Страница:
За эти минуты в дверях кабинета столпилось порядочно народу, и Сцилле пришлось протискиваться, чтобы попасть в комнату. Подойдя к столу, она отрывисто спросила:
— Что произошло? Роджеру плохо?
Мисс Силвер отпустила запястье полковника и повернулась к Сцилле:
— Миссис Рептон… боюсь, что ваш муж…
Метти вскочила с колен.
— Вам нечего бояться, — зло бросила она. — И можете не выбирать выражений, эта… эта., она уже все знает!
Сцилла мертвенно побледнела, и макияж ее застыл уродливой маской, на которой неестественно выделялся кроваво-красный рот. Женщина беспомощно оглянулась.
— О чем вы говорите? — чуть слышно пролепетала она.
— О том, что вам хорошо известно! Роджер мертв, и убили его вы! — крикнула в ответ Метти.
Леди Мэллет, оказавшаяся в это время рядом с женщинами, обняла мисс Эклс за плечи и, понимая чудовищность ее обвинений, попыталась остановить Метти:
— Такие вещи нельзя говорить, дорогая, вы не имеете права…
Но смирить мисс Эклс было непросто — та отбросила дружескую руку и пронзила Нору испепеляющим взглядом ярко-голубых глаз.
— Я скажу всю правду, и никто не может мне помешать! — громко заявила она. — Эта особа никогда не любила мужа, а теперь она его убила! Неужели вы думаете, что я буду молчать о том, что все знают! Она изменяла Роджеру, он узнал об этом, велел ей убираться и хотел развестись!
Вот вам мотив убийства!
Никак не реагируя на тираду мисс Эклс, мисс Силвер спокойно сказала, обращаясь к самой здравомыслящей из всех присутствовавших:
— Леди Мэллет, следует сообщить полиции, комнату запереть и никого не пускать сюда. Пожалуйста, позаботьтесь об этом. Мисс Рептон…
Сцилла отбросила со лба прядь волос и, заливаясь краской, проступившей через пудру, визгливо заорала:
— Да кто вы такая, чтобы здесь, в моем доме, командовать! А эта Эклс что несет! Все знают, что она влюблена в Роджера как кошка, а ему на нее наплевать! Эта чертова старая дева только и делает, что всюду сует свой любопытный нос! Да я на нее в полицию заявлю, вот что я сделаю! Все слышали, что она сказала? Она еще за это поплатится!
Изящество, спокойная ироничность — куда что подевалось! Даже манера речи изменилась. Гнев и растерянность вмиг лишили Сциллу внешнего лоска благовоспитанности, и перед присутствующими предстала простая лондонская девчонка, умеющая постоять за себя и всегда готовая к драке.
Гнев Метти Эклс уже иссяк, тело наливалось свинцом, глаза щипало. Она словно окаменела, и хотелось ей одного — оказаться в своей комнате и как следует выплакаться. Но у нее был истинно бойцовский характер, поэтому отказываться от своих слов она не собиралась и пересохшим ртом твердо повторила:
— Ты его убила…
Нора уже собиралась закрыть дверь в кабинет, следуя совету мисс Силвер, когда наконец мисс Мегги добралась до комнаты, где находился ее брат. С самого начала ее оттеснили в дальний угол холла, и пробираться сквозь толпу она сейчас была просто не в состоянии, но из возбужденных возгласов дам бедняжка поняла, что с Роджером что-то случилось, и из последних сил бросилась к нему. Если Роджер заболел, ее место рядом с ним, пусть и самой ей плохо, но главное — помочь брату. Леди Мэллет попыталась остановить ее, но не смогла. Мисс Мэгги ворвалась в кабинет и увидела Роджера, в неестественной позе лежавшего ничком на письменном столе. Три женщины стояли рядом и не делали никаких попыток помочь ему.
Мисс Силвер… Она такая милая, но чужая…
Сцилла, жена… Жена, предавшая мужа…
И Метти, которая его любила.
Мегги ничего не понимала. «Почему они ничего не делают, чтобы помочь Роджеру?» — подумала она и услышала, как Метти Эклс говорит:
— Ты его убила…
Мегги увидела, как Сцилла шагнула вперед и дала Метти пощечину.
Глава 24
В комнате был приятный полумрак. Мегги Рептон лежала в постели, заботливо укутанная до самого подбородка пуховым одеялом. Как и все, что находилось в комнате, оно было старым и видавшим виды, она помнила, как мама покупала его в магазине на Виктория-стрит. С одной стороны одеяло было крыто ситцем очень хорошего качества, а с другой — самым обычным, и стоило оно двести десять фунтов, что по тем временам было достаточно дорого. Даже сейчас, через много лет, оно оставалось теплым и легким.
Тут женщина почувствовала в ногах приятное тепло и поняла, что там лежит бутылка с горячей водой. И что-то еще ощущалось в комнате… чье-то дружеское, заботливое присутствие. На улице уже стемнело, на туалетном столике горела маленькая затененная лампа, не раздражающая глаз и освещающая спальню мягким приглушенным светом. Мегги повернула голову на подушке и поняла, кто с ней и почему у нее так спокойно на душе. Рядом с кроватью сидела мисс Силвер со своим вязаньем.
На краткий миг уютное тепло и ощущение покоя заставили мисс Мегги забыть о реальности, но в следующее мгновение она вспомнила все. Перед глазами встала кошмарная картина — лежащий ничком на письменном столе мертвый Роджер… пустой графин, осколки стакана… несчастная Метти, повторяющая как заклинание его имя и выкрикивающая обвинение Сцилле… пощечина. Женщина, словно защищаясь, вытянула перед собой худую руку и прошептала:
— Нет, это не правда!
Мисс Силвер отложила вязанье и взяла мисс Мегги за руку.
— К сожалению, дорогая, все правда, вам надо крепиться.
Две слезинки медленно выкатились из уголков глаз несчастной женщины. Тяжелые, неповоротливые мысли медленно ворочались в голове. Роджер умер, а она почему-то почти ничего не чувствует. Наверное, она плохая сестра…
И Мегги произнесла это вслух:
— Кажется, я не способна что-нибудь ощущать, почти ничего не чувствую…
— Конечно, вы ведь пережили сильнейший шок. — Ладонь мисс Силвер была такой теплой и излучала уверенность.
Мегги вцепилась в нее.
— Мы с братом говорили перед приходом гостей. Он сказал, что это конец. Вы не думаете, что он мог…
Мисс Силвер серьезно взглянула на нее:
— Постарайтесь точно передать полиции, что именно сказал ваш брат.
— Зачем я оставила его одного, — причитала мисс Мегги. — Не надо было мне этого делать. Но я и подумать не могла… мне и в голову не приходило…
— Что ваш брат имел в виду, как вы думаете, дорогая?
— Он говорил о Сцилле — накануне они выясняли отношения. Роджер сказал, что у нее была связь с Гилбертом Эрлом. Это просто ужасно, верх безнравственности, ведь молодой человек был женихом Валентины, вы знаете, и вдруг в последний момент помолвка расстроилась. Роджер говорил что-то о разводе, я и вообразить не могла, что в нашей семье такое возможно, но он утверждал, что не может подобное стерпеть. Какой кошмар! Как же все это случилось?
Измученная женщина облегчила душу, и возможность высказаться оказалась благотворной для нее — она почувствовала себя лучше. Через некоторое время мисс Силвер отняла свою руку и вновь принялась за вязанье. Когда же она встала из кресла, мисс Мегги всхлипнула:
— Вы ведь не уходите?
— Если хотите, я останусь.
— Ах, прошу вас, останьтесь, — слабый плачущий голос дрожал. — Понимаете, Валентина — прекрасная девочка, но она так молода, а Сцилла… — Мегги попыталась сесть в постели. — Она изменила Роджеру, и он выгонял ее из дома. Здесь должен кто-нибудь остаться с Валентиной, я очень слаба. Бедная Метти, Сцилла ее ударила, правда?
Какой позор! Метти откажется сюда приходить после этого.
А что потом случилось, я не помню…
— Вы потеряли сознание, дорогая.
— Ах, какая неприятность… Мне нельзя было падать в обморок, нельзя доставлять столько хлопот. — Помолчав, Метти спросила дрожащим голосом:
— А уже позвали полицию? Вы говорили… Мне кажется, вы рекомендовали…
— Да, дорогая, полиция уже здесь. Уверена, вы понимаете, что они действуют в ваших интересах и стараются войти во все обстоятельства произошедшей трагедии.
Дверь осторожно приоткрыли, и вошла Валентина. Увидев, что тетя проснулась, девушка наклонилась и поцеловала ее. Мисс Силвер деликатно отошла к окну, пока женщины вполголоса обменивались фразами.
Спустя минуту девушка подошла к ней. За эти несколько часов Валентина побледнела и осунулась, глаза ее уже не сияли, но вела она себя собранно и сдержанно.
— Как вы думаете, ей лучше? — шепотом поинтересовалась она.
— Мне кажется, она вполне оправилась.
— Приехал начальник полиции, он просит узнать у вас, в силах ли тетя с ним поговорить. Если ей это будет трудно, он не настаивает.
Мисс Силвер повернулась к кровати.
— Давайте спросим ее саму. Может быть, она считает нужным поговорить с ним.
Мисс Мегги, опершись на подушки, уселась повыше в кровати и с удивлением обнаружила, что на ней поверх ночной рубашки надет красивый голубой пеньюар, подаренный Валентиной на день рождения.
— Вы говорите, что здесь сам мистер Марч? И он хочет видеть меня? Просто не знаю… наверное, у меня не хватит сил сойти вниз.
Валентина ласково склонилась к тетушке:
— Тебе и не надо идти, он сам к тебе поднимется.
— Он так добр. Вообще легче, когда рядом мужчины.
Ты уверена, что он хотел сам подняться? Только скажите, как я выгляжу?
Волосы мисс Мегги, прикрытые кружевным шарфом, были аккуратно расчесаны и разделены ровной ниточкой пробора. Мисс Силвер решительно ответила, что ее подопечная выглядит идеально.
— А вы здесь останетесь? — голос мисс Мегги звучал умоляюще, она даже начала заикаться от волнения.. — Я знакома с мистером Марчем, он такой обходительный, но только, прошу, не бросайте меня! Рени Вейн говорила, что вы с ним хорошо знакомы, вы даже были у них в пятницу в гостях. Миссис Марч очень красива, правда? И у них двое очаровательных детишек. — Глаза пожилой женщины наполнились слезами. — Понимаете, когда в твоей собственной семье все так плохо, то большое утешение думать, что есть по-настоящему счастливые люди.
Вошел Рэндал Марч, осторожно прикрыв за собой дверь, и уселся в приготовленное для него кресло. Он вежливо извинился за доставленное беспокойство и искренне выразил сочувствие по поводу случившегося.
— Будьте добры, ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов. Мы торопимся задать их, потому что сейчас очень важно не упустить время. Мисс Силвер проследит, чтобы я не утомил вас. Знаете, мы с ней старые друзья…
Мисс Мегги с восторгом подхватила тему:
— О, я знаю, Рени мне говорила. Мисс Силвер была так добра ко мне, так добра!
— Она самая добрая женщина из всех, кого я знаю, — подтвердил Марч и продолжил деловым тоном:
— Итак, мисс Рептон, когда вы в последний раз видели вашего брата… я имею в виду, последний раз перед тем, как вы, мисс Эклс, мисс Силвер и миссис Рептон обнаружили его в кабинете?
Мисс Мегги задумчиво взглянула на него:
— Еще там была Нора Мэллет. Она нам родня, и Метти Эклс тоже.
— Ясно. Итак, когда в последний раз вы видели полковника Рептона и где?
— Мы виделись с ним в кабинете перед приходом гостей, — горестно ответила дама. — У нас должен был собраться кружок по рукоделию. Наверное, вам уже говорили. Роджер был ужасно сердит, нет, не подумайте, не из-за кружка. Он даже советовал мне не отменять его… Это было из-за… Неужели я должна все рассказать?
Мисс Силвер подтвердила ласково, но достаточно твердо:
— Боюсь, что должны, дорогая. Мистер Марч уже слышал о разладе между вашим братом и его женой.
— Да, мисс Мегги, — кивнул полицейский, — вам необходимо рассказать мне все как было. Ваш брат сердился на жену?
— Очень. Он сказал, что больше не выдержит.
Рэндал вопросительно взглянул на мисс Силвер, которая поняла его и в ответ едва заметно кивнула.
— Мне кажется, надо подробно рассказать мистеру Марчу, что тогда произошло. Сказал ли он, что хочет навсегда расстаться с женой, упомянул ли он слово «развод»? — задала она вопрос мисс Рептон.
Та, справившись с волнением, тихо ответила:
— Да, обо всем этом он говорил. Брат считал, что жена ему изменяла.
— С Гилбертом Эрлом?
— Да.
— Полковник Рептон действительно сказал, что жена покинет ваш дом, и произнес слова о разводе?
— Да, да… Бедный Роджер…
— Что же в таком случае значат его слова, что он больше не выдержит? Не могли бы вы припомнить все поточнее?
— Ой, право не знаю, мне так трудно говорить об этом, повторять эти ужасные слова.
Рэндал Марч обратился к мисс Силвер:
— Постарайтесь объяснить даме, что именно зависит от ее показаний, у вас это лучше получится, чем у меня.
Мисс Силвер мягко, но очень серьезно приступила к разъяснению:
— Дорогая мисс Рептон, я прекрасно понимаю, насколько вам тяжело, но от того, в каких именно выражениях ваш брат сказал, что он больше не выдержит, зависит многое.
Сама по себе фраза «Я этого больше не выдержу» может означать, что он решился на самоубийство.
Чуть слышно, так что с трудом можно было разобрать, мисс Мегги пробормотала:
— О нет, только не это…
Мисс Силвер настойчиво продолжала:
— Если вы считаете, что брат говорил не о самоубийстве, то вы должны вспомнить, что еще он сказал в тот момент. Понимаете, человек, решивший лишить себя жизни, не будет раздумывать о разводе. Вы уверены, что полковник упоминал о разводе?
Щеки мисс Рептон порозовели, и она неожиданно громко произнесла:
— Да, он говорил о разводе, в этом я совершенно уверена, и это меня ужасно шокировало. У нас в семье такого еще не случалось. И я должна заявить, что Роджер никогда не покончил бы с собой, потому что он был серьезно верующим человеком.
— К чему же тогда относились слова «Я больше не выдержу»? — настаивал мистер Марч.
— Брат сказал, что Сцилла уйдет и больше никогда не вернется, и еще: «У нее была связь с Гилбертом Эрлом, и, боюсь, это еще не самое худшее», а потом добавил: «Я больше не выдержу, она должна уйти», — и вышел из кабинета, хлопнув дверью.
Рэндал переглянулся с мисс Силвер и одобрительно кивнул:
— Вы добавили всего три слова, а какая разница в смысле! Теперь все понятно — у полковника просто истощилось терпение по отношению к жене. Слова «она должна уйти» проясняют ситуацию. Мисс Мегги, вы уверены, что ваш брат сказал именно это?
Конечно, дама была абсолютно уверена в точности собственных слов — когда они были произнесены, она испытала огромное облегчение. Мисс Рептон еще раз медленно повторила свой рассказ, чтобы полицейский успел все запротоколировать, и поставила в конце подпись.
Глава 25
Спустившись с мисс Силвер вниз, Рэндал Марч обратился к ней с просьбой:
— Мне надо увидеться с Флори. Крисп уже получил у нее показания, но хотелось бы кое-что уточнить, и я очень прошу вас ассистировать мне. Когда беседуешь с молодой девицей, полезно иметь рядом женщину. Как вы считаете, она не будет возражать?
— Нет, не думаю. Мне кажется, она смышленая девушка и готова нам помочь. Может быть, я лучше сама ее позову? Тогда мое присутствие при разговоре будет выглядеть вполне естественным.
Полицейский прошел в кабинет, а мисс Силвер направилась к Валентине и, начав с того, что мисс Рептон осталась одна и хорошо бы дать ей что-нибудь перекусить, сообщила о желании мистера Марча потолковать с Флори Стоукс. После звонка колокольчика девушка немедленно явилась и, совершенно не протестуя против присутствия мисс Силвер, была передана в распоряжение полицейских. Флори была возбуждена и испугана, на лице заметны следы слез, поэтому мистер Марч мысленно поздравил себя с решением привлечь к разговору свою добрую знакомую. Инспектор Крисп, уже записавший показания мисс Стоукс, коротко кивнул, приветствуя вошедших.
Тело полковника вынесли, кабинет привели в порядок и проветрили, хотя застарелый запах табачного дыма все еще витал в воздухе. На потертой зеленой коже, покрывавшей столешницу письменного стола, было заметно влажное пятно. Когда оно высохнет, здесь ничто уже не будет напоминать об ужасном происшествии. За столом устроился Рэндал Марч, пробегая глазами показания Флори, по его правую руку стоял инспектор Крисп с блокнотом и карандашом наготове.
Девушку пригласили присесть, и она опустилась на диван рядом с мисс Силвер. Флори была подавлена ужасным событием, но к ее подавленности примешивалось и возбуждение — теперь будет о чем рассказывать до конца дней.
Ей нравился начальник полиции, и его красавица жена, и мисс Силвер, такая добрая женщина, а вот с инспектором Криспом беседовать во второй раз совсем не хотелось. Набрасывается на тебя с вопросами, как терьер Джо Блэгдона на крысу.
Мистер Марч пробежал глазами показания Флори, которые начинались с того, как в субботу она шла по холлу и услышала, потому что дверь кабинета была приоткрыта, как полковник ссорится с женой и говорит, что она изменяет ему с Гилбертом Эрлом. Девушка уже много раз рассказывала эту историю, так что выучила ее наизусть и отвечала, не меняя ни словечка. Полковник сказал, что миссис Рептон путается с мистером Гилбертом и что он получил про это анонимное письмо. Они, дескать, встречались на квартире у ее подруги, миссис Фостер, а полковник может найти свидетелей и развестись с ней.
— Вы слышали, что он говорил именно о разводе?
— Да, говорил.
— Вы уверены в этом?
— Да, конечно, сэр.
— А теперь об анонимном письме. Вы утверждаете, что мистер Рептон упоминал о нем?
— Да, сэр.
— Он сказал, что получил его?
— Да, сэр. И он действительно получил, я сама ему принесла.
Инспектор Крисп всем своим видом выразил изумление.
— Вы сами его принесли полковнику? — переспросил Марч.
— Именно так, сэр. Одно ему и одно мисс Валентине.
— Откуда же вы знаете, что это были именно анонимные письма?
Эта тема была близка Флори. В деревне все кому не лень болтали об анонимных письмах. Каждому было известно, что приходят они в дешевеньких конвертах и написаны на такой же дешевенькой бумаге, почерк крупный и корявый. Сэм Боксер, почтальон, так подробно их описывал, что ошибиться просто невозможно, да к тому же девушка и видела одно — его получила миссис Прат. Та пришла к отцу Флори показать письмо, а она как раз оказалась дома… в письме одно вранье — насчет того, что ее сын, Джо Прат, привлекался к суду за то, что разбил витрину в магазине.
А он вовсе не плохой парень, просто чуть-чуть вспыльчив.
А в письме написано, дескать, все надеются, что его упекут в тюрьму, и все равно ее сынок плохо кончит, миссис Прат жутко разволновалась.
Все это девушка быстро и безыскусно выложила внимательным слушателям.
Марч обернулся к инспектору:
— Полиции известно об этом письме?
Крисп действительно сейчас чем-то напоминал терьера, с которым сравнила его Флори, причем терьера, у которого другая собака только что выхватила крысу из-под самого носа.
В его отрывистом ответе слышалось возмущение:
— Нет, сэр, никто никаких заявлений не делал.
Рэндал Марч разозлился. Что за психология у людей?
Как можно помочь тому, кто не желает ничего сообщать полиции? В деревне люди готовы бесконечно обсуждать проблему между собой, возмущаться, но и речи быть не может о том, чтобы заявить в полицию — тут они хранят гробовое молчание.
Сэм Боксер уже рассказал, что собственноручно в четверг с утренней почтой доставил полковнику, мисс Валентине и пастору, судя по всем приметам, анонимки. Марч решил для себя, что показания Флори можно считать свидетельством того, что письмо, адресованное мистеру Рептону, попало ему в руки, хотя и тут нужны дополнительные доказательства.
Девушка утверждает, что и сама ссора полковника с женой произошла не только потому, что полковник случайно услышал телефонный разговор Сциллы с мистером Эрлом, но и из-за анонимного письма, и именно во время этого скандала мистер Рептон заявил, что знает, кто пишет эти письма. И более того, предположил, что, возможно; это делает сама миссис Рептон.
— Вы уверены, что он сказал именно так? — уточнил Марч.
Девушка слово в слово повторила свои показания:
— Миссис Рептон закричала, что это ложь, насчет них с мистером Гилбертом, и как он смеет говорить с ней о грязных письмах, а полковник сказал, что да, письма грязные и в них написано о грязных делишках и что он знает, кто их пишет. А миссис Рептон спрашивает: «Так и кто же?» — а полковник отвечает, что ей не понравится, когда она узнает, и что, может, она сама этим и занимается, потому что это очень удобный способ разрушить и помолвку мисс Валентины, и их собственный брак. «Для вас и ваших друзей развод ничего не значит», — сказал он и еще добавил, что лучше бы она, прежде чем уйти, убедилась бы сперва, что мистер Гилберт на ней женится.
Скандал, свидетельницей которого стала девушка, произошел в этой самой комнате, и от многократного повторения она выучила все реплики наизусть и тараторила сейчас как по писаному. И мистер Марч и мисс Силвер получили полное представление о случившемся: полковник слышит телефонный разговор, подозрения, вызванные анонимным письмом, перерастают в уверенность, мистера Рептона охватывает гнев, и, наконец, ссора заканчивается вульгарной перебранкой. Последнее выражение могло бы принадлежать полицейскому, но уж, конечно, никак не мисс Силвер. Когда первый гнев схлынул, то требование, чтобы Сцилла немедленно оставила дом, показалось полковнику опрометчивым — в таком случае публичного скандала не избежать.
Несколько позднее между мисс Силвер и Рэндалом Марчем состоялся разговор, в котором он поделился с ней своими соображениями:
— Миссис Рептон, наверное, думала, что мужа нет дома, но он забыл что-то в кабинете, неожиданно вернулся и застал ее за компрометирующей беседой с Эрлом.
Полковник, конечно, вышел из себя, но, поостыв, понял, какие пойдут разговоры, если он немедленно выгонит жену из дому, и решил, что лучше ей остаться на некоторое время. Но, по словам мисс Мегги, ее брат и после двух дней размышлений все равно говорил о разводе как о деле решенном. Он ждал только, когда пройдут похороны Конни Брук, чтобы после этого выставить жену из поместья.
Мисс Силвер была вполне согласна с его выводами, но ее интересовал еще один вопрос:
— Как ты думаешь, полковник располагал какими-нибудь сведениями, чтобы говорить, будто анонимку миссис Рептон написала собственноручно?
— Скорее всего, нет. Полковник в тот момент был взбешен и, мне кажется, не особенно контролировал свои слова — только бы сказать какую-нибудь гадость, чтобы задеть побольнее. Речь шла об анонимных письмах, вот Роджер ко всем грехам жены прибавил и этот.
— Так ты полагаешь, что на самом деле автор писем был ему неизвестен?
Начальник полиции развел руками:
— Как бы там ни было, но Флори утверждает, что полковник заявил, будто знает, кто пишет эту гадость, и она производит впечатление свидетельницы, достойной доверия.
— И очень точно передающей детали, — добавила дама.
Рэндал согласно кивнул:
— Итог таков: полковник утверждал, что знает автора.
Дальнейшие события только подтвердили это, не так ли?
Ведь Конни, сказавшей, что знает, кто пишет анонимки, нет в живых. И Роджер Рептон произнес то же самое и погиб. Похоже, кто-то отнесся к его словам с большим доверием, чем я…
Но эта беседа произошла значительно позже, а сейчас в кабинете рядом с мисс Силвер сидела довольная собой Флори, предвкушая, какой успех среди близких будет иметь ее рассказ. Описание самого допроса, решила девушка, тоже может быть очень интересным и добавит красок в общую картину всего, что случилось.
Голос мисс Силвер отвлек девушку от ее размышлений.
— Вы не возражаете, если я задам Флори пару вопросов? — обратилась она к начальнику полиции.
При этих словах инспектор Крисп недовольно поморщился. Как-то он уже вел дело, в котором участвовала мисс Силвер, и считал, что та слишком много себе позволяет.
Конечно, и сейчас, раз начальник полиции здесь, ей тоже разрешат делать что в голову взбредет.
— Конечно, мисс Силвер, прошу вас, — последовал немедленный ответ.
— Благодарю вас, мистер Марч, — церемонно кивнула женщина и продолжала:
— Когда все гости сидели в столовой за чаем, мы вместе с мисс Рептон, которая неважно себя почувствовала, оказались близко от двери, ведущей в холл.
Мисс Эклс проходила мимо нас, чтобы отнести в кабинет чашку чая и тарелку, которые были потом найдены на столе полковника. Она сказала мисс Рептон, что собирается отнести чай хозяину дома, а сообщили ей о том, что полковник сидит в кабинете, вы, мисс Стоукс. Я хотела бы спросить у вас, откуда вы узнали, что мистер Рептон находился в кабинете, видели ли вы его сами и когда именно? Был ли полковник все время один или к нему кто-нибудь заходил?
— Отвечайте, Флори, — подбодрил девушку мистер Марч.
Девушка смутилась и покраснела:
— Неужели я не правильно сделала и не надо было мисс Эклс говорить, где хозяин?
— Ни в коем случае, мы вовсе не это имели в виду! Знаете, Флори, вы очень нам помогаете сейчас.
Девушка с облегчением вздохнула и, приободрившись, продолжала:
— Понимаете, с самого обеда хозяин сидел в кабинете.
Мисс Мегги зашла к нему ненадолго, до тех пор она там оставалась, пока не начали собираться гости. Я видела, как она выходила, когда шла открывать на звонок. Дамы приходили вдвоем-втроем, так что с полчаса я только и делала, что моталась туда-сюда, и вот иду я мимо кабинета и слышу, как полковник там с кем-то разговаривает, и голос притом мужской.
— Что произошло? Роджеру плохо?
Мисс Силвер отпустила запястье полковника и повернулась к Сцилле:
— Миссис Рептон… боюсь, что ваш муж…
Метти вскочила с колен.
— Вам нечего бояться, — зло бросила она. — И можете не выбирать выражений, эта… эта., она уже все знает!
Сцилла мертвенно побледнела, и макияж ее застыл уродливой маской, на которой неестественно выделялся кроваво-красный рот. Женщина беспомощно оглянулась.
— О чем вы говорите? — чуть слышно пролепетала она.
— О том, что вам хорошо известно! Роджер мертв, и убили его вы! — крикнула в ответ Метти.
Леди Мэллет, оказавшаяся в это время рядом с женщинами, обняла мисс Эклс за плечи и, понимая чудовищность ее обвинений, попыталась остановить Метти:
— Такие вещи нельзя говорить, дорогая, вы не имеете права…
Но смирить мисс Эклс было непросто — та отбросила дружескую руку и пронзила Нору испепеляющим взглядом ярко-голубых глаз.
— Я скажу всю правду, и никто не может мне помешать! — громко заявила она. — Эта особа никогда не любила мужа, а теперь она его убила! Неужели вы думаете, что я буду молчать о том, что все знают! Она изменяла Роджеру, он узнал об этом, велел ей убираться и хотел развестись!
Вот вам мотив убийства!
Никак не реагируя на тираду мисс Эклс, мисс Силвер спокойно сказала, обращаясь к самой здравомыслящей из всех присутствовавших:
— Леди Мэллет, следует сообщить полиции, комнату запереть и никого не пускать сюда. Пожалуйста, позаботьтесь об этом. Мисс Рептон…
Сцилла отбросила со лба прядь волос и, заливаясь краской, проступившей через пудру, визгливо заорала:
— Да кто вы такая, чтобы здесь, в моем доме, командовать! А эта Эклс что несет! Все знают, что она влюблена в Роджера как кошка, а ему на нее наплевать! Эта чертова старая дева только и делает, что всюду сует свой любопытный нос! Да я на нее в полицию заявлю, вот что я сделаю! Все слышали, что она сказала? Она еще за это поплатится!
Изящество, спокойная ироничность — куда что подевалось! Даже манера речи изменилась. Гнев и растерянность вмиг лишили Сциллу внешнего лоска благовоспитанности, и перед присутствующими предстала простая лондонская девчонка, умеющая постоять за себя и всегда готовая к драке.
Гнев Метти Эклс уже иссяк, тело наливалось свинцом, глаза щипало. Она словно окаменела, и хотелось ей одного — оказаться в своей комнате и как следует выплакаться. Но у нее был истинно бойцовский характер, поэтому отказываться от своих слов она не собиралась и пересохшим ртом твердо повторила:
— Ты его убила…
Нора уже собиралась закрыть дверь в кабинет, следуя совету мисс Силвер, когда наконец мисс Мегги добралась до комнаты, где находился ее брат. С самого начала ее оттеснили в дальний угол холла, и пробираться сквозь толпу она сейчас была просто не в состоянии, но из возбужденных возгласов дам бедняжка поняла, что с Роджером что-то случилось, и из последних сил бросилась к нему. Если Роджер заболел, ее место рядом с ним, пусть и самой ей плохо, но главное — помочь брату. Леди Мэллет попыталась остановить ее, но не смогла. Мисс Мэгги ворвалась в кабинет и увидела Роджера, в неестественной позе лежавшего ничком на письменном столе. Три женщины стояли рядом и не делали никаких попыток помочь ему.
Мисс Силвер… Она такая милая, но чужая…
Сцилла, жена… Жена, предавшая мужа…
И Метти, которая его любила.
Мегги ничего не понимала. «Почему они ничего не делают, чтобы помочь Роджеру?» — подумала она и услышала, как Метти Эклс говорит:
— Ты его убила…
Мегги увидела, как Сцилла шагнула вперед и дала Метти пощечину.
Глава 24
В комнате был приятный полумрак. Мегги Рептон лежала в постели, заботливо укутанная до самого подбородка пуховым одеялом. Как и все, что находилось в комнате, оно было старым и видавшим виды, она помнила, как мама покупала его в магазине на Виктория-стрит. С одной стороны одеяло было крыто ситцем очень хорошего качества, а с другой — самым обычным, и стоило оно двести десять фунтов, что по тем временам было достаточно дорого. Даже сейчас, через много лет, оно оставалось теплым и легким.
Тут женщина почувствовала в ногах приятное тепло и поняла, что там лежит бутылка с горячей водой. И что-то еще ощущалось в комнате… чье-то дружеское, заботливое присутствие. На улице уже стемнело, на туалетном столике горела маленькая затененная лампа, не раздражающая глаз и освещающая спальню мягким приглушенным светом. Мегги повернула голову на подушке и поняла, кто с ней и почему у нее так спокойно на душе. Рядом с кроватью сидела мисс Силвер со своим вязаньем.
На краткий миг уютное тепло и ощущение покоя заставили мисс Мегги забыть о реальности, но в следующее мгновение она вспомнила все. Перед глазами встала кошмарная картина — лежащий ничком на письменном столе мертвый Роджер… пустой графин, осколки стакана… несчастная Метти, повторяющая как заклинание его имя и выкрикивающая обвинение Сцилле… пощечина. Женщина, словно защищаясь, вытянула перед собой худую руку и прошептала:
— Нет, это не правда!
Мисс Силвер отложила вязанье и взяла мисс Мегги за руку.
— К сожалению, дорогая, все правда, вам надо крепиться.
Две слезинки медленно выкатились из уголков глаз несчастной женщины. Тяжелые, неповоротливые мысли медленно ворочались в голове. Роджер умер, а она почему-то почти ничего не чувствует. Наверное, она плохая сестра…
И Мегги произнесла это вслух:
— Кажется, я не способна что-нибудь ощущать, почти ничего не чувствую…
— Конечно, вы ведь пережили сильнейший шок. — Ладонь мисс Силвер была такой теплой и излучала уверенность.
Мегги вцепилась в нее.
— Мы с братом говорили перед приходом гостей. Он сказал, что это конец. Вы не думаете, что он мог…
Мисс Силвер серьезно взглянула на нее:
— Постарайтесь точно передать полиции, что именно сказал ваш брат.
— Зачем я оставила его одного, — причитала мисс Мегги. — Не надо было мне этого делать. Но я и подумать не могла… мне и в голову не приходило…
— Что ваш брат имел в виду, как вы думаете, дорогая?
— Он говорил о Сцилле — накануне они выясняли отношения. Роджер сказал, что у нее была связь с Гилбертом Эрлом. Это просто ужасно, верх безнравственности, ведь молодой человек был женихом Валентины, вы знаете, и вдруг в последний момент помолвка расстроилась. Роджер говорил что-то о разводе, я и вообразить не могла, что в нашей семье такое возможно, но он утверждал, что не может подобное стерпеть. Какой кошмар! Как же все это случилось?
Измученная женщина облегчила душу, и возможность высказаться оказалась благотворной для нее — она почувствовала себя лучше. Через некоторое время мисс Силвер отняла свою руку и вновь принялась за вязанье. Когда же она встала из кресла, мисс Мегги всхлипнула:
— Вы ведь не уходите?
— Если хотите, я останусь.
— Ах, прошу вас, останьтесь, — слабый плачущий голос дрожал. — Понимаете, Валентина — прекрасная девочка, но она так молода, а Сцилла… — Мегги попыталась сесть в постели. — Она изменила Роджеру, и он выгонял ее из дома. Здесь должен кто-нибудь остаться с Валентиной, я очень слаба. Бедная Метти, Сцилла ее ударила, правда?
Какой позор! Метти откажется сюда приходить после этого.
А что потом случилось, я не помню…
— Вы потеряли сознание, дорогая.
— Ах, какая неприятность… Мне нельзя было падать в обморок, нельзя доставлять столько хлопот. — Помолчав, Метти спросила дрожащим голосом:
— А уже позвали полицию? Вы говорили… Мне кажется, вы рекомендовали…
— Да, дорогая, полиция уже здесь. Уверена, вы понимаете, что они действуют в ваших интересах и стараются войти во все обстоятельства произошедшей трагедии.
Дверь осторожно приоткрыли, и вошла Валентина. Увидев, что тетя проснулась, девушка наклонилась и поцеловала ее. Мисс Силвер деликатно отошла к окну, пока женщины вполголоса обменивались фразами.
Спустя минуту девушка подошла к ней. За эти несколько часов Валентина побледнела и осунулась, глаза ее уже не сияли, но вела она себя собранно и сдержанно.
— Как вы думаете, ей лучше? — шепотом поинтересовалась она.
— Мне кажется, она вполне оправилась.
— Приехал начальник полиции, он просит узнать у вас, в силах ли тетя с ним поговорить. Если ей это будет трудно, он не настаивает.
Мисс Силвер повернулась к кровати.
— Давайте спросим ее саму. Может быть, она считает нужным поговорить с ним.
Мисс Мегги, опершись на подушки, уселась повыше в кровати и с удивлением обнаружила, что на ней поверх ночной рубашки надет красивый голубой пеньюар, подаренный Валентиной на день рождения.
— Вы говорите, что здесь сам мистер Марч? И он хочет видеть меня? Просто не знаю… наверное, у меня не хватит сил сойти вниз.
Валентина ласково склонилась к тетушке:
— Тебе и не надо идти, он сам к тебе поднимется.
— Он так добр. Вообще легче, когда рядом мужчины.
Ты уверена, что он хотел сам подняться? Только скажите, как я выгляжу?
Волосы мисс Мегги, прикрытые кружевным шарфом, были аккуратно расчесаны и разделены ровной ниточкой пробора. Мисс Силвер решительно ответила, что ее подопечная выглядит идеально.
— А вы здесь останетесь? — голос мисс Мегги звучал умоляюще, она даже начала заикаться от волнения.. — Я знакома с мистером Марчем, он такой обходительный, но только, прошу, не бросайте меня! Рени Вейн говорила, что вы с ним хорошо знакомы, вы даже были у них в пятницу в гостях. Миссис Марч очень красива, правда? И у них двое очаровательных детишек. — Глаза пожилой женщины наполнились слезами. — Понимаете, когда в твоей собственной семье все так плохо, то большое утешение думать, что есть по-настоящему счастливые люди.
Вошел Рэндал Марч, осторожно прикрыв за собой дверь, и уселся в приготовленное для него кресло. Он вежливо извинился за доставленное беспокойство и искренне выразил сочувствие по поводу случившегося.
— Будьте добры, ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов. Мы торопимся задать их, потому что сейчас очень важно не упустить время. Мисс Силвер проследит, чтобы я не утомил вас. Знаете, мы с ней старые друзья…
Мисс Мегги с восторгом подхватила тему:
— О, я знаю, Рени мне говорила. Мисс Силвер была так добра ко мне, так добра!
— Она самая добрая женщина из всех, кого я знаю, — подтвердил Марч и продолжил деловым тоном:
— Итак, мисс Рептон, когда вы в последний раз видели вашего брата… я имею в виду, последний раз перед тем, как вы, мисс Эклс, мисс Силвер и миссис Рептон обнаружили его в кабинете?
Мисс Мегги задумчиво взглянула на него:
— Еще там была Нора Мэллет. Она нам родня, и Метти Эклс тоже.
— Ясно. Итак, когда в последний раз вы видели полковника Рептона и где?
— Мы виделись с ним в кабинете перед приходом гостей, — горестно ответила дама. — У нас должен был собраться кружок по рукоделию. Наверное, вам уже говорили. Роджер был ужасно сердит, нет, не подумайте, не из-за кружка. Он даже советовал мне не отменять его… Это было из-за… Неужели я должна все рассказать?
Мисс Силвер подтвердила ласково, но достаточно твердо:
— Боюсь, что должны, дорогая. Мистер Марч уже слышал о разладе между вашим братом и его женой.
— Да, мисс Мегги, — кивнул полицейский, — вам необходимо рассказать мне все как было. Ваш брат сердился на жену?
— Очень. Он сказал, что больше не выдержит.
Рэндал вопросительно взглянул на мисс Силвер, которая поняла его и в ответ едва заметно кивнула.
— Мне кажется, надо подробно рассказать мистеру Марчу, что тогда произошло. Сказал ли он, что хочет навсегда расстаться с женой, упомянул ли он слово «развод»? — задала она вопрос мисс Рептон.
Та, справившись с волнением, тихо ответила:
— Да, обо всем этом он говорил. Брат считал, что жена ему изменяла.
— С Гилбертом Эрлом?
— Да.
— Полковник Рептон действительно сказал, что жена покинет ваш дом, и произнес слова о разводе?
— Да, да… Бедный Роджер…
— Что же в таком случае значат его слова, что он больше не выдержит? Не могли бы вы припомнить все поточнее?
— Ой, право не знаю, мне так трудно говорить об этом, повторять эти ужасные слова.
Рэндал Марч обратился к мисс Силвер:
— Постарайтесь объяснить даме, что именно зависит от ее показаний, у вас это лучше получится, чем у меня.
Мисс Силвер мягко, но очень серьезно приступила к разъяснению:
— Дорогая мисс Рептон, я прекрасно понимаю, насколько вам тяжело, но от того, в каких именно выражениях ваш брат сказал, что он больше не выдержит, зависит многое.
Сама по себе фраза «Я этого больше не выдержу» может означать, что он решился на самоубийство.
Чуть слышно, так что с трудом можно было разобрать, мисс Мегги пробормотала:
— О нет, только не это…
Мисс Силвер настойчиво продолжала:
— Если вы считаете, что брат говорил не о самоубийстве, то вы должны вспомнить, что еще он сказал в тот момент. Понимаете, человек, решивший лишить себя жизни, не будет раздумывать о разводе. Вы уверены, что полковник упоминал о разводе?
Щеки мисс Рептон порозовели, и она неожиданно громко произнесла:
— Да, он говорил о разводе, в этом я совершенно уверена, и это меня ужасно шокировало. У нас в семье такого еще не случалось. И я должна заявить, что Роджер никогда не покончил бы с собой, потому что он был серьезно верующим человеком.
— К чему же тогда относились слова «Я больше не выдержу»? — настаивал мистер Марч.
— Брат сказал, что Сцилла уйдет и больше никогда не вернется, и еще: «У нее была связь с Гилбертом Эрлом, и, боюсь, это еще не самое худшее», а потом добавил: «Я больше не выдержу, она должна уйти», — и вышел из кабинета, хлопнув дверью.
Рэндал переглянулся с мисс Силвер и одобрительно кивнул:
— Вы добавили всего три слова, а какая разница в смысле! Теперь все понятно — у полковника просто истощилось терпение по отношению к жене. Слова «она должна уйти» проясняют ситуацию. Мисс Мегги, вы уверены, что ваш брат сказал именно это?
Конечно, дама была абсолютно уверена в точности собственных слов — когда они были произнесены, она испытала огромное облегчение. Мисс Рептон еще раз медленно повторила свой рассказ, чтобы полицейский успел все запротоколировать, и поставила в конце подпись.
Глава 25
Спустившись с мисс Силвер вниз, Рэндал Марч обратился к ней с просьбой:
— Мне надо увидеться с Флори. Крисп уже получил у нее показания, но хотелось бы кое-что уточнить, и я очень прошу вас ассистировать мне. Когда беседуешь с молодой девицей, полезно иметь рядом женщину. Как вы считаете, она не будет возражать?
— Нет, не думаю. Мне кажется, она смышленая девушка и готова нам помочь. Может быть, я лучше сама ее позову? Тогда мое присутствие при разговоре будет выглядеть вполне естественным.
Полицейский прошел в кабинет, а мисс Силвер направилась к Валентине и, начав с того, что мисс Рептон осталась одна и хорошо бы дать ей что-нибудь перекусить, сообщила о желании мистера Марча потолковать с Флори Стоукс. После звонка колокольчика девушка немедленно явилась и, совершенно не протестуя против присутствия мисс Силвер, была передана в распоряжение полицейских. Флори была возбуждена и испугана, на лице заметны следы слез, поэтому мистер Марч мысленно поздравил себя с решением привлечь к разговору свою добрую знакомую. Инспектор Крисп, уже записавший показания мисс Стоукс, коротко кивнул, приветствуя вошедших.
Тело полковника вынесли, кабинет привели в порядок и проветрили, хотя застарелый запах табачного дыма все еще витал в воздухе. На потертой зеленой коже, покрывавшей столешницу письменного стола, было заметно влажное пятно. Когда оно высохнет, здесь ничто уже не будет напоминать об ужасном происшествии. За столом устроился Рэндал Марч, пробегая глазами показания Флори, по его правую руку стоял инспектор Крисп с блокнотом и карандашом наготове.
Девушку пригласили присесть, и она опустилась на диван рядом с мисс Силвер. Флори была подавлена ужасным событием, но к ее подавленности примешивалось и возбуждение — теперь будет о чем рассказывать до конца дней.
Ей нравился начальник полиции, и его красавица жена, и мисс Силвер, такая добрая женщина, а вот с инспектором Криспом беседовать во второй раз совсем не хотелось. Набрасывается на тебя с вопросами, как терьер Джо Блэгдона на крысу.
Мистер Марч пробежал глазами показания Флори, которые начинались с того, как в субботу она шла по холлу и услышала, потому что дверь кабинета была приоткрыта, как полковник ссорится с женой и говорит, что она изменяет ему с Гилбертом Эрлом. Девушка уже много раз рассказывала эту историю, так что выучила ее наизусть и отвечала, не меняя ни словечка. Полковник сказал, что миссис Рептон путается с мистером Гилбертом и что он получил про это анонимное письмо. Они, дескать, встречались на квартире у ее подруги, миссис Фостер, а полковник может найти свидетелей и развестись с ней.
— Вы слышали, что он говорил именно о разводе?
— Да, говорил.
— Вы уверены в этом?
— Да, конечно, сэр.
— А теперь об анонимном письме. Вы утверждаете, что мистер Рептон упоминал о нем?
— Да, сэр.
— Он сказал, что получил его?
— Да, сэр. И он действительно получил, я сама ему принесла.
Инспектор Крисп всем своим видом выразил изумление.
— Вы сами его принесли полковнику? — переспросил Марч.
— Именно так, сэр. Одно ему и одно мисс Валентине.
— Откуда же вы знаете, что это были именно анонимные письма?
Эта тема была близка Флори. В деревне все кому не лень болтали об анонимных письмах. Каждому было известно, что приходят они в дешевеньких конвертах и написаны на такой же дешевенькой бумаге, почерк крупный и корявый. Сэм Боксер, почтальон, так подробно их описывал, что ошибиться просто невозможно, да к тому же девушка и видела одно — его получила миссис Прат. Та пришла к отцу Флори показать письмо, а она как раз оказалась дома… в письме одно вранье — насчет того, что ее сын, Джо Прат, привлекался к суду за то, что разбил витрину в магазине.
А он вовсе не плохой парень, просто чуть-чуть вспыльчив.
А в письме написано, дескать, все надеются, что его упекут в тюрьму, и все равно ее сынок плохо кончит, миссис Прат жутко разволновалась.
Все это девушка быстро и безыскусно выложила внимательным слушателям.
Марч обернулся к инспектору:
— Полиции известно об этом письме?
Крисп действительно сейчас чем-то напоминал терьера, с которым сравнила его Флори, причем терьера, у которого другая собака только что выхватила крысу из-под самого носа.
В его отрывистом ответе слышалось возмущение:
— Нет, сэр, никто никаких заявлений не делал.
Рэндал Марч разозлился. Что за психология у людей?
Как можно помочь тому, кто не желает ничего сообщать полиции? В деревне люди готовы бесконечно обсуждать проблему между собой, возмущаться, но и речи быть не может о том, чтобы заявить в полицию — тут они хранят гробовое молчание.
Сэм Боксер уже рассказал, что собственноручно в четверг с утренней почтой доставил полковнику, мисс Валентине и пастору, судя по всем приметам, анонимки. Марч решил для себя, что показания Флори можно считать свидетельством того, что письмо, адресованное мистеру Рептону, попало ему в руки, хотя и тут нужны дополнительные доказательства.
Девушка утверждает, что и сама ссора полковника с женой произошла не только потому, что полковник случайно услышал телефонный разговор Сциллы с мистером Эрлом, но и из-за анонимного письма, и именно во время этого скандала мистер Рептон заявил, что знает, кто пишет эти письма. И более того, предположил, что, возможно; это делает сама миссис Рептон.
— Вы уверены, что он сказал именно так? — уточнил Марч.
Девушка слово в слово повторила свои показания:
— Миссис Рептон закричала, что это ложь, насчет них с мистером Гилбертом, и как он смеет говорить с ней о грязных письмах, а полковник сказал, что да, письма грязные и в них написано о грязных делишках и что он знает, кто их пишет. А миссис Рептон спрашивает: «Так и кто же?» — а полковник отвечает, что ей не понравится, когда она узнает, и что, может, она сама этим и занимается, потому что это очень удобный способ разрушить и помолвку мисс Валентины, и их собственный брак. «Для вас и ваших друзей развод ничего не значит», — сказал он и еще добавил, что лучше бы она, прежде чем уйти, убедилась бы сперва, что мистер Гилберт на ней женится.
Скандал, свидетельницей которого стала девушка, произошел в этой самой комнате, и от многократного повторения она выучила все реплики наизусть и тараторила сейчас как по писаному. И мистер Марч и мисс Силвер получили полное представление о случившемся: полковник слышит телефонный разговор, подозрения, вызванные анонимным письмом, перерастают в уверенность, мистера Рептона охватывает гнев, и, наконец, ссора заканчивается вульгарной перебранкой. Последнее выражение могло бы принадлежать полицейскому, но уж, конечно, никак не мисс Силвер. Когда первый гнев схлынул, то требование, чтобы Сцилла немедленно оставила дом, показалось полковнику опрометчивым — в таком случае публичного скандала не избежать.
Несколько позднее между мисс Силвер и Рэндалом Марчем состоялся разговор, в котором он поделился с ней своими соображениями:
— Миссис Рептон, наверное, думала, что мужа нет дома, но он забыл что-то в кабинете, неожиданно вернулся и застал ее за компрометирующей беседой с Эрлом.
Полковник, конечно, вышел из себя, но, поостыв, понял, какие пойдут разговоры, если он немедленно выгонит жену из дому, и решил, что лучше ей остаться на некоторое время. Но, по словам мисс Мегги, ее брат и после двух дней размышлений все равно говорил о разводе как о деле решенном. Он ждал только, когда пройдут похороны Конни Брук, чтобы после этого выставить жену из поместья.
Мисс Силвер была вполне согласна с его выводами, но ее интересовал еще один вопрос:
— Как ты думаешь, полковник располагал какими-нибудь сведениями, чтобы говорить, будто анонимку миссис Рептон написала собственноручно?
— Скорее всего, нет. Полковник в тот момент был взбешен и, мне кажется, не особенно контролировал свои слова — только бы сказать какую-нибудь гадость, чтобы задеть побольнее. Речь шла об анонимных письмах, вот Роджер ко всем грехам жены прибавил и этот.
— Так ты полагаешь, что на самом деле автор писем был ему неизвестен?
Начальник полиции развел руками:
— Как бы там ни было, но Флори утверждает, что полковник заявил, будто знает, кто пишет эту гадость, и она производит впечатление свидетельницы, достойной доверия.
— И очень точно передающей детали, — добавила дама.
Рэндал согласно кивнул:
— Итог таков: полковник утверждал, что знает автора.
Дальнейшие события только подтвердили это, не так ли?
Ведь Конни, сказавшей, что знает, кто пишет анонимки, нет в живых. И Роджер Рептон произнес то же самое и погиб. Похоже, кто-то отнесся к его словам с большим доверием, чем я…
Но эта беседа произошла значительно позже, а сейчас в кабинете рядом с мисс Силвер сидела довольная собой Флори, предвкушая, какой успех среди близких будет иметь ее рассказ. Описание самого допроса, решила девушка, тоже может быть очень интересным и добавит красок в общую картину всего, что случилось.
Голос мисс Силвер отвлек девушку от ее размышлений.
— Вы не возражаете, если я задам Флори пару вопросов? — обратилась она к начальнику полиции.
При этих словах инспектор Крисп недовольно поморщился. Как-то он уже вел дело, в котором участвовала мисс Силвер, и считал, что та слишком много себе позволяет.
Конечно, и сейчас, раз начальник полиции здесь, ей тоже разрешат делать что в голову взбредет.
— Конечно, мисс Силвер, прошу вас, — последовал немедленный ответ.
— Благодарю вас, мистер Марч, — церемонно кивнула женщина и продолжала:
— Когда все гости сидели в столовой за чаем, мы вместе с мисс Рептон, которая неважно себя почувствовала, оказались близко от двери, ведущей в холл.
Мисс Эклс проходила мимо нас, чтобы отнести в кабинет чашку чая и тарелку, которые были потом найдены на столе полковника. Она сказала мисс Рептон, что собирается отнести чай хозяину дома, а сообщили ей о том, что полковник сидит в кабинете, вы, мисс Стоукс. Я хотела бы спросить у вас, откуда вы узнали, что мистер Рептон находился в кабинете, видели ли вы его сами и когда именно? Был ли полковник все время один или к нему кто-нибудь заходил?
— Отвечайте, Флори, — подбодрил девушку мистер Марч.
Девушка смутилась и покраснела:
— Неужели я не правильно сделала и не надо было мисс Эклс говорить, где хозяин?
— Ни в коем случае, мы вовсе не это имели в виду! Знаете, Флори, вы очень нам помогаете сейчас.
Девушка с облегчением вздохнула и, приободрившись, продолжала:
— Понимаете, с самого обеда хозяин сидел в кабинете.
Мисс Мегги зашла к нему ненадолго, до тех пор она там оставалась, пока не начали собираться гости. Я видела, как она выходила, когда шла открывать на звонок. Дамы приходили вдвоем-втроем, так что с полчаса я только и делала, что моталась туда-сюда, и вот иду я мимо кабинета и слышу, как полковник там с кем-то разговаривает, и голос притом мужской.