее муж, шестой герцог Рейберн, к тому же носит титулы десятого графа Эксефорда, виконта Трентуорт-Фейнхилла, лорда Лейтона и барона Крофтона. Этот список был еще не полон. Вайолет просто не смогла запомнить другие, менее значимые, титулы Адриана. Ей врезалось в память лишь то, что первенец герцога будет объявлен девятым маркизом Эштоном. Сердце Вайолет замерло при мысли, что у нее и Адриана может родиться сын.
– Имение Крестхевен, расположенное в нескольких милях отсюда, принадлежит лорду и леди Картер, – продолжала свекровь. – Это очень порядочные и милые люди. Впрочем, Милтоны и Лайлы тоже прекрасные соседи. Кроме того, на наших землях, в деревне, живет приходский священник Томпкинс с женой. Все эти люди непременно нанесут вам визит, выждав для приличия какое-то время и дав вам освоиться здесь.
У Вайолет в глазах потемнело. Она не ожидала, что соседи захотят познакомиться с ней и нагрянут в Уинтерли. Впрочем, подобные визиты как дань вежливости были в порядке вещей.
Странно, что она упустила это из виду. Сцепив пальцы рук, Вайолет постаралась успокоиться и не выдать своего смятения.
– Вы непременно подружитесь со всеми соседями в округе, – продолжала герцогиня. – Для этого надо совсем немного. Устраивайте время от времени званые обеды и развлечения для них, и вы завоюете их любовь и признательность. Они надеются, что вы разгоните их скуку. И я знаю, что вам будет это нетрудно сделать, вы ведь любите светскую жизнь.
Вайолет улыбнулась, хотя на душе у нее кошки скребли. Тошнота подкатила к горлу.
– Думаю, что большую часть времени вы будете проводить в Лондоне, – продолжала мать Адриана, – и это хорошо. У вас там много знакомств и связей. Ваши изысканные манеры и общительность пойдут на пользу карьере моего сына.
– Что вы имеете в виду?
– До сего времени Адриан пренебрегал обязанностями члена палаты лордов. Но теперь, после женитьбы на вас, я уверена, он будет проявлять большую активность в работе правительства. Герцоги Рейберн по натуре всегда были лидерами. Даже его отец – не буду распространяться об этом человеке – был активным политическим деятелем. Адриан не исключение из правила. Он прирожденный политик, и его ждет великое будущее. Вот увидите.
Вайолет недоверчиво посмотрела на свекровь. Она никогда не замечала в Адриане стремления стать политиком. Во всяком случае, он никогда не говорил с ней о том, что хочет прославиться на этом поприще. Впрочем, возможно, он не считал нужным вести с ней подобные разговоры… Они женаты всего лишь неделю. Кроме того, мужчины иногда избегают беседовать с женами на политические темы. Они принимают участие в общественной жизни, но дома предпочитают помалкивать об этом. Так всегда вел себя отец Вайолет. Он сам принимал решения и действовал на свой страх и риск, поддерживая те или иные политические силы, и если порой попадал впросак, терпеливо сносил жалобы и упреки жены, которая узнавала о его поступках уже постфактум.
– Вы – настоящий клад для моего сына, Джанет. – Герцогиня похлопала невестку по руке. – Мудрая искусная хозяйка дома не менее ценна для мужчины, чем его таланты или убеждения. Я хочу, чтобы вы помогли Адриану добиться успеха в жизни.
– Да, конечно, я сделаю все, что будет в моих силах, – бодро заверила ее Вайолет.
– Я очень люблю сына и была бы крайне огорчена, если бы узнала, что он несчастлив.
Вайолет насторожилась и в упор посмотрела на свекровь.
– Я тоже была бы расстроена, – заявила она. – Вы, ваша светлость, не единственная, кто любит его.
Выражение лица вдовы смягчилось. Она кивнула и перевела разговор на другую тему.
Тут в гостиную вошли Адриан и мистер Долтон.
Где-то в глубине дома часы пробили два раза. Эти мелодичные звуки отозвались эхом в ночной тишине.
Вайолет лежала на спине с открытыми глазами, уставившись в темноту. Рядом с ней спал Адриан. Беседа со свекровью не выходила у нее из головы. Вайолет вновь и вновь возвращалась к словам матери Адриана, которые до сих пор звучали у нее в ушах, не давая покоя: «Ваши изысканные манеры и общительность пойдут на пользу карьере моего сына…» Что означала эта фраза вдовы?
«Герцоги Рейберн по натуре всегда были лидерами… Адриана ждет великое будущее…» Да, если Вайолет не наделает глупостей и все не испортит.
«Вы – настоящий клад для моего сына…» Вайолет чуть не застонала, перебирая в памяти слова свекрови. Она чувствовала, что не способна оправдать ее надежды. Вайолет плохо знала свет, у нее не было связей в обществе, она понятия не имела, как должна вести себя хозяйка модного салона, в котором собирается знать, в том числе и политические деятели. Если мать Адриана права и он действительно мечтает стать членом правительства, то Вайолет была последним человеком, который мог бы ему в этом помочь.
Ей и без того было нелегко играть роль сестры, преодолевать каждый день возникающие на ее пути трудности, привыкать к новым условиям жизни. А тут еще свекровь требовала от нее невозможного – покорить свет своим обаянием, расположить к себе сильных мира сего. На это была вряд ли способна даже Джанет. Но может, от нее и не требовалось разбираться в сложных вопросах, ей просто следовало научиться общаться с людьми, очаровывать их, быть обходительной? Зачем только она согласилась пойти на обман? Она погубит и карьеру Адриана, и себя!
«Я была бы крайне огорчена, если бы узнала, что Адриан несчастлив…» Эти слова терзали душу Вайолет. Повернувшись на бок, она зажмурилась. Она всем сердцем любила мужа. Она не хотела становиться для него обузой. Сердце ее сжималось от боли.
– Джанет, – тихо проговорил проснувшийся Адриан и погладил ее по плечу.
Вайолет застыла, услышав имя сестры. «Нет, я Вайолет! Вайолет!» – хотелось крикнуть ей.
– Что с вами? – спросил Адриан.
– Ничего. Я проснулась и не могу уснуть.
– Вам приснился дурной сон? Что вам снилось? Давайте поговорим, может быть, вам станет легче.
О, если бы Вайолет могла высказать мужу все начистоту! С каким удовольствием она рассказала бы Адриану о беседе с его матерью и спросила бы, действительно ли он хочет серьезно заняться политикой. Но что, если Адриан уже успел поделиться своими планами на будущее с Джанет после помолвки? В таком случае расспросы жены удивили бы его. Вайолет не хотела рисковать.
– Нет. Я плохо помню, что мне снилось.
– Ну хорошо, может, мне удастся убаюкать вас. Идите ко мне. Он крепко обнял ее и нежно поцеловал. Губы Адриана были теплыми и мягкими. Вайолет погладила его по голове. Ей нравились шелковистые, всклокоченные после сна волосы мужа, его поросшие колючей щетиной щеки.
– Да, – прошептала Вайолет, всем телом прижимаясь к Адриану. – Убаюкайте меня, заставьте забыть обо всем на свете.
Глава 10
– Шкафы с постельным бельем мы проверили, ваша светлость. Не хотите ли теперь взглянуть на буфеты с фарфором? – спросила миссис Хардвик, запирая на ключ двойные дверцы шкафов, стоявших вдоль стены одного из коридоров восточного крыла дома.
Закончив свое дело, она повернулась и бросила на молодую герцогиню вопрошающий взгляд.
Вайолет подавила вздох усталости. Она вместе с экономкой за последние четыре часа исходила почти весь дом, не присев ни разу. Вайолет казалось, что за это время она преодолела расстояние в целую милю, поднимаясь по лестницам и шагая по бесконечным коридорам. Экономка показывала ей различные хозяйственные помещения дома. Это тяжелое испытание началось сразу после завтрака с осмотра винных погребов. А теперь Вайолет находилась уже на втором этаже.
– Не сейчас, миссис Хардвик. – Вайолет старалась говорить любезным и в то же время твердым тоном. – Я уверена, что в них такой же безупречный порядок, как в тех шкафах, чуланах и кладовых, которые мы успели осмотреть сегодня. Благодарю вас, но мне надо вернуться к себе, чтобы переодеться. Герцог будет недоволен, если я опоздаю к обеду.
Закончив свое дело, она повернулась и бросила на молодую герцогиню вопрошающий взгляд.
Вайолет подавила вздох усталости. Она вместе с экономкой за последние четыре часа исходила почти весь дом, не присев ни разу. Вайолет казалось, что за это время она преодолела расстояние в целую милю, поднимаясь по лестницам и шагая по бесконечным коридорам. Экономка показывала ей различные хозяйственные помещения дома. Это тяжелое испытание началось сразу после завтрака с осмотра винных погребов. А теперь Вайолет находилась уже на втором этаже.
– Не сейчас, миссис Хардвик. – Вайолет старалась говорить любезным и в то же время твердым тоном. – Я уверена, что в них такой же безупречный порядок, как в тех шкафах, чуланах и кладовых, которые мы успели осмотреть сегодня. Благодарю вас, но мне надо вернуться к себе, чтобы переодеться. Герцог будет недоволен, если я опоздаю к обеду.