Страница:
Я мысленно представила себе эту картинку с мелкими подробностями и воскликнула:
— Фантик от конфеты!
— Образным воображением те волшебники-ученые тоже не страдали… Отсюда и название.
— Понятно, — улыбнулась я, загоревшись желани ем когда-нибудь, если представится такая возможность, обязательно посмотреть на новорожденного фантика.
Вдруг, сразу свернув нашу дискуссию, на поляну к водопою слоников, смешно подпрыгивая и размахивая какой-то палкой, выбежал щупленький старикашка. Он стал громко орать и ругаться на фантиков, гоняясь со своим «грозным» оружием за ними, как за козами, посягнувшими на его любимый газон с элитными цветами. Все это выглядело бы очень смешно, если бы слоники не боялись этого воителя и не бросились бы моментально разбегаться от него в разные стороны, на полном ходу сталкиваясь друг с другом.
— Опять Киюд буянит, — вздохнул у меня за спиной Фар.
— Да что он себе позволяет! — тут же возмутилась я, прокладывая себе путь через траву, словно таран, и направляясь на выручку фантикам. По синхронным всплескам у меня за спиной я поняла, что Фар движется в этом же направлении.
По мелководью наперерез мы быстро приближались к зоне «военных» действий. Старик, заметив нас, отвлекся от своего занятия и, облокотившись на свою палку, с выражением короля, узревшего нерадивых подданных, поджидал наше приближение. Слоники же, получив передышку, отошли в сторонку и, тихо постанывая, принялись охлаждать свои ушибы прохладной водой. Создавалось впечатление, что такие безобразия здесь происходят если не ежедневно, то очень часто.
Пылая гневом, я вышла на берег и очень быстро сократила оставшееся расстояние, встав прямо перед дедком. Роста он оказался небольшого — чуть выше моего плеча, но высокомерия в глазах хватило бы как минимум на великана. Те несколько секунд, что я приводила свое дыхание в норму и решала, стоит ли попробовать пресечь это варварство мирным путем, он использовал для пренебрежительного осмотра меня и моего спутника и заговорил первым:
— Позвольте представиться, мисс. — Слово «мисс» было произнесено словно «половая тряпка». — Киюдард! — провозгласил он так, словно от одного его имени все должны были падать ниц и не сметь поднять голову до его всемилостивейшего разрешения.
— Меня абсолютно не интересует ваше имя, — в тон ему отчеканила я и краем глаза заметила, как подошедший нан едва заметно усмехнулся уголком губ. — Впрочем, фамилия, место жительства и положение в обществе тоже!
— Правда?! — брызнула желчь в мой адрес. — Разве вы из тех мест, где даже не учат хорошим манерам?
— Мои манеры всегда при мне! Но ХОРОШИЕ манеры я приберегаю исключительно для ХОРОШИХ людей. — Я поняла, что наш разговор переходит на личности, а в то же время вопрос о фантиках, который как раз и свел нас у берега этого озера, безвозвратно отодвигается на задворки, поэтому я изменила направленность течения нашей перепалки и добавила: — Хорошие люди, например, никогда не станут обижать безобидных зверушек и тем более лупцевать их дубиной!
Не знаю, была ли я первой, кто позволил себе подобные разговоры с «его особой», или старикан приходил в ярость со всеми собеседниками без исключения, но это было что-то. От рукоприкладства, я думаю, его удержало только присутствие рядом со мной нана. Его хорошие манеры можно было выразить примерно такой фразой: крепко жму горло, искренне ваш… Дедок несколько раз подпрыгнул, а потом неожиданно перевел свою атаку на моего телохранителя:
— Ты что, специально привел эту необразованную нахалку, чтобы поиздеваться над пожилым человеком и поунижать его?
Я не знала, чем мне возмущаться больше. «Нахалкой» или «необразованной». Я всегда вела себя вежливо и тактично с пожилыми людьми и тем более никогда не хамила (даже той знакомой бабуле, которая, рыдая о несчастной старости, грудью кидалась на любого, у кого заметит в руках кошелек, а насобирав нужную сумму, напивалась и орала, какие все дураки и как их легко обвести вокруг пальца). Стоящий же передо мной субъект никак не вписывался в образ добропорядочного старичка, но тем не менее я ему не хамила. Пока. А по поводу «необразованной» я могла бы (если бы захватила, конечно) предъявить диплом о высшем образовании, полученный мной в институте после нескольких лет кропотливого «грызения гранита науки». Так что у меня был конкретный повод для возмущения, но я не стала мелочиться и вернулась к исходной теме.
— Я не буду обращать внимание на ваши оскорбления. Меня интересует, по какому праву вы гоняете фантиков от водопоя?! — сказала я твердо, посмотрев прямо в его злые маленькие глазки.
— Потому что это мое озеро! — воскликнул дедок. — А эти мерзкие твари мутят в нем воду!
— Ага, с песком и илом…
— В моем озере нет ила!
— Давайте разберемся по порядку, — продолжала я. — Итак, вы утверждаете, что озеро принадлежит вам? У вас есть соответствующие бумаги, удостоверяющие, что это ваша частная собственность?
Дедок понял, что не на того наехал, и решил сбавить обороты:
— А ты кто такая, чтобы интересоваться?
— Я представляю местную власть, но это к делу не относится! Отвечайте, есть ли у вас право на владение данным озером?!
Фар в дискуссию не вступал, избрав роль беспристрастного зрителя.
— Нет у меня никаких бумаг. Но озеро все равно мое! — не унимался старик. — Я здесь живу!
— Хорошо. Вы здесь живете. Но озером не владеете. Поэтому жить на его берегах, так же как и пользоваться его водами, может каждый, кто пожелает. Следовательно, вы не имеете НИКАКОГО права прогонять фантиков отсюда и тем более применять рукоприкладство! Решение окончательное и обжалованию не подлежит.
— Я не знаю, откуда ты такая выискалась, — выдавил старик тихим шипящим голосом, прищурив один глаз, — но давай решим этот вопрос по-другому. Сейчас мы заключим пари, и кто выиграет, тот и прав. Ну как?
Во мне проснулся азарт игрока, но я засомневалась, могу ли я пожертвовать будущим этих милых зверушек из-за своей прихоти. С другой стороны, дедок так просто сдаваться не собирался, и если мне его победить, то я сразу отстаиваю водопой фантиков, и посягательства на них этого полоумного старика прекратятся раз и навсегда.
— Что за пари? — вместо ответа спросила я Киюда.
— Очень простое, — как-то сразу расслабился старик, и по его лицу пробежала едва заметная ухмылка. — Видишь вон там, — его корявый палец указал куда-то к центру озера, — из воды торчит палка?
Я стала вглядываться в указанном направлении. Очень-очень далеко от берега из воды действительно торчал какой-то шпиль.
— Ну, вижу, и что?
— Совершим заплыв до этой палки — туда и обратно. Кто раньше ступит на берег, тот и прав. Если я доплыву первым, то это останется МОИМ правом — разрешать ли этим толстомясым зверям мутить воду моего озера. Если же победить удастся тебе, то… — очередная ухмылка перекосила его сморщенное лицо, — либо я уберусь отсюда, либо поклянусь, что никогда больше не буду трогать никакую живность, сующую свои морды и клювы в воды МОЕГО Хрустального озера.
Я прикинула расстояние, немного подумала и… согласилась.
— У меня не так уж много времени, — сказала я, — поэтому заплыв совершим прямо сейчас, минут через десять. Возражений нет?
Старик кивнул и отошел в сторону, там он сел на бревно и, подперев свою старческую голову рукой, стал смотреть на гладь озера. Я же, прикинув, что стесняться мне особо некого (нан и дедок не в счет), решила за неимением купальника совершить заплыв в нижнем белье и стала раздеваться. Мой телохранитель, до этого никак не подававший признаков жизни, подошел ко мне.
— Ты не сумеешь его обогнать, — спокойно сказал он, сев рядом.
— Это мы еще посмотрим, — бодренько парировала я, развязывая кроссовки. — У меня за спиной пять лет занятий плаванием и разряд. Третий взрослый! А это что-то.
Честно говоря, я надеялась больше не на свой разряд, который, может быть, и имел некоторый вес (учитывая, что старик предложил пари именно в этом виде состязаний, он тоже, видимо, был неплохой плавун), а рассчитывала на мои молодые силы, которые должны помочь мне в заплыве против этого пенсионера.
— Я просто тебя предупреждаю, чтобы ты потом не очень расстраивалась, — вновь подал голос Фар, но я на его реплику ответила улыбкой и, сложив вещи, пошла к воде, где меня уже поджидал старик в набедренной повязке. Без одежды он выглядел совершенно сморщенным и немощным, что немало прибавило мне энтузиазма.
Мы встали на прибрежную линию и по команде нана «Вперед!» зашли в воду и поплыли к палке. На какой-то момент я вырвалась вперед и потеряла из виду своего соперника, но уже через минуту он со мной поравнялся, а потом и вовсе начал уходить вперед.
Я плыла изо всех сил, разрезая воду словно масло, но по сравнению со старцем казалось, что просто стояла на месте, только изображая из себя великого пловца. А этот дряхлый Киюд, размеренно разгребая воду руками, двигался, словно торпеда с винтом позади. Возникшее у меня чувство жуткого надувательства я мгновенно развеяла, посмотрев в его сторону под воду — прозрачность озера явно исключала использование каких-либо подручных (и подножных) средств.
Было от чего впасть в панику и разозлиться! Жаль, что моя злость не прибавила скорости, как я ожидала, а, наоборот, напрочь сбила дыхание, и я теперь плыла все медленнее и медленнее. От обиды я чуть не заревела. Я уже пожалела, что поддалась минутной слабости и согласилась на пари. Неужели этот живодер так и будет издеваться над милыми слониками? «Может быть, он какой-нибудь местный ихтиандр? — подумала я. — Не зря же он сказал, что здесь живет! А я даже не поинтересовалась у Фара, кто он такой».
— Какая же я дура! — в сердцах воскликнула я.
Старик на горизонте уже подплывал к палке и стал забирать влево, огибая ее по кругу. Мне же до нее оставалось не меньше ста метров. Я от досады ударила кулаком по воде и неожиданно ощутила, как меня что-то резко подтолкнуло, и я стремительно начала набирать обороты, а соответственно и скорость. Ничего не понимая, я не стала препятствовать этим новым силам, а, наоборот, стала грести еще интенсивнее и сразу почувствовала, что это «что-то» со мной солидарно.
После разворота у шпиля, а это был именно он, а не палка (к чему, интересно, мог относиться этот шпиль?), я стала быстро догонять старика и за несколько десятков метров до берега наконец-то его обогнала. Надо ли говорить, что на берег я вышла первая. А через несколько минут из воды буквально выскочил взбешенный дедок и начал громко обвинять меня во всех грехах, которые он мог только вспомнить.
— Ты мухлевала! — орал он, брызгая слюной. — Ты выиграла пари нечестно! Наверняка помогала себе каким-то заклинанием или волшебством!
— Вы ошибаетесь. Просто не можете признать, что против любой силы всегда найдется другая, более мощная. У меня же нет никакого волшебства вообще!
— А мы это сейчас проверим! — не унимался он. — Стой где стоишь! — И после этого вопля потрусил к своей одежде, откуда через мгновение вытащил какую-то черную коробочку, с которой резво подскочил ко мне.
— Парадэк, — объяснил Фар, разглядев предмет в руках старика.
— Что? — переспросила я.
— Прибор, улавливающий наличие магических волн в человеке и проявление волшебства, если то было им задействовано.
Приборчик в ту же секунду немилосердно уперся мне в солнечное сплетение, заставив невольно согнуться, и по нему побежали разноцветные искры, сплетаясь в клубочки и угасая одна за другой. Когда такую операцию проделали все цвета, парадэк замолчал. На черную коробочку с удивлением уставился не только старик, но и Фар. Они внимательно рассмотрели его со всех сторон, переглянулись и уставились на меня еще внимательнее. Нан по-прежнему с удивлением, а Киюд со злостью.
— Не может этого быть, чтобы обычная девчонка без магических сил могла обогнать меня в заплыве! — вновь заверещал он, со всей силой швыряя аппарат в песок, после чего от того отделился какой-то механизм и весело покатился по песку к воде. Но старик пребывал в такой ярости, что, похоже, не заметил этого.
— Такова жизнь: либо се ля вы, либо се ля вас, — пожала плечами я. — Думаю, инцидент исчерпан, и вы больше не будете учинять здесь побоища фантиков. Хотя как-нибудь стоит еще сюда зайти и проверить — не обижает ли кто милых слонят? Прощайте! — сказала я и, развернувшись, собрала свои вещи, а потом направилась к месту нашей стоянки. Фар пошел за мной следом, так и не прокомментировав это происшествие.
К месту нашей стоянки я дошла не оборачиваясь, поэтому не видела, что делал дедок. Когда же я вновь посмотрела на озеро, то Киюда уже и в помине не было, а белые слоники снова резвились в воде. В душе воцарились мир и покой.
— Да, — согласилась я, — это действительно очень красивые животные!
— Угу, — отозвался нан, думая о чем-то своем.
— Фа-ар! Ау! Ты меня слышишь? — Я провела рукой перед его глазами и легонько щелкнула по носу.
— Что? Конечно, слышу. Я же не глухой! — вернулся мой телохранитель на землю.
— О чем ты задумался?
— О чем?..
— Ну да. Что-то тебе точно не дает покоя — ты-даже не морщишь нос от моих выходок!
— Знаешь, ты права, это действительно не дает мне покоя. — Нан повернулся ко мне и сел на задние лапы, показывая, что разговор все же состоится. — Объясни мне, как ты умудрилась обогнать Киюда? Это никому еще не удавалось!
— А что? Взяла и обогнала! Я же предупреждала, что у меня третий разряд. Взрослый. — Я гордо вскинула подбородок и для пущей важности демонстративно задрала кончик носа указательным пальцем. — А что, пожалуй, теперь я чемпион этого мира по заплыву на длинные дистанции. Виват, Миледи!
— А все-таки? — не отступал Фар. — Когда ты начала догонять этого старого зазнайку, а потом и перегнала, я, признаться, думал, что в тебе неожиданно проснулась твоя волшебная сила. Когда же он поднес к тебе парадэк, то я был изумлен не меньше его самого.
— Да-да, помню, как вытянулась твоя физиономия, когда ты посмотрел на этот приборчик, — улыбнулась я.
— Парадэк никогда не врет, это точно. Это так же верно, как и то, что ты самостоятельно не смогла бы обогнать Киюда!
— Да почему же я, интересно, не смогла бы обойти этого старого маразматика?! — разозлилась я.
— ПОТОМУ ЧТО ОН ИСПОЛЬЗУЕТ ЗАКЛИНАНИЕ СКОРОСТИ ВОДЫ!!!
— Ах он жулик! А сам-то орал, что я пользовалась волшебством! Вот гад.
— Да, он такой. К тому же в прошлом очень сильный волшебник, который и открыл волшебство повиновения воды. К слову сказать, это единственное заклинание, которым он умеет пользоваться, вот и демонстрирует его всем, кто попадется на удочку о пари. Хотя тому, что он научился на короткое время подчинять себе потоки воды, он обязан потерей всех других волшебных навыков и сил. Как тут не свихнешься?
— Значит, я его лишила единственной отрады в жизни? — язвительно вставила я.
— Нет. Как я полагаю, «лопухов» он еще сумеет подловить, а вот фантиков ты от взрывов его эмоциональной нестабильности оградила. До тебя несколько храбрецов этого сделать так и не сумели — проиграли безоговорочно заплыв.
— А что за шпиль над водой, до которого мы плавали? Не было времени посмотреть под воду — торопилась.
— Это специальная отметка расстояния, — объяснил Фар, — на которое хватает сил Киюда в регулировании скорости воды. Чуть дальше поплывет — не хватит сил доплыть до берега, ближе — выплеснется на берег вместе с водой, чем себя дискредитирует. Он эту метку не один год вымерял, а потом устанавливал шпиль. Там, кстати, довольно сложная конструкция… И все-таки, может, поделишься секретом, КАК ты сумела обогнать старика?
— Не знаю, — призналась я (Фар сделал вид, что обижается). — Честное благородное слово, не знаю! Понимаешь, когда я убедилась, что пари мне не выиграть и уже начала расстраиваться, то меня неожиданно подхватила какая-то сила и понесла вперед. Я плыла так же, как и раньше, только раза в три быстрее. Понятия не имею, что произошло, но огромное этому чему-то спасибо, ведь фантики теперь могут вздохнуть спокойно.
— Значит, тебе кто-то помог, — уточнил нан. — Судя по тому, что ты мне рассказала, кто-то применил волшебство на увеличение силы. Если ты идешь и хочешь дойти быстрее, то дойдешь в самые короткие сроки, а если идти не хочешь, а делаешь вид, что идешь, — ногу поднять даже не сможешь. У нас так одно время лентяев выявляли.
— Да, ты прав. Когда я почувствовала эти новые силы, то стала грести еще активнее, и от этого моих сил будто прибавилось! — подтвердила я.
— Правильно. Так волшебство реагирует на истинные желания и помогает их достигнуть.
— Вот здорово! Я ведь даже почти не устала, когда вышла из воды.
— То-то и оно. Однако сомневаться в показаниях парадэка не приходится, значит, сама ты никакие силы не задействовала, даже по незнанию. Но кто же тебе помог? Кто применил это волшебство? Насколько мне известно, оно требует много энергетических затрат и может быть задействовано только сильным волшебником.
— Как любопытно. А почему тогда этот брюзга просто не пользовался этим волшебством силы, а стал водить дружбу с водой, из-за которой и подрастерял всю свою силу?
— Ну, сначала он хотел владеть тем, чего ни у кого, кроме него, нет. К тому же он не знал, что, обретя эти знания, фактически перестанет быть волшебником. Никто не знал. А потом уже было поздно, — начал мне пространно объяснять нан. — Если же говорить о заплывах, то тут ты тоже не права. Волшебство воды незаметно: если пользоваться им умно, тогда его никак не определить, не доказать, что ты его только что использовал, в отличие от обычного. К примеру, если бы ты задействовала сама какой-то фокус для достижения победы, то прибор вмиг бы это выявил и, как говорится, «сдал бы тебя с потрохами», так как после этого остается своеобразный магический след. У волшебства же воды совсем другая структура. Как только соприкасаешься с водной поверхностью — оно сразу начинает действовать, а стоит выйти на берег — исчезает, и никакой прибор не покажет, что его использовали.
— То есть если бы это волшебство не отняло у Киюда другие силы, то он бы обрел определенную власть, возможность быть не замеченным в своих поступках?!
— Да. Он к этому и стремился.
— А откуда же ты тогда узнал об этом, если действие волшебства воды никак нельзя определить или увидеть? — Меня раздражало то, что этот пройдоха Киюд чуть меня не надурил, как обводил вокруг пальца многих, не обладающих знанием о его хитрости.
— Мне рассказал об этом его брат несколько лет назад. Брат Киюда полная ему противоположность. Ему чуждо стремление к власти, эгоизм, злость, ненависть и другие чувства, которыми прямо-таки насыщен Киюдард. Волшебник же он, пожалуй, еще более сильный.
Впрочем, разговор пора было завершать, ибо настало время отправляться в путь. За разговорами я собирала наши вещи — Фар сказал, что остаток дня мы проведем на Фабсе, а уже оттуда отправимся во дворец, готовиться к балу. Пожитков у нас было не так уж и много, поэтому я управилась быстро и решила напоследок искупаться в Хрустальном озере.
В озере я набултыхалась по самое не хочу. Я осталась крайне довольна тем, что насмотрелась на множество прекрасных рыб, плавающих чуть ли не под самыми ногами. Выйдя на берег, я запрыгала на одной ножке, вытрясая воду из уха. Нан объявил, что через пятнадцать минут мы отбываем, иначе рискуем не успеть посмотреть то, что он запланировал.
Позади нас в зарослях кустов раздался хруст. Я стала всматриваться в надежде увидеть еще что-нибудь интересное, пока мы не покинули этот мир. Фар же только немного ухом повел, а не соскочил, как бы это сделала любая собака. Никак не привыкну, что он прочесывает мысленно округу и не является ОБЫЧНОЙ собакой!
Из прибрежных зарослей показался человек и направился в нашу сторону. Солнце уже было высоко и светило нам в глаза, поэтому нашего посетителя мы смогли разглядеть, только когда он подошел совсем близко. Это был невысокий старик в просторном одеянии, расшитом какими-то письменами. Он шел не сгибаясь и не смотря под ноги, его глаза глядели прямо на нас и улыбались, впрочем, как и он сам.
Мой телохранитель, рассмотрев визитера, хмыкнул и произнес едва слышно себе под нос: «Теперь все ясно…», а вслух воскликнул:
— Элеф, привет! Давно не виделись. И как я сразу не догадался, что только ты и мог помочь Миледи победить этого прощелыгу?!
Вновь пришедший немного поморщился и заговорил приятным бархатистым голосом, смотря куда-то вдаль.
— Ну, я бы не стал так говорить о своих родственниках. В любом случае, он всегда будет моим родным братом. Родню не выбирают. Мне тоже приятно вновь увидеться с тобой, Фар. Неужели мой старческий слух меня не подвел, — теперь взгляд был перемещен на мою скромную персону, — и эта милая молодая леди, дерзнувшая бросить вызов моему братцу, и есть наша обретенная Миледи?
Нан кивнул.
— Ты не ослышался, это, действительно, Миледи, — подтвердил он.
— Какая честь! Неужели!.. Я так рад, что смог вам хоть немного помочь.
— Вы помогли проучить своего брата?! — полюбопытствовала я после неуклюжего реверанса.
— Его давно следовало наказать! Совсем зарвался. Просто как-то руки не доходили. — Элеф посмотрел на свои ладони и вновь обратил свой взгляд на нас. — А тут прохожу мимо и вижу такую картину: мой полоумный братишка решил не ограничиваться крепкими соперниками и принялся обманывать хрупких девушек, которые и не помышляют о его коварстве! Ну и не сдержался. Хе-хе. Наконец-то он получил по заслугам! — Он весело рассмеялся. — Ему утер нос не бравый мужик, а сопливая девчонка! — Он рассмеялся еще веселее. — Простите, Миледи, старика за столь фривольное сравнение.
Мы посмеялись вместе, представив, насколько сейчас взбешен Киюд, смакуя это и придумывая, каждый на свой лад, как он будет беситься.
— Давно так не хохотал, — проговорил Элеф, утирая слезы, когда наша фантазия немного иссякла. — Никогда не думал, что проучить Киюда будет столь занятно, а то давно бы уже это проделал!
— Нам пора, — сказал Фар.
— Уже? — расстроился волшебник, — Жаль, что вы у нас так мало побыли. Будем надеяться, что в следующий раз задержитесь немного подольше.
— Непременно, — пообещала я.
— Тогда давайте не будем прощаться! — с энтузиазмом воскликнул Элеф. — До встречи! Я прямо сейчас найду своего брата, и сообщу ему, КТО его победил. Представляю его реакцию! Я прямо весь в предвкушении.
— Рада, что побывала здесь и познакомилась с такими могучими волшебниками! И я не кривлю душой, характер вашего брата тут ни при чем. Ну, всего вам самого наилучшего!
Глава 8
— Фантик от конфеты!
— Образным воображением те волшебники-ученые тоже не страдали… Отсюда и название.
— Понятно, — улыбнулась я, загоревшись желани ем когда-нибудь, если представится такая возможность, обязательно посмотреть на новорожденного фантика.
Вдруг, сразу свернув нашу дискуссию, на поляну к водопою слоников, смешно подпрыгивая и размахивая какой-то палкой, выбежал щупленький старикашка. Он стал громко орать и ругаться на фантиков, гоняясь со своим «грозным» оружием за ними, как за козами, посягнувшими на его любимый газон с элитными цветами. Все это выглядело бы очень смешно, если бы слоники не боялись этого воителя и не бросились бы моментально разбегаться от него в разные стороны, на полном ходу сталкиваясь друг с другом.
— Опять Киюд буянит, — вздохнул у меня за спиной Фар.
— Да что он себе позволяет! — тут же возмутилась я, прокладывая себе путь через траву, словно таран, и направляясь на выручку фантикам. По синхронным всплескам у меня за спиной я поняла, что Фар движется в этом же направлении.
По мелководью наперерез мы быстро приближались к зоне «военных» действий. Старик, заметив нас, отвлекся от своего занятия и, облокотившись на свою палку, с выражением короля, узревшего нерадивых подданных, поджидал наше приближение. Слоники же, получив передышку, отошли в сторонку и, тихо постанывая, принялись охлаждать свои ушибы прохладной водой. Создавалось впечатление, что такие безобразия здесь происходят если не ежедневно, то очень часто.
Пылая гневом, я вышла на берег и очень быстро сократила оставшееся расстояние, встав прямо перед дедком. Роста он оказался небольшого — чуть выше моего плеча, но высокомерия в глазах хватило бы как минимум на великана. Те несколько секунд, что я приводила свое дыхание в норму и решала, стоит ли попробовать пресечь это варварство мирным путем, он использовал для пренебрежительного осмотра меня и моего спутника и заговорил первым:
— Позвольте представиться, мисс. — Слово «мисс» было произнесено словно «половая тряпка». — Киюдард! — провозгласил он так, словно от одного его имени все должны были падать ниц и не сметь поднять голову до его всемилостивейшего разрешения.
— Меня абсолютно не интересует ваше имя, — в тон ему отчеканила я и краем глаза заметила, как подошедший нан едва заметно усмехнулся уголком губ. — Впрочем, фамилия, место жительства и положение в обществе тоже!
— Правда?! — брызнула желчь в мой адрес. — Разве вы из тех мест, где даже не учат хорошим манерам?
— Мои манеры всегда при мне! Но ХОРОШИЕ манеры я приберегаю исключительно для ХОРОШИХ людей. — Я поняла, что наш разговор переходит на личности, а в то же время вопрос о фантиках, который как раз и свел нас у берега этого озера, безвозвратно отодвигается на задворки, поэтому я изменила направленность течения нашей перепалки и добавила: — Хорошие люди, например, никогда не станут обижать безобидных зверушек и тем более лупцевать их дубиной!
Не знаю, была ли я первой, кто позволил себе подобные разговоры с «его особой», или старикан приходил в ярость со всеми собеседниками без исключения, но это было что-то. От рукоприкладства, я думаю, его удержало только присутствие рядом со мной нана. Его хорошие манеры можно было выразить примерно такой фразой: крепко жму горло, искренне ваш… Дедок несколько раз подпрыгнул, а потом неожиданно перевел свою атаку на моего телохранителя:
— Ты что, специально привел эту необразованную нахалку, чтобы поиздеваться над пожилым человеком и поунижать его?
Я не знала, чем мне возмущаться больше. «Нахалкой» или «необразованной». Я всегда вела себя вежливо и тактично с пожилыми людьми и тем более никогда не хамила (даже той знакомой бабуле, которая, рыдая о несчастной старости, грудью кидалась на любого, у кого заметит в руках кошелек, а насобирав нужную сумму, напивалась и орала, какие все дураки и как их легко обвести вокруг пальца). Стоящий же передо мной субъект никак не вписывался в образ добропорядочного старичка, но тем не менее я ему не хамила. Пока. А по поводу «необразованной» я могла бы (если бы захватила, конечно) предъявить диплом о высшем образовании, полученный мной в институте после нескольких лет кропотливого «грызения гранита науки». Так что у меня был конкретный повод для возмущения, но я не стала мелочиться и вернулась к исходной теме.
— Я не буду обращать внимание на ваши оскорбления. Меня интересует, по какому праву вы гоняете фантиков от водопоя?! — сказала я твердо, посмотрев прямо в его злые маленькие глазки.
— Потому что это мое озеро! — воскликнул дедок. — А эти мерзкие твари мутят в нем воду!
— Ага, с песком и илом…
— В моем озере нет ила!
— Давайте разберемся по порядку, — продолжала я. — Итак, вы утверждаете, что озеро принадлежит вам? У вас есть соответствующие бумаги, удостоверяющие, что это ваша частная собственность?
Дедок понял, что не на того наехал, и решил сбавить обороты:
— А ты кто такая, чтобы интересоваться?
— Я представляю местную власть, но это к делу не относится! Отвечайте, есть ли у вас право на владение данным озером?!
Фар в дискуссию не вступал, избрав роль беспристрастного зрителя.
— Нет у меня никаких бумаг. Но озеро все равно мое! — не унимался старик. — Я здесь живу!
— Хорошо. Вы здесь живете. Но озером не владеете. Поэтому жить на его берегах, так же как и пользоваться его водами, может каждый, кто пожелает. Следовательно, вы не имеете НИКАКОГО права прогонять фантиков отсюда и тем более применять рукоприкладство! Решение окончательное и обжалованию не подлежит.
— Я не знаю, откуда ты такая выискалась, — выдавил старик тихим шипящим голосом, прищурив один глаз, — но давай решим этот вопрос по-другому. Сейчас мы заключим пари, и кто выиграет, тот и прав. Ну как?
Во мне проснулся азарт игрока, но я засомневалась, могу ли я пожертвовать будущим этих милых зверушек из-за своей прихоти. С другой стороны, дедок так просто сдаваться не собирался, и если мне его победить, то я сразу отстаиваю водопой фантиков, и посягательства на них этого полоумного старика прекратятся раз и навсегда.
— Что за пари? — вместо ответа спросила я Киюда.
— Очень простое, — как-то сразу расслабился старик, и по его лицу пробежала едва заметная ухмылка. — Видишь вон там, — его корявый палец указал куда-то к центру озера, — из воды торчит палка?
Я стала вглядываться в указанном направлении. Очень-очень далеко от берега из воды действительно торчал какой-то шпиль.
— Ну, вижу, и что?
— Совершим заплыв до этой палки — туда и обратно. Кто раньше ступит на берег, тот и прав. Если я доплыву первым, то это останется МОИМ правом — разрешать ли этим толстомясым зверям мутить воду моего озера. Если же победить удастся тебе, то… — очередная ухмылка перекосила его сморщенное лицо, — либо я уберусь отсюда, либо поклянусь, что никогда больше не буду трогать никакую живность, сующую свои морды и клювы в воды МОЕГО Хрустального озера.
Я прикинула расстояние, немного подумала и… согласилась.
— У меня не так уж много времени, — сказала я, — поэтому заплыв совершим прямо сейчас, минут через десять. Возражений нет?
Старик кивнул и отошел в сторону, там он сел на бревно и, подперев свою старческую голову рукой, стал смотреть на гладь озера. Я же, прикинув, что стесняться мне особо некого (нан и дедок не в счет), решила за неимением купальника совершить заплыв в нижнем белье и стала раздеваться. Мой телохранитель, до этого никак не подававший признаков жизни, подошел ко мне.
— Ты не сумеешь его обогнать, — спокойно сказал он, сев рядом.
— Это мы еще посмотрим, — бодренько парировала я, развязывая кроссовки. — У меня за спиной пять лет занятий плаванием и разряд. Третий взрослый! А это что-то.
Честно говоря, я надеялась больше не на свой разряд, который, может быть, и имел некоторый вес (учитывая, что старик предложил пари именно в этом виде состязаний, он тоже, видимо, был неплохой плавун), а рассчитывала на мои молодые силы, которые должны помочь мне в заплыве против этого пенсионера.
— Я просто тебя предупреждаю, чтобы ты потом не очень расстраивалась, — вновь подал голос Фар, но я на его реплику ответила улыбкой и, сложив вещи, пошла к воде, где меня уже поджидал старик в набедренной повязке. Без одежды он выглядел совершенно сморщенным и немощным, что немало прибавило мне энтузиазма.
Мы встали на прибрежную линию и по команде нана «Вперед!» зашли в воду и поплыли к палке. На какой-то момент я вырвалась вперед и потеряла из виду своего соперника, но уже через минуту он со мной поравнялся, а потом и вовсе начал уходить вперед.
Я плыла изо всех сил, разрезая воду словно масло, но по сравнению со старцем казалось, что просто стояла на месте, только изображая из себя великого пловца. А этот дряхлый Киюд, размеренно разгребая воду руками, двигался, словно торпеда с винтом позади. Возникшее у меня чувство жуткого надувательства я мгновенно развеяла, посмотрев в его сторону под воду — прозрачность озера явно исключала использование каких-либо подручных (и подножных) средств.
Было от чего впасть в панику и разозлиться! Жаль, что моя злость не прибавила скорости, как я ожидала, а, наоборот, напрочь сбила дыхание, и я теперь плыла все медленнее и медленнее. От обиды я чуть не заревела. Я уже пожалела, что поддалась минутной слабости и согласилась на пари. Неужели этот живодер так и будет издеваться над милыми слониками? «Может быть, он какой-нибудь местный ихтиандр? — подумала я. — Не зря же он сказал, что здесь живет! А я даже не поинтересовалась у Фара, кто он такой».
— Какая же я дура! — в сердцах воскликнула я.
Старик на горизонте уже подплывал к палке и стал забирать влево, огибая ее по кругу. Мне же до нее оставалось не меньше ста метров. Я от досады ударила кулаком по воде и неожиданно ощутила, как меня что-то резко подтолкнуло, и я стремительно начала набирать обороты, а соответственно и скорость. Ничего не понимая, я не стала препятствовать этим новым силам, а, наоборот, стала грести еще интенсивнее и сразу почувствовала, что это «что-то» со мной солидарно.
После разворота у шпиля, а это был именно он, а не палка (к чему, интересно, мог относиться этот шпиль?), я стала быстро догонять старика и за несколько десятков метров до берега наконец-то его обогнала. Надо ли говорить, что на берег я вышла первая. А через несколько минут из воды буквально выскочил взбешенный дедок и начал громко обвинять меня во всех грехах, которые он мог только вспомнить.
— Ты мухлевала! — орал он, брызгая слюной. — Ты выиграла пари нечестно! Наверняка помогала себе каким-то заклинанием или волшебством!
— Вы ошибаетесь. Просто не можете признать, что против любой силы всегда найдется другая, более мощная. У меня же нет никакого волшебства вообще!
— А мы это сейчас проверим! — не унимался он. — Стой где стоишь! — И после этого вопля потрусил к своей одежде, откуда через мгновение вытащил какую-то черную коробочку, с которой резво подскочил ко мне.
— Парадэк, — объяснил Фар, разглядев предмет в руках старика.
— Что? — переспросила я.
— Прибор, улавливающий наличие магических волн в человеке и проявление волшебства, если то было им задействовано.
Приборчик в ту же секунду немилосердно уперся мне в солнечное сплетение, заставив невольно согнуться, и по нему побежали разноцветные искры, сплетаясь в клубочки и угасая одна за другой. Когда такую операцию проделали все цвета, парадэк замолчал. На черную коробочку с удивлением уставился не только старик, но и Фар. Они внимательно рассмотрели его со всех сторон, переглянулись и уставились на меня еще внимательнее. Нан по-прежнему с удивлением, а Киюд со злостью.
— Не может этого быть, чтобы обычная девчонка без магических сил могла обогнать меня в заплыве! — вновь заверещал он, со всей силой швыряя аппарат в песок, после чего от того отделился какой-то механизм и весело покатился по песку к воде. Но старик пребывал в такой ярости, что, похоже, не заметил этого.
— Такова жизнь: либо се ля вы, либо се ля вас, — пожала плечами я. — Думаю, инцидент исчерпан, и вы больше не будете учинять здесь побоища фантиков. Хотя как-нибудь стоит еще сюда зайти и проверить — не обижает ли кто милых слонят? Прощайте! — сказала я и, развернувшись, собрала свои вещи, а потом направилась к месту нашей стоянки. Фар пошел за мной следом, так и не прокомментировав это происшествие.
К месту нашей стоянки я дошла не оборачиваясь, поэтому не видела, что делал дедок. Когда же я вновь посмотрела на озеро, то Киюда уже и в помине не было, а белые слоники снова резвились в воде. В душе воцарились мир и покой.
— Да, — согласилась я, — это действительно очень красивые животные!
— Угу, — отозвался нан, думая о чем-то своем.
— Фа-ар! Ау! Ты меня слышишь? — Я провела рукой перед его глазами и легонько щелкнула по носу.
— Что? Конечно, слышу. Я же не глухой! — вернулся мой телохранитель на землю.
— О чем ты задумался?
— О чем?..
— Ну да. Что-то тебе точно не дает покоя — ты-даже не морщишь нос от моих выходок!
— Знаешь, ты права, это действительно не дает мне покоя. — Нан повернулся ко мне и сел на задние лапы, показывая, что разговор все же состоится. — Объясни мне, как ты умудрилась обогнать Киюда? Это никому еще не удавалось!
— А что? Взяла и обогнала! Я же предупреждала, что у меня третий разряд. Взрослый. — Я гордо вскинула подбородок и для пущей важности демонстративно задрала кончик носа указательным пальцем. — А что, пожалуй, теперь я чемпион этого мира по заплыву на длинные дистанции. Виват, Миледи!
— А все-таки? — не отступал Фар. — Когда ты начала догонять этого старого зазнайку, а потом и перегнала, я, признаться, думал, что в тебе неожиданно проснулась твоя волшебная сила. Когда же он поднес к тебе парадэк, то я был изумлен не меньше его самого.
— Да-да, помню, как вытянулась твоя физиономия, когда ты посмотрел на этот приборчик, — улыбнулась я.
— Парадэк никогда не врет, это точно. Это так же верно, как и то, что ты самостоятельно не смогла бы обогнать Киюда!
— Да почему же я, интересно, не смогла бы обойти этого старого маразматика?! — разозлилась я.
— ПОТОМУ ЧТО ОН ИСПОЛЬЗУЕТ ЗАКЛИНАНИЕ СКОРОСТИ ВОДЫ!!!
— Ах он жулик! А сам-то орал, что я пользовалась волшебством! Вот гад.
— Да, он такой. К тому же в прошлом очень сильный волшебник, который и открыл волшебство повиновения воды. К слову сказать, это единственное заклинание, которым он умеет пользоваться, вот и демонстрирует его всем, кто попадется на удочку о пари. Хотя тому, что он научился на короткое время подчинять себе потоки воды, он обязан потерей всех других волшебных навыков и сил. Как тут не свихнешься?
— Значит, я его лишила единственной отрады в жизни? — язвительно вставила я.
— Нет. Как я полагаю, «лопухов» он еще сумеет подловить, а вот фантиков ты от взрывов его эмоциональной нестабильности оградила. До тебя несколько храбрецов этого сделать так и не сумели — проиграли безоговорочно заплыв.
— А что за шпиль над водой, до которого мы плавали? Не было времени посмотреть под воду — торопилась.
— Это специальная отметка расстояния, — объяснил Фар, — на которое хватает сил Киюда в регулировании скорости воды. Чуть дальше поплывет — не хватит сил доплыть до берега, ближе — выплеснется на берег вместе с водой, чем себя дискредитирует. Он эту метку не один год вымерял, а потом устанавливал шпиль. Там, кстати, довольно сложная конструкция… И все-таки, может, поделишься секретом, КАК ты сумела обогнать старика?
— Не знаю, — призналась я (Фар сделал вид, что обижается). — Честное благородное слово, не знаю! Понимаешь, когда я убедилась, что пари мне не выиграть и уже начала расстраиваться, то меня неожиданно подхватила какая-то сила и понесла вперед. Я плыла так же, как и раньше, только раза в три быстрее. Понятия не имею, что произошло, но огромное этому чему-то спасибо, ведь фантики теперь могут вздохнуть спокойно.
— Значит, тебе кто-то помог, — уточнил нан. — Судя по тому, что ты мне рассказала, кто-то применил волшебство на увеличение силы. Если ты идешь и хочешь дойти быстрее, то дойдешь в самые короткие сроки, а если идти не хочешь, а делаешь вид, что идешь, — ногу поднять даже не сможешь. У нас так одно время лентяев выявляли.
— Да, ты прав. Когда я почувствовала эти новые силы, то стала грести еще активнее, и от этого моих сил будто прибавилось! — подтвердила я.
— Правильно. Так волшебство реагирует на истинные желания и помогает их достигнуть.
— Вот здорово! Я ведь даже почти не устала, когда вышла из воды.
— То-то и оно. Однако сомневаться в показаниях парадэка не приходится, значит, сама ты никакие силы не задействовала, даже по незнанию. Но кто же тебе помог? Кто применил это волшебство? Насколько мне известно, оно требует много энергетических затрат и может быть задействовано только сильным волшебником.
— Как любопытно. А почему тогда этот брюзга просто не пользовался этим волшебством силы, а стал водить дружбу с водой, из-за которой и подрастерял всю свою силу?
— Ну, сначала он хотел владеть тем, чего ни у кого, кроме него, нет. К тому же он не знал, что, обретя эти знания, фактически перестанет быть волшебником. Никто не знал. А потом уже было поздно, — начал мне пространно объяснять нан. — Если же говорить о заплывах, то тут ты тоже не права. Волшебство воды незаметно: если пользоваться им умно, тогда его никак не определить, не доказать, что ты его только что использовал, в отличие от обычного. К примеру, если бы ты задействовала сама какой-то фокус для достижения победы, то прибор вмиг бы это выявил и, как говорится, «сдал бы тебя с потрохами», так как после этого остается своеобразный магический след. У волшебства же воды совсем другая структура. Как только соприкасаешься с водной поверхностью — оно сразу начинает действовать, а стоит выйти на берег — исчезает, и никакой прибор не покажет, что его использовали.
— То есть если бы это волшебство не отняло у Киюда другие силы, то он бы обрел определенную власть, возможность быть не замеченным в своих поступках?!
— Да. Он к этому и стремился.
— А откуда же ты тогда узнал об этом, если действие волшебства воды никак нельзя определить или увидеть? — Меня раздражало то, что этот пройдоха Киюд чуть меня не надурил, как обводил вокруг пальца многих, не обладающих знанием о его хитрости.
— Мне рассказал об этом его брат несколько лет назад. Брат Киюда полная ему противоположность. Ему чуждо стремление к власти, эгоизм, злость, ненависть и другие чувства, которыми прямо-таки насыщен Киюдард. Волшебник же он, пожалуй, еще более сильный.
Впрочем, разговор пора было завершать, ибо настало время отправляться в путь. За разговорами я собирала наши вещи — Фар сказал, что остаток дня мы проведем на Фабсе, а уже оттуда отправимся во дворец, готовиться к балу. Пожитков у нас было не так уж и много, поэтому я управилась быстро и решила напоследок искупаться в Хрустальном озере.
В озере я набултыхалась по самое не хочу. Я осталась крайне довольна тем, что насмотрелась на множество прекрасных рыб, плавающих чуть ли не под самыми ногами. Выйдя на берег, я запрыгала на одной ножке, вытрясая воду из уха. Нан объявил, что через пятнадцать минут мы отбываем, иначе рискуем не успеть посмотреть то, что он запланировал.
Позади нас в зарослях кустов раздался хруст. Я стала всматриваться в надежде увидеть еще что-нибудь интересное, пока мы не покинули этот мир. Фар же только немного ухом повел, а не соскочил, как бы это сделала любая собака. Никак не привыкну, что он прочесывает мысленно округу и не является ОБЫЧНОЙ собакой!
Из прибрежных зарослей показался человек и направился в нашу сторону. Солнце уже было высоко и светило нам в глаза, поэтому нашего посетителя мы смогли разглядеть, только когда он подошел совсем близко. Это был невысокий старик в просторном одеянии, расшитом какими-то письменами. Он шел не сгибаясь и не смотря под ноги, его глаза глядели прямо на нас и улыбались, впрочем, как и он сам.
Мой телохранитель, рассмотрев визитера, хмыкнул и произнес едва слышно себе под нос: «Теперь все ясно…», а вслух воскликнул:
— Элеф, привет! Давно не виделись. И как я сразу не догадался, что только ты и мог помочь Миледи победить этого прощелыгу?!
Вновь пришедший немного поморщился и заговорил приятным бархатистым голосом, смотря куда-то вдаль.
— Ну, я бы не стал так говорить о своих родственниках. В любом случае, он всегда будет моим родным братом. Родню не выбирают. Мне тоже приятно вновь увидеться с тобой, Фар. Неужели мой старческий слух меня не подвел, — теперь взгляд был перемещен на мою скромную персону, — и эта милая молодая леди, дерзнувшая бросить вызов моему братцу, и есть наша обретенная Миледи?
Нан кивнул.
— Ты не ослышался, это, действительно, Миледи, — подтвердил он.
— Какая честь! Неужели!.. Я так рад, что смог вам хоть немного помочь.
— Вы помогли проучить своего брата?! — полюбопытствовала я после неуклюжего реверанса.
— Его давно следовало наказать! Совсем зарвался. Просто как-то руки не доходили. — Элеф посмотрел на свои ладони и вновь обратил свой взгляд на нас. — А тут прохожу мимо и вижу такую картину: мой полоумный братишка решил не ограничиваться крепкими соперниками и принялся обманывать хрупких девушек, которые и не помышляют о его коварстве! Ну и не сдержался. Хе-хе. Наконец-то он получил по заслугам! — Он весело рассмеялся. — Ему утер нос не бравый мужик, а сопливая девчонка! — Он рассмеялся еще веселее. — Простите, Миледи, старика за столь фривольное сравнение.
Мы посмеялись вместе, представив, насколько сейчас взбешен Киюд, смакуя это и придумывая, каждый на свой лад, как он будет беситься.
— Давно так не хохотал, — проговорил Элеф, утирая слезы, когда наша фантазия немного иссякла. — Никогда не думал, что проучить Киюда будет столь занятно, а то давно бы уже это проделал!
— Нам пора, — сказал Фар.
— Уже? — расстроился волшебник, — Жаль, что вы у нас так мало побыли. Будем надеяться, что в следующий раз задержитесь немного подольше.
— Непременно, — пообещала я.
— Тогда давайте не будем прощаться! — с энтузиазмом воскликнул Элеф. — До встречи! Я прямо сейчас найду своего брата, и сообщу ему, КТО его победил. Представляю его реакцию! Я прямо весь в предвкушении.
— Рада, что побывала здесь и познакомилась с такими могучими волшебниками! И я не кривлю душой, характер вашего брата тут ни при чем. Ну, всего вам самого наилучшего!
Глава 8
МИР ФАБС
Легкая невесомость — и мы стоим уже в каком-то лесу. Нет, неправильно. И мы уже стоим в очень красивом, просто сказочном лесу.
Большие деревья напоминали «дуб зеленый», вокруг которого от нечего делать прогуливался «кот ученый» (вместо того чтобы заниматься наукой и приносить какую-нибудь пользу, мышей хотя бы ловить). Толстые стволы и могучие ветви, поросшие густой листвой, выглядели очень внушительно. «Неведомых дорожек» со следами «невиданных зверей» вокруг не было, что немного успокаивало — биться не с кем и спасаться пока не от кого. Уже хорошо. С другой стороны, если бы сейчас вон из-за того дерева (в три моих обхвата) вышло какое-нибудь чудо-юдо, я бы совсем не удивилась. Самое место для жительства различных чудо-юд.
Фар объявил, что мы прибыли в мир Фабс. Странно, что в этот раз нан не переместил нас на какую-нибудь гору, как это делал в двух предыдущих случаях, но… может быть, я ошибаюсь, и крутой спуск начнется совсем скоро.
— Это Волшебный лес Лиловых гор (все-таки гор!), — начал рассказывать мне мой проводник. — В мире Фабс в общем-то все леса волшебные, но этот наиболее интересен.
— Чем же?
— В этом лесу живет очень много всяких существ, причем большей частью не хищных. Что-то вроде сказочных. Здесь много таинственного и непостижимого — сама земля в этом месте полна волшебства. Как-нибудь потом побродим по лесу, чтобы познакомиться с его обитателями, а сейчас я тебе хочу показать нечто совершенно особенное.
Шли мы не быстро, чтобы меньше шуметь, не хотелось тревожить и заглушать звуки леса. Казалось, что деревья расступаются перед нами, спеша приоткрыть занавес какой-то тайны или поведать удивительную историю, рассказать сказку.
Лес действительно неожиданно «отпрыгнул» в стороны, и перед нами открылась небольшая полянка, покрытая сине-голубыми цветами. Фар, не останавливаясь, стал пересекать поляну по диагонали. Цветы сгибались, безжалостно прижатые к земле его мощными лапами, и распрямлялись с каким-то, казалось, негодующим звоном. Я никак не решалась наступить на эту красотищу, боясь сломать или затоптать столь прекрасные, столь милые, беззащитные, невообразимо, просто немыслимо нежные создания.
Я стояла и любовалась этими синими цветочками, а мой телохранитель между тем продолжал шагать, не замечая ни моего отсутствия рядом, ни того, что он давит лапами. Очень хотелось крикнуть ему вслед что-то типа: «Как смеешь ты…», но я не стала беспокоить своим возмущенным окриком замечательную поляну и ее обитателей.
Большие деревья напоминали «дуб зеленый», вокруг которого от нечего делать прогуливался «кот ученый» (вместо того чтобы заниматься наукой и приносить какую-нибудь пользу, мышей хотя бы ловить). Толстые стволы и могучие ветви, поросшие густой листвой, выглядели очень внушительно. «Неведомых дорожек» со следами «невиданных зверей» вокруг не было, что немного успокаивало — биться не с кем и спасаться пока не от кого. Уже хорошо. С другой стороны, если бы сейчас вон из-за того дерева (в три моих обхвата) вышло какое-нибудь чудо-юдо, я бы совсем не удивилась. Самое место для жительства различных чудо-юд.
Фар объявил, что мы прибыли в мир Фабс. Странно, что в этот раз нан не переместил нас на какую-нибудь гору, как это делал в двух предыдущих случаях, но… может быть, я ошибаюсь, и крутой спуск начнется совсем скоро.
— Это Волшебный лес Лиловых гор (все-таки гор!), — начал рассказывать мне мой проводник. — В мире Фабс в общем-то все леса волшебные, но этот наиболее интересен.
— Чем же?
— В этом лесу живет очень много всяких существ, причем большей частью не хищных. Что-то вроде сказочных. Здесь много таинственного и непостижимого — сама земля в этом месте полна волшебства. Как-нибудь потом побродим по лесу, чтобы познакомиться с его обитателями, а сейчас я тебе хочу показать нечто совершенно особенное.
Шли мы не быстро, чтобы меньше шуметь, не хотелось тревожить и заглушать звуки леса. Казалось, что деревья расступаются перед нами, спеша приоткрыть занавес какой-то тайны или поведать удивительную историю, рассказать сказку.
Лес действительно неожиданно «отпрыгнул» в стороны, и перед нами открылась небольшая полянка, покрытая сине-голубыми цветами. Фар, не останавливаясь, стал пересекать поляну по диагонали. Цветы сгибались, безжалостно прижатые к земле его мощными лапами, и распрямлялись с каким-то, казалось, негодующим звоном. Я никак не решалась наступить на эту красотищу, боясь сломать или затоптать столь прекрасные, столь милые, беззащитные, невообразимо, просто немыслимо нежные создания.
Я стояла и любовалась этими синими цветочками, а мой телохранитель между тем продолжал шагать, не замечая ни моего отсутствия рядом, ни того, что он давит лапами. Очень хотелось крикнуть ему вслед что-то типа: «Как смеешь ты…», но я не стала беспокоить своим возмущенным окриком замечательную поляну и ее обитателей.