Страница:
Принц покачал головой:
— В Состри я буду в полной безопасности, Чарити. Люди в горах преданы мне. Но до города — двадцать миль, а дороги занесены снегом. Газеты из Юлии приходят сюда обычно на следующий день, но в такую погоду задержка может быть еще больше. Не жди, что я вернусь сегодня.
Он уезжает. Он только что сказал, что она — самое дорогое, что у него есть, что ему никогда не найти другую Чарити, — и вот он уезжает! Если его схватят, она уже никогда его не увидит.
Чарити смотрела на мужа, и казалось, что из ее огромных глаз на него смотрело ее сердце.
— Я люблю тебя, Август. Пожалуйста, будь осторожен.
Он наклонился и поцеловал ее в губы:
— Я тоже люблю тебя, Чарити. Береги себя. Слушайся Натали.
Август кивнул ей и направился к двери. Чарити молча смотрела ему вслед. Дверь за ним уже давно закрылась, а в ушах у нее по-прежнему звучали слова мужа: «Чарити — самое дорогое, что у меня есть».
И он сказал это так, словно в этом не было ничего особенного, словно это в порядке вещей и по-другому просто быть не может.
А потом, когда она сказала ему, что любит его, он ответил: «Я тоже люблю тебя, Чарити».
Она не знала — плакать или смеяться. Она спрашивала себя: «Неужели все это время я чувствовала себя несчастной безо всякой на то причины? Неужели мне просто надо было заговорить первой, чтобы получить это чудесное подтверждение его чувств ко мне?»
— У вас не было стеснения или болей в животе после того, как вы приехали сюда? — раздался вдруг голос хозяйки.
Чарити вздрогнула от неожиданности — оказалось, что Натали все еще в комнате и разговаривает с ней. Она покачала головой и ответила:
— Нет-нет, я чувствовала себя прекрасно.
— Очень хорошо, — кивнула хозяйка. — Однако вам лучше остаться на сегодня в постели, принцесса. Чтобы убедиться, что все благополучно. Вы ведь не хотите рисковать жизнью вашего ребенка, не так ли?
— Разумеется, не хочу.
Натали одобрительно улыбнулась:
— Вы очень подходите Августу. Я счастлива, что он женился на вас. И вы, принцесса, счастливая девочка, что вышли замуж за такого прекрасного человека, как наш принц.
— Да, верно, — ответила Чарити. — Я очень счастливая.
30 января 1816 года
Август с Эмилем отсутствовали два дня и вернулись с газетой. Друзья оставили лошадей в амбаре и сразу направились к дому Натали — из трубы дома шел дымок; Они впустили в комнату струю холодного воздуха, и две женщины, сидевшие у очага, тут же повернулись. Увидев мужа, Чарити просияла и бросилась в его объятия. Он крепко прижал ее к груди и с улыбкой проговорил:
— Ужасно рад тебя видеть, дорогая.
— Гаст! Ты вернулся! — раздался голос Стивена, входящего в комнату. Вслед за ним появился Гарри.
— Вы что-нибудь узнали? — сразу же спросил Стивен.
— Да, узнали. — Август потянул носом воздух и взглянул на Натали. — Я чувствую запах бараньего рагу?
Хозяйка с улыбкой кивнула:
— Верно, Август. Снимайте же быстрее куртки и садитесь за стол.
Август окинул взглядом комнату:
— А где Карл?
— Он сейчас придет, — ответила Натали. — Он загоняет коз.
Принц разделся и прошелся по комнате. Он лишь во второй раз видел новый дом Натали и Карла, дом ему очень понравился. Комната, в которой они сейчас находились, была вдвое больше, чем единственная комната в прежней хижине; к тому же здесь имелись еще две отдельные спальни и чердак.
Август подошел к столу, и все последовали за ним. Чарити села по одну руку от принца, Эмиль — по другую. Вошел Карл и тоже занял место за столом.
Хозяйка поставила на стол котелок с бараньим рагу, и все тотчас же принялись за еду, причем ели с величайшим аппетитом,
— Берите хлеб, Август, — сказала Натали.
Принц взял ломоть хлеба, который ему передала Чарити.
— Восхитительно, — произнес он. — Никто не печет такой вкусный хлеб, как ты, Натали.
— Этот хлеб испекла ваша жена, — сообщила хозяйка.
— Чарити? Испекла?.. — Август с удивлением посмотрел на жену.
Она едва заметно улыбнулась:
— Почему ты на меня так смотришь, дорогой?
— Просто… Я не знал, что ты умеешь печь хлеб.
— Я не умела, — призналась принцесса. — Меня научила Натали.
Принц покачал головой и пробормотал:
— Что ж, отрадно думать, что мы не будем голодать, если вдруг станем бродягами.
Чарити нахмурилась:
— Зачем ты так говоришь? Никто не собирается изгонять тебя из Юры.
— Ты сказал, что узнал что-то в Состри, Гаст, Что именно? — спросил Стивен.
Принц указал на свою куртку:
— Загляни в карман. Там газета с обращением Франца.
Стивен вскочил со стула и подошел к стене — на гвоздях, вбитых в стену, висела одежда. Вытащив из кармана принца газету, он на минуту задержался у двери, читая первую страницу.
И тут Чарити прокричала:
— Читайте вслух, Стивен! Мы все хотим знать, о чем там говорится!
Стивен медленно вернулся к столу. Откашлявшись, принялся читать обращение. Август слушал и удивлялся. Неужели это Франц, его кузен, написал такие ужасные слова? «Предал свою страну… Своевольно противостоял императору Австрии… Действовал опасно и деспотично… Недостоин быть нашим принцем…»
Как только Стивен закончил чтение, раздался негодующий голос Чарити.
— Это возмутительно! — закричала она. — Никто не поверит, что это правда.
Август пожал плечами и проговорил:
— Но я действовал самостоятельно. Я прекрасно знал, как старые советники моего отца отнесутся к договору с Великобританией, и я не просил их совета. Я сделал то, что считал нужным. Я действовал самостоятельно, но в интересах Юры.
— Поступить так — твое законное право, — заявил Стивен.
— Я знаю, — кивнул принц. — И я ни за что не поступил бы по-другому. Но Франц очень умен. Он не нападает на мои суждения. То, что он здесь говорит, означает: я не должен был действовать без согласия парламента. А подобные речи могут найти сочувствие в парламенте. То есть он говорит о расширении полномочий парламента.
Гарри был явно озадачен.
— Я не понимаю, Гаст. В этом обращении ничего не говорится о каких-либо изменениях.
Принц положил вилку на стол и пояснил:
— Намек на изменения — просто хитрость. Франц хочет, чтобы в парламенте его поддержали. Он собирается обратиться к парламенту в день начала заседаний. С тем чтобы все проголосовали за Марко, которого он хочет возвести на трон. Как я сказал, Франц очень умен. Парламент отвергнет меня и призовет на престол Марко… Я окажусь в очень неловком положении.
Немного помолчав, принц продолжал:
— Мы с Эмилем встретили Джона Вардо, когда выезжали из Состри сегодня утром. — Он взглянул на Чарити и объяснил: — Вардо — представитель Состри в парламенте. Так вот, Джон уже побывал в Юлии и узнал следующее… Франц сказал мэру, что попросит провести голосование по вопросу: кому быть принцем? Джон сразу же поскакал обратно в Состри, чтобы сообщить мне о заговоре.
— Как он узнал, что ты будешь в Состри? — спросила Чарити.
— Он знал, что я буду где-то здесь, — ответил Август.
Проклятый Франц, — пробормотал Стивен. — Как ты думаешь, он может заполучить голоса в свою пользу?
— У него есть для этого все основания, если парламент услышит только одну сторону, — заметил принц.
Чарити тихонько всхлипнула.
— Что вы собираетесь делать? — спросил Гарри.
Окинув взглядом всех сидевших за столом, принц с невозмутимым видом проговорил:
— Все очень просто. Чтобы противостоять обвинениям Франца, я сам должен обратиться к парламенту. Другого выхода нет.
На несколько секунд в комнате воцарилась гробовая тишина. Наконец Стивен сказал:
— Франц не позволит тебе приблизиться к парламенту.
— Уверяю тебя, что мне удастся туда проникнуть, — ответил Август.
— Каким образом? — Стивен недоверчиво смотрел на принца.
— Имение графа Саудера, отца Эмиля, — неподалеку от Юлии. Я прискачу туда завтра утром, а на следующий день отправлюсь в Юлию в карете графа Саудера. Он член верхней палаты, поэтому его не будут осматривать во время церемоний в день открытия парламента. И экипаж подвезет нас прямо к парламенту… В общем, ясно, да? У Франца просто не будет выбора, и он позволит мне высказаться самому.
— Что-то не нравится мне это, — проворчал Стивен.
Натали встала и принялась убирать посуду. Чарити тоже поднялась, чтобы помочь ей, но та сказала:
Нет-нет, принцесса. Вам не подобает помогать мне.
— Но я хочу, — искренне ответила Чарити и.взяла миску, стоявшую перед принцем.
Август с трудом удержался от улыбки. «Искренность и непосредственность Чарити — ее главное оружие», — думал он, поглядывая на жену…
Тут Август услышал, как Чарити вдруг пробормотала:
— Я пойду прилягу, Натали. Я немного устала.
— Конечно, принцесса. — Хозяйка подала Чарити теплую куртку, затем сама оделась, и женщины вышли из дома.
Принц еще какое-то время оставался за столом — мужчины обсуждали его план, — затем извинился, надел куртку и вышел в ночь. Чернильное небо было усыпано великим множеством сияющих звезд. «Так звезды выглядят только в горах», — думал он, всей грудью вдыхая холодный морозный воздух.
Когда Август вошел в дом для гостей, в очаге ярко пылал огонь, а Чарити сидела в постели, опираясь на подложенные под спину подушки.
— Холодная ночь, — заметил Август.
— Да, — кивнула Чарити.
Принц снял с. себя теплую куртку у двери и повесил ее на гвоздь. Затем стащил сапоги и аккуратно поставил их у стены. Приблизившись к кровати, он в смущении, пробормотал:
— Знаешь, я ни разу не принимал ванну после того, как мы покинули Зоей. Мне кажется, я… слишком грязный, чтобы ложиться рядом с тобой в постель.
Чарити улыбнулась и сказала:
— Не будь смешным, Август. Ты ужасно устал. Раздевайся и иди сюда, под теплое одеяло.
Принц тоже улыбнулся:
— Да-да, ты права. Я очень устал.
Он подошел к своей стороне кровати и начал стаскивать рубашку. Потом вдруг с удивлением проговорил:
— Я никогда не думал о ванне, когда раньше прятался в горах. Но это потому, что и все остальные об этом не заботились. Ты же сейчас… такая чистенькая в своей белой сорочке. И волосы сияют, как всегда. — Он бросил рубашку на пол и начал распускать ремень.
— Я тоже не принимала ванну, — сказала Чарити. — Просто обтерлась губкой. — Она рассмеялась. — Так что не беспокойся, мы оба грязные.
Он стащил бриджи и, покосившись на жену, пробормотал:
— От меня, наверное, ужасно пахнет.
— Мне нравится твой запах. Принц лег в постель и обнял жену.
— Ты прекрасна, дорогая, — Он поцеловал ее в губы. — Боже, как я скучал по тебе.
Теперь, когда горькое сомнение, неделями разделявшее их, словно барьер, наконец исчезло, тело Чарити воспламенилось при первом же прикосновении мужа. Его поцелуи были страстными и настойчивыми, и она отвечала ему с такой ж? страстью. Поглаживая его мускулистые плечи и спину, она мысленно говорила себе: «Он мой, только мой…»
— О, Чарити… — шептал Август, целуя ее снова и снова.
Тут она расстегнула пуговицы на сорочке, и он принялся целовать и ласкать ее груди. Все ее тело тотчас же затрепетало, задрожало, точно струны, по которым ударили.
А потом он вошел в нее, и она открылась ему, открылась перед его настойчивостью, перед его мужской силой. Когда же на нее накатила ни с чем не сравнимая мощная волна, она громко застонала и крепко прижалась к мужу.
Минуту спустя Чарити повернула голову и, прикоснувшись губами к влажным светлым волосам Августа, прошептала:
— Я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя: — Его голос звучал так, словно ему не хватало дыхания.
Чарити улыбнулась и подумала: «Просто невероятно… Все произошло так легко и просто».
Какое-то время они молчали, потом она вдруг спросила:
— Август, ты ведь не собираешься сейчас спать?
— М-м-м.
— Проснись. Нам надо поговорить. Он сладко зевнул.
— Прости, Чарити. Я вовсе не собирался сразу заснуть. — Он поднял голову, сел на постели и, взъерошив волосы, улыбнулся жене: — Ты утомила меня, дорогая.
— Хочешь, чтобы я извинилась?
— Нет-нет! — Он рассмеялся. — Мне тоже нужно поговорить с тобой. Теперь я уже могу осмыслить предстоящий разговор, чего не в состоянии был сделать, когда вошел сюда.
Чарити тоже села и, пристально взглянув на мужа, спросила:
— Значит, ты твердо решил? Ты бросишь вызов Францу перед всем парламентом и попросишь их проголосовать за того, кто, по их мнению, должен править в Юре?
Август кивнул:
— Я должен сделать это. Нет другого способа избежать кровопролития. В сложившейся ситуации — нет.
— Я знаю, что ты прав, Август. Но я боюсь за тебя.
— Все будет очень демократично. — Он рассмеялся. — Как у американцев. Бояться совершенно нечего.
— Август… — Она закусила губу. — Не Думаю, что это случится, но… Что, если парламент выберет Марко? Что тогда будет?
— Тогда, если я проиграю, ты станешь женой бывшего принца Юры. — Он усмехнулся и добавил: — Возможно, мы займемся обучением лошадей, чтобы прожить. Или ты будешь печь хлеб.
Чарити не ответила на шутку.
— Ты думаешь, Франц позволит тебе уехать? Если проголосуют против тебя, Франц даст тебе возможность покинуть страну?
— Должен, Чарити. Было бы в высшей степени недемократично убить человека, которого ты победил на выборах. Американцы пришли бы от этого в ужас.
Она и на сей раз не улыбнулась.
— Я не собираюсь проигрывать, Чарити. Дискредитирован будет Франц, а не я.
— Я знаю. — Она сжала руку мужа. — Никто в здравом уме не предпочтет Франца тебе.
Он не ответил.
— А Лидия… Похоже, она лишилась рассудка, — продолжала Чарити.
Принц засмеялся.
— Август, полагаю, мы должны отправиться в Юлию завтра утром, если хотим вовремя попасть на открытие парламента.
— Чарити, — она почувствовала, как напряглась его рука, — я хочу, чтобы ты осталась здесь. Я пошлю за тобой сразу же после окончания заседания, обещаю. Но мне будет гораздо спокойнее знать, что ты в безопасности здесь.
Она заглянула ему в глаза:
— Август, ты только что говорил мне, что будешь в полной безопасности, отправившись в Юлию. Если это безопасно для тебя, почему это небезопасно для меня?
— Думаю, девяносто девять процентов за то, что в Юлии ты будешь в безопасности. Но даже при этом я не желаю рисковать.
Она по-прежнему смотрела ему в глаза.
— Я хочу находиться там, рядом с тобой, что бы ни случилось.
Он нахмурился:
— Послушай меня, дорогая…
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, Август. Прости., что не подчиняюсь тебе, но я поеду с тобой на открытие парламента.
Принц хотел сказать, что уже принял окончательное решение, но тут Чарити вновь заговорила:
— Знаешь, я не верила, что ты любишь меня
— Ты о чем?..
— Я думала, ты не любишь меня. Поэтому я и была такой сдержанной на Рождество.
Принц все еще не мог прийти в себя от изумления.
— Почему ты решила, что я не люблю тебя?
— Ты никогда не говорил мне об этом. Он снова нахмурился:
— Так именно поэтому ты всегда спала, когда я приходил в спальню, и постоянно болтала с Бродером?
— Да.
— Боже правый! — воскликнул Август. — Но почему же ты ничего не сказала мне? О Господи! Как ты могла подумать, что я не люблю тебя? Меня тянуло к тебе… как пчелу на мед! Распущенные волосы упали ей на лицо, и она откинула их.
— Твоя мать сказала мне, что тебе нужен только наследник.
— Моя мать?.. Ты хочешь сказать, что была настолько глупа, что поверила моей матери?
Она кивнула:
— Боюсь, что так.
Август тяжко вздохнул и пробормотал:
— Мне следовало бы знать, что от мамы можно ждать всего…
Чарити снова сжала руку мужа. Глядя на него все так же пристально, она спросила:
— Значит, ты меня любишь?
— Конечно, дорогая. Я не могу представить свою жизнь без тебя. И мне очень жаль, что я был так глуп и не признавался тебе в этом. — Он нахмурился. — Я… я не очень разбираюсь в таких вещах. Большую часть своей жизни я провел с мужчинами, а мужчины редко говорят о своих чувствах. Прости меня, Чарити.
Она просияла:
— Я так люблю тебя, Август, и я так счастлива! И ты можешь еще больше осчастливить меня, если позволишь мне поехать вместе с тобой на открытие парламента.
Принц внимательно посмотрел на жену:
— Ты пытаешься манипулировать мной?
Сердце Чарити бешено забилось. Внезапно он стал таким холодным!..
— Нет, Август, нет. Я пытаюсь объяснить тебе, как я счастлива, что ты любишь меня так же, как я люблю тебя. Я счастлива быть рядом с тобой, именно поэтому я хочу отправиться с тобой в Юлию. Если бы я думала, что мое присутствие может представлять опасность для тебя или. для нашего малыша, я не просила бы тебя взять меня с собой. Но если твоя забота обо мне перейдет все разумные границы, то имей в виду, я этого не потерплю. С минуту они молча смотрели друг другу в глаза. Наконец он проговорил:
— Я мужчина, и я привык: рисковать. А ты — женщина. Это совсем другое.
— Я хочу поехать с тобой.
Он тяжко вздохнул:
— Хорошо, можешь ехать со мной. Я собираюсь провести ночь неподалеку от города, на вилле графа Саудера, и ты все время будешь оставаться там. Если в парламенте все закончится благополучно, я приеду к тебе. Если же что-нибудь случится, ты успеешь уехать подальше.
Чарити взглянула в лицо мужа и поняла: ни за что на свете он не позволит ей присутствовать на заседании парламента. Она сказала: «Спасибо, Август», — и потянулась к нему, чтобы поцеловать в щеку.
— Не беспокойся, дорогая. Все будет хорошо.
— Я знаю. Давай спать, любимый.
Принц задул свечу, обнял жену и, поцеловав ее, прошептал:
— Помни, я люблю тебя.
Чарити крепко прижалась к нему и шепнула:
— И я тебя.
Глава 25
— В Состри я буду в полной безопасности, Чарити. Люди в горах преданы мне. Но до города — двадцать миль, а дороги занесены снегом. Газеты из Юлии приходят сюда обычно на следующий день, но в такую погоду задержка может быть еще больше. Не жди, что я вернусь сегодня.
Он уезжает. Он только что сказал, что она — самое дорогое, что у него есть, что ему никогда не найти другую Чарити, — и вот он уезжает! Если его схватят, она уже никогда его не увидит.
Чарити смотрела на мужа, и казалось, что из ее огромных глаз на него смотрело ее сердце.
— Я люблю тебя, Август. Пожалуйста, будь осторожен.
Он наклонился и поцеловал ее в губы:
— Я тоже люблю тебя, Чарити. Береги себя. Слушайся Натали.
Август кивнул ей и направился к двери. Чарити молча смотрела ему вслед. Дверь за ним уже давно закрылась, а в ушах у нее по-прежнему звучали слова мужа: «Чарити — самое дорогое, что у меня есть».
И он сказал это так, словно в этом не было ничего особенного, словно это в порядке вещей и по-другому просто быть не может.
А потом, когда она сказала ему, что любит его, он ответил: «Я тоже люблю тебя, Чарити».
Она не знала — плакать или смеяться. Она спрашивала себя: «Неужели все это время я чувствовала себя несчастной безо всякой на то причины? Неужели мне просто надо было заговорить первой, чтобы получить это чудесное подтверждение его чувств ко мне?»
— У вас не было стеснения или болей в животе после того, как вы приехали сюда? — раздался вдруг голос хозяйки.
Чарити вздрогнула от неожиданности — оказалось, что Натали все еще в комнате и разговаривает с ней. Она покачала головой и ответила:
— Нет-нет, я чувствовала себя прекрасно.
— Очень хорошо, — кивнула хозяйка. — Однако вам лучше остаться на сегодня в постели, принцесса. Чтобы убедиться, что все благополучно. Вы ведь не хотите рисковать жизнью вашего ребенка, не так ли?
— Разумеется, не хочу.
Натали одобрительно улыбнулась:
— Вы очень подходите Августу. Я счастлива, что он женился на вас. И вы, принцесса, счастливая девочка, что вышли замуж за такого прекрасного человека, как наш принц.
— Да, верно, — ответила Чарити. — Я очень счастливая.
30 января 1816 года
Август с Эмилем отсутствовали два дня и вернулись с газетой. Друзья оставили лошадей в амбаре и сразу направились к дому Натали — из трубы дома шел дымок; Они впустили в комнату струю холодного воздуха, и две женщины, сидевшие у очага, тут же повернулись. Увидев мужа, Чарити просияла и бросилась в его объятия. Он крепко прижал ее к груди и с улыбкой проговорил:
— Ужасно рад тебя видеть, дорогая.
— Гаст! Ты вернулся! — раздался голос Стивена, входящего в комнату. Вслед за ним появился Гарри.
— Вы что-нибудь узнали? — сразу же спросил Стивен.
— Да, узнали. — Август потянул носом воздух и взглянул на Натали. — Я чувствую запах бараньего рагу?
Хозяйка с улыбкой кивнула:
— Верно, Август. Снимайте же быстрее куртки и садитесь за стол.
Август окинул взглядом комнату:
— А где Карл?
— Он сейчас придет, — ответила Натали. — Он загоняет коз.
Принц разделся и прошелся по комнате. Он лишь во второй раз видел новый дом Натали и Карла, дом ему очень понравился. Комната, в которой они сейчас находились, была вдвое больше, чем единственная комната в прежней хижине; к тому же здесь имелись еще две отдельные спальни и чердак.
Август подошел к столу, и все последовали за ним. Чарити села по одну руку от принца, Эмиль — по другую. Вошел Карл и тоже занял место за столом.
Хозяйка поставила на стол котелок с бараньим рагу, и все тотчас же принялись за еду, причем ели с величайшим аппетитом,
— Берите хлеб, Август, — сказала Натали.
Принц взял ломоть хлеба, который ему передала Чарити.
— Восхитительно, — произнес он. — Никто не печет такой вкусный хлеб, как ты, Натали.
— Этот хлеб испекла ваша жена, — сообщила хозяйка.
— Чарити? Испекла?.. — Август с удивлением посмотрел на жену.
Она едва заметно улыбнулась:
— Почему ты на меня так смотришь, дорогой?
— Просто… Я не знал, что ты умеешь печь хлеб.
— Я не умела, — призналась принцесса. — Меня научила Натали.
Принц покачал головой и пробормотал:
— Что ж, отрадно думать, что мы не будем голодать, если вдруг станем бродягами.
Чарити нахмурилась:
— Зачем ты так говоришь? Никто не собирается изгонять тебя из Юры.
— Ты сказал, что узнал что-то в Состри, Гаст, Что именно? — спросил Стивен.
Принц указал на свою куртку:
— Загляни в карман. Там газета с обращением Франца.
Стивен вскочил со стула и подошел к стене — на гвоздях, вбитых в стену, висела одежда. Вытащив из кармана принца газету, он на минуту задержался у двери, читая первую страницу.
И тут Чарити прокричала:
— Читайте вслух, Стивен! Мы все хотим знать, о чем там говорится!
Стивен медленно вернулся к столу. Откашлявшись, принялся читать обращение. Август слушал и удивлялся. Неужели это Франц, его кузен, написал такие ужасные слова? «Предал свою страну… Своевольно противостоял императору Австрии… Действовал опасно и деспотично… Недостоин быть нашим принцем…»
Как только Стивен закончил чтение, раздался негодующий голос Чарити.
— Это возмутительно! — закричала она. — Никто не поверит, что это правда.
Август пожал плечами и проговорил:
— Но я действовал самостоятельно. Я прекрасно знал, как старые советники моего отца отнесутся к договору с Великобританией, и я не просил их совета. Я сделал то, что считал нужным. Я действовал самостоятельно, но в интересах Юры.
— Поступить так — твое законное право, — заявил Стивен.
— Я знаю, — кивнул принц. — И я ни за что не поступил бы по-другому. Но Франц очень умен. Он не нападает на мои суждения. То, что он здесь говорит, означает: я не должен был действовать без согласия парламента. А подобные речи могут найти сочувствие в парламенте. То есть он говорит о расширении полномочий парламента.
Гарри был явно озадачен.
— Я не понимаю, Гаст. В этом обращении ничего не говорится о каких-либо изменениях.
Принц положил вилку на стол и пояснил:
— Намек на изменения — просто хитрость. Франц хочет, чтобы в парламенте его поддержали. Он собирается обратиться к парламенту в день начала заседаний. С тем чтобы все проголосовали за Марко, которого он хочет возвести на трон. Как я сказал, Франц очень умен. Парламент отвергнет меня и призовет на престол Марко… Я окажусь в очень неловком положении.
Немного помолчав, принц продолжал:
— Мы с Эмилем встретили Джона Вардо, когда выезжали из Состри сегодня утром. — Он взглянул на Чарити и объяснил: — Вардо — представитель Состри в парламенте. Так вот, Джон уже побывал в Юлии и узнал следующее… Франц сказал мэру, что попросит провести голосование по вопросу: кому быть принцем? Джон сразу же поскакал обратно в Состри, чтобы сообщить мне о заговоре.
— Как он узнал, что ты будешь в Состри? — спросила Чарити.
— Он знал, что я буду где-то здесь, — ответил Август.
Проклятый Франц, — пробормотал Стивен. — Как ты думаешь, он может заполучить голоса в свою пользу?
— У него есть для этого все основания, если парламент услышит только одну сторону, — заметил принц.
Чарити тихонько всхлипнула.
— Что вы собираетесь делать? — спросил Гарри.
Окинув взглядом всех сидевших за столом, принц с невозмутимым видом проговорил:
— Все очень просто. Чтобы противостоять обвинениям Франца, я сам должен обратиться к парламенту. Другого выхода нет.
На несколько секунд в комнате воцарилась гробовая тишина. Наконец Стивен сказал:
— Франц не позволит тебе приблизиться к парламенту.
— Уверяю тебя, что мне удастся туда проникнуть, — ответил Август.
— Каким образом? — Стивен недоверчиво смотрел на принца.
— Имение графа Саудера, отца Эмиля, — неподалеку от Юлии. Я прискачу туда завтра утром, а на следующий день отправлюсь в Юлию в карете графа Саудера. Он член верхней палаты, поэтому его не будут осматривать во время церемоний в день открытия парламента. И экипаж подвезет нас прямо к парламенту… В общем, ясно, да? У Франца просто не будет выбора, и он позволит мне высказаться самому.
— Что-то не нравится мне это, — проворчал Стивен.
Натали встала и принялась убирать посуду. Чарити тоже поднялась, чтобы помочь ей, но та сказала:
Нет-нет, принцесса. Вам не подобает помогать мне.
— Но я хочу, — искренне ответила Чарити и.взяла миску, стоявшую перед принцем.
Август с трудом удержался от улыбки. «Искренность и непосредственность Чарити — ее главное оружие», — думал он, поглядывая на жену…
Тут Август услышал, как Чарити вдруг пробормотала:
— Я пойду прилягу, Натали. Я немного устала.
— Конечно, принцесса. — Хозяйка подала Чарити теплую куртку, затем сама оделась, и женщины вышли из дома.
Принц еще какое-то время оставался за столом — мужчины обсуждали его план, — затем извинился, надел куртку и вышел в ночь. Чернильное небо было усыпано великим множеством сияющих звезд. «Так звезды выглядят только в горах», — думал он, всей грудью вдыхая холодный морозный воздух.
Когда Август вошел в дом для гостей, в очаге ярко пылал огонь, а Чарити сидела в постели, опираясь на подложенные под спину подушки.
— Холодная ночь, — заметил Август.
— Да, — кивнула Чарити.
Принц снял с. себя теплую куртку у двери и повесил ее на гвоздь. Затем стащил сапоги и аккуратно поставил их у стены. Приблизившись к кровати, он в смущении, пробормотал:
— Знаешь, я ни разу не принимал ванну после того, как мы покинули Зоей. Мне кажется, я… слишком грязный, чтобы ложиться рядом с тобой в постель.
Чарити улыбнулась и сказала:
— Не будь смешным, Август. Ты ужасно устал. Раздевайся и иди сюда, под теплое одеяло.
Принц тоже улыбнулся:
— Да-да, ты права. Я очень устал.
Он подошел к своей стороне кровати и начал стаскивать рубашку. Потом вдруг с удивлением проговорил:
— Я никогда не думал о ванне, когда раньше прятался в горах. Но это потому, что и все остальные об этом не заботились. Ты же сейчас… такая чистенькая в своей белой сорочке. И волосы сияют, как всегда. — Он бросил рубашку на пол и начал распускать ремень.
— Я тоже не принимала ванну, — сказала Чарити. — Просто обтерлась губкой. — Она рассмеялась. — Так что не беспокойся, мы оба грязные.
Он стащил бриджи и, покосившись на жену, пробормотал:
— От меня, наверное, ужасно пахнет.
— Мне нравится твой запах. Принц лег в постель и обнял жену.
— Ты прекрасна, дорогая, — Он поцеловал ее в губы. — Боже, как я скучал по тебе.
Теперь, когда горькое сомнение, неделями разделявшее их, словно барьер, наконец исчезло, тело Чарити воспламенилось при первом же прикосновении мужа. Его поцелуи были страстными и настойчивыми, и она отвечала ему с такой ж? страстью. Поглаживая его мускулистые плечи и спину, она мысленно говорила себе: «Он мой, только мой…»
— О, Чарити… — шептал Август, целуя ее снова и снова.
Тут она расстегнула пуговицы на сорочке, и он принялся целовать и ласкать ее груди. Все ее тело тотчас же затрепетало, задрожало, точно струны, по которым ударили.
А потом он вошел в нее, и она открылась ему, открылась перед его настойчивостью, перед его мужской силой. Когда же на нее накатила ни с чем не сравнимая мощная волна, она громко застонала и крепко прижалась к мужу.
Минуту спустя Чарити повернула голову и, прикоснувшись губами к влажным светлым волосам Августа, прошептала:
— Я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя: — Его голос звучал так, словно ему не хватало дыхания.
Чарити улыбнулась и подумала: «Просто невероятно… Все произошло так легко и просто».
Какое-то время они молчали, потом она вдруг спросила:
— Август, ты ведь не собираешься сейчас спать?
— М-м-м.
— Проснись. Нам надо поговорить. Он сладко зевнул.
— Прости, Чарити. Я вовсе не собирался сразу заснуть. — Он поднял голову, сел на постели и, взъерошив волосы, улыбнулся жене: — Ты утомила меня, дорогая.
— Хочешь, чтобы я извинилась?
— Нет-нет! — Он рассмеялся. — Мне тоже нужно поговорить с тобой. Теперь я уже могу осмыслить предстоящий разговор, чего не в состоянии был сделать, когда вошел сюда.
Чарити тоже села и, пристально взглянув на мужа, спросила:
— Значит, ты твердо решил? Ты бросишь вызов Францу перед всем парламентом и попросишь их проголосовать за того, кто, по их мнению, должен править в Юре?
Август кивнул:
— Я должен сделать это. Нет другого способа избежать кровопролития. В сложившейся ситуации — нет.
— Я знаю, что ты прав, Август. Но я боюсь за тебя.
— Все будет очень демократично. — Он рассмеялся. — Как у американцев. Бояться совершенно нечего.
— Август… — Она закусила губу. — Не Думаю, что это случится, но… Что, если парламент выберет Марко? Что тогда будет?
— Тогда, если я проиграю, ты станешь женой бывшего принца Юры. — Он усмехнулся и добавил: — Возможно, мы займемся обучением лошадей, чтобы прожить. Или ты будешь печь хлеб.
Чарити не ответила на шутку.
— Ты думаешь, Франц позволит тебе уехать? Если проголосуют против тебя, Франц даст тебе возможность покинуть страну?
— Должен, Чарити. Было бы в высшей степени недемократично убить человека, которого ты победил на выборах. Американцы пришли бы от этого в ужас.
Она и на сей раз не улыбнулась.
— Я не собираюсь проигрывать, Чарити. Дискредитирован будет Франц, а не я.
— Я знаю. — Она сжала руку мужа. — Никто в здравом уме не предпочтет Франца тебе.
Он не ответил.
— А Лидия… Похоже, она лишилась рассудка, — продолжала Чарити.
Принц засмеялся.
— Август, полагаю, мы должны отправиться в Юлию завтра утром, если хотим вовремя попасть на открытие парламента.
— Чарити, — она почувствовала, как напряглась его рука, — я хочу, чтобы ты осталась здесь. Я пошлю за тобой сразу же после окончания заседания, обещаю. Но мне будет гораздо спокойнее знать, что ты в безопасности здесь.
Она заглянула ему в глаза:
— Август, ты только что говорил мне, что будешь в полной безопасности, отправившись в Юлию. Если это безопасно для тебя, почему это небезопасно для меня?
— Думаю, девяносто девять процентов за то, что в Юлии ты будешь в безопасности. Но даже при этом я не желаю рисковать.
Она по-прежнему смотрела ему в глаза.
— Я хочу находиться там, рядом с тобой, что бы ни случилось.
Он нахмурился:
— Послушай меня, дорогая…
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, Август. Прости., что не подчиняюсь тебе, но я поеду с тобой на открытие парламента.
Принц хотел сказать, что уже принял окончательное решение, но тут Чарити вновь заговорила:
— Знаешь, я не верила, что ты любишь меня
— Ты о чем?..
— Я думала, ты не любишь меня. Поэтому я и была такой сдержанной на Рождество.
Принц все еще не мог прийти в себя от изумления.
— Почему ты решила, что я не люблю тебя?
— Ты никогда не говорил мне об этом. Он снова нахмурился:
— Так именно поэтому ты всегда спала, когда я приходил в спальню, и постоянно болтала с Бродером?
— Да.
— Боже правый! — воскликнул Август. — Но почему же ты ничего не сказала мне? О Господи! Как ты могла подумать, что я не люблю тебя? Меня тянуло к тебе… как пчелу на мед! Распущенные волосы упали ей на лицо, и она откинула их.
— Твоя мать сказала мне, что тебе нужен только наследник.
— Моя мать?.. Ты хочешь сказать, что была настолько глупа, что поверила моей матери?
Она кивнула:
— Боюсь, что так.
Август тяжко вздохнул и пробормотал:
— Мне следовало бы знать, что от мамы можно ждать всего…
Чарити снова сжала руку мужа. Глядя на него все так же пристально, она спросила:
— Значит, ты меня любишь?
— Конечно, дорогая. Я не могу представить свою жизнь без тебя. И мне очень жаль, что я был так глуп и не признавался тебе в этом. — Он нахмурился. — Я… я не очень разбираюсь в таких вещах. Большую часть своей жизни я провел с мужчинами, а мужчины редко говорят о своих чувствах. Прости меня, Чарити.
Она просияла:
— Я так люблю тебя, Август, и я так счастлива! И ты можешь еще больше осчастливить меня, если позволишь мне поехать вместе с тобой на открытие парламента.
Принц внимательно посмотрел на жену:
— Ты пытаешься манипулировать мной?
Сердце Чарити бешено забилось. Внезапно он стал таким холодным!..
— Нет, Август, нет. Я пытаюсь объяснить тебе, как я счастлива, что ты любишь меня так же, как я люблю тебя. Я счастлива быть рядом с тобой, именно поэтому я хочу отправиться с тобой в Юлию. Если бы я думала, что мое присутствие может представлять опасность для тебя или. для нашего малыша, я не просила бы тебя взять меня с собой. Но если твоя забота обо мне перейдет все разумные границы, то имей в виду, я этого не потерплю. С минуту они молча смотрели друг другу в глаза. Наконец он проговорил:
— Я мужчина, и я привык: рисковать. А ты — женщина. Это совсем другое.
— Я хочу поехать с тобой.
Он тяжко вздохнул:
— Хорошо, можешь ехать со мной. Я собираюсь провести ночь неподалеку от города, на вилле графа Саудера, и ты все время будешь оставаться там. Если в парламенте все закончится благополучно, я приеду к тебе. Если же что-нибудь случится, ты успеешь уехать подальше.
Чарити взглянула в лицо мужа и поняла: ни за что на свете он не позволит ей присутствовать на заседании парламента. Она сказала: «Спасибо, Август», — и потянулась к нему, чтобы поцеловать в щеку.
— Не беспокойся, дорогая. Все будет хорошо.
— Я знаю. Давай спать, любимый.
Принц задул свечу, обнял жену и, поцеловав ее, прошептал:
— Помни, я люблю тебя.
Чарити крепко прижалась к нему и шепнула:
— И я тебя.
Глава 25
Первый день февраля выдался ясным и солнечным — именно такой день способен обмануть спящие цветы, заставив их подумать, что весна наконец пришла.
Выглянув из экипажа лорда Джозефа Саудера, принц заметил худощавого пожилого человека, в этот момент заходившего в парламент.
— Превосходно, — сказал Август. — Граф Черни уже здесь.
Граф Саудер кивнул и вполголоса проговорил:
— Если хотите, ваше высочество, мы можем пока подождать здесь, в экипаже.
Принц отрицательно покачал головой:
— Нет-нет, мы войдем сейчас.
— Как пожелаете, — ответил граф.
Они выбрались из экипажа и прошли по кирпичной дорожке к узким ступеням, ведущим к главному входу в парламент. Сердце графа забилось быстрее, когда они подошли к тяжелой двери. Он сделал глубокий вздох и посмотрел на Августа — принц был абсолютно спокоен.
Швейцар открыл перед ними дверь, и они вступили в вестибюль, где вполголоса разговаривали члены палаты общин. Увидев вошедших, парламентарии замерли.
— Доброе утро, — легко поздоровался принц.
Парламентарии в замешательстве переглянулись и поклонились.
— Доброе утро, ваше высочество, — хором ответили они.
Принц направился к резной дубовой двери, ведущей в палату лордов, и другой швейцар открыл ее с почтительным поклоном. Август вошел внутрь зала. Граф Саудер последовал за ним. И почти тотчас же в зале воцарилась тишина — все взгляды были обращены на принца. И все затаив дыхание смотрели, как он направлялся к возвышению, на котором стоял трон правителя Юры.
Остановившись у возвышения, Август окинул взглядом трон — на нем он восседал два года назад, когда его короновал архиепископ; этот же трон он занимал, открывая первое после войны заседание парламента. Какое-то мгновение они словно противостояли друг другу — трон и принц. Затем Август с изящной грацией, свойственной каждому его движению, поднялся на возвышение.
И тут же по залу прокатился вздох — словно десятки людей выдохнули одновременно.
Однако принц не сел на трон; он стал позади высокого, обитого бархатом стула и окинул взглядом собравшихся. Потом пристально посмотрел на графа Гессе и сидевших рядом с ним остальных участников заговора и проговорил:
— Может, подождем герцога Адамса? Согласны? Заговорщики в замешательстве переглядывались, ни один из них не произнес ни слова.
И тут вдруг двери распахнулись, и в зале появился Франц. Переступив порог, он на несколько секунд задержался у входа, чтобы все сразу же его увидели.
«Эффектное появление, — мысленно усмехнулся принц. — Впрочем, Франц всегда умел привлечь к себе внимание».
Франц — он еще не заметил принца — обвел взглядом зал и вдруг нахмурился. Очевидно, по выражению лиц присутствующих он понял: случилось что-то непредвиденное. Тут он наконец-то повернулся к возвышению, на котором стоял принц, и в ужасе замер.
Август едва заметно улыбнулся и проговорил:
— С твоей стороны не очень-то любезно не пригласить меня на мое низложение. Но я все же решил прийти.
Франц молчал, а принц между тем продолжал:
— И уверяю тебя, избавиться от меня не так-то просто.
Франц наконец-то взял себя в руки и, повернувшись лицом к парламентариям, сказал:
— Я рад, что принц Август здесь. Пусть попытается оправдаться перед парламентом.
— Непременно попытаюсь. — Август спустился с возвышения и стал напротив Франца. Окинув его презрительным взглядом, сказал: — Но прежде чем оправдываться, я хотел бы услышать твои оправдания.
— Для этого я и пришел сюда, — ответил Франц.
Август с усмешкой кивнул:
— Прекрасно. Тогда устроим дебаты. Парламент определит победителя.
Франц ответил ослепительной улыбкой:
— И победитель станет принцем Юры.
Принц поднял в изумлении бровь:
— Значит, ты сам стремишься стать принцем? Я думал, ты действовал в интересах своего отца.
Франц в некотором смущении проговорил:
— Совершенно верно, в интересах моего отца. Именно это я и имел в виду.
Август, не поверил кузену, однако не подал виду. Обратившись к членам парламента, он сказал:
— Дебаты требуют арбитра. Граф Черни, я знаю, что мы можем положиться на вашу справедливость. Ведь вы — верховный судья Юры. Вы согласны выступить в роли арбитра в дебатах между мной и герцогом Адамсом?
— Конечно, — кивнул верховный судья и медленно поднялся со своего места.
В зале стояла такая тишина, что отчетливо был слышен стук трости графа Черни по мраморному полу. Наконец он приблизился к массивному дубовому креслу, только что поставленному специально для него. Медленно опустившись на сиденье, верховный судья взглянул на Августа и сказал:
— Ваше высочество, как должна осуществляться эта процедура? Я имею в виду очередность.
— Герцог Адамс — инициатор этого голосования. Пусть и говорит первым.
Принц с Францем заняли места по обе стороны от верховного судьи. Тот повернулся к Францу и спросил:
— Герцог Адаме, вы считаете, что у вас есть веские причины для лишения принца Августа его наследственных прав?
— Да, к сожалению.
Судья повернулся к Августу:
— Вы готовы ответить на эти обвинения, ваше высочество?
— Готов, — ответил Август.
— Ты согласен подчиниться решению парламента? — спросил Франц.
Принц пристально посмотрел в глаза кузена и ответил:
— Да.
— Господи, — прошептал граф Саудер. Сидевший рядом с Саудером барон Крек пробормотал:
— Невероятно…
Судья спросил:
— А вы, герцог Адамс? Вы готовы подчиниться решению парламента?
— Готов. — Голубые глаза Франца казались ослепительными на его бледном лице.
Судья откашлялся и продолжал:
— Как верно заметил принц Август, инициатором этой дискуссии были вы, герцог. Так что можете начинать. Изложите, пожалуйста, суть дела.
«Франц, должно быть, вне себя от гнева, — подумал граф Саудер. — Это совсем не то, на что он рассчитывал».
Но Франц был невозмутим. По крайней мере, внешне. Окинув взглядом зал, он заговорил:
— Рассказывать об этом — крайне неприятная для меня обязанность. Я долго размышлял, прежде чем принял окончательное решение — вынести этот вопрос на ваш суд. — Франц повернулся к своему кузену и с грустью в голосе продолжал: — Я очень люблю тебя, Гаст, и высоко ценю проявленный тобой героизм во время борьбы за нашу свободу. Но твоя политика чрезвычайно опасна для страны, которую мы оба любим. И я наконец решил, что должен заговорить.
Август усмехнулся:
— Что ж, говори.
Франц снова повернулся к аудитории:
— Я верю, что каждый из присутствующих здесь уже ознакомился с обращением, адресованным народу Юры. Полагаю, что наши обвинения вполне ясно изложены в этом документе. Я только хотел бы пояснить кое-что. — Франц сделал паузу, потом снова заговорил, теперь уже гораздо громче: — Милорды и джентльмены, я имею в виду договор с Британией! Принц Август через своих английских родственников обратился к английскому правительству и заключил с англичанами договор. Причем он сделал это по собственному усмотрению и вопреки советам главного министра Гинденберга и маршала Рупника. И, кроме того… вооруженных сил Юры.
— Простите, герцог, — перебил Франца судья. — Вы хотите сказать, что граф Гинденберг и маршал Рупник знали об этом договоре еще до того, как он был подписан, и не одобряли его?
— Совершенно верно, — ответил Франц.
Верховный судья повернулся к принцу:
— Это правда, ваше высочество?
— Да, правда, — ответил Август:
Судья повернулся к Францу:
— Герцог, продолжайте, пожалуйста.
Выглянув из экипажа лорда Джозефа Саудера, принц заметил худощавого пожилого человека, в этот момент заходившего в парламент.
— Превосходно, — сказал Август. — Граф Черни уже здесь.
Граф Саудер кивнул и вполголоса проговорил:
— Если хотите, ваше высочество, мы можем пока подождать здесь, в экипаже.
Принц отрицательно покачал головой:
— Нет-нет, мы войдем сейчас.
— Как пожелаете, — ответил граф.
Они выбрались из экипажа и прошли по кирпичной дорожке к узким ступеням, ведущим к главному входу в парламент. Сердце графа забилось быстрее, когда они подошли к тяжелой двери. Он сделал глубокий вздох и посмотрел на Августа — принц был абсолютно спокоен.
Швейцар открыл перед ними дверь, и они вступили в вестибюль, где вполголоса разговаривали члены палаты общин. Увидев вошедших, парламентарии замерли.
— Доброе утро, — легко поздоровался принц.
Парламентарии в замешательстве переглянулись и поклонились.
— Доброе утро, ваше высочество, — хором ответили они.
Принц направился к резной дубовой двери, ведущей в палату лордов, и другой швейцар открыл ее с почтительным поклоном. Август вошел внутрь зала. Граф Саудер последовал за ним. И почти тотчас же в зале воцарилась тишина — все взгляды были обращены на принца. И все затаив дыхание смотрели, как он направлялся к возвышению, на котором стоял трон правителя Юры.
Остановившись у возвышения, Август окинул взглядом трон — на нем он восседал два года назад, когда его короновал архиепископ; этот же трон он занимал, открывая первое после войны заседание парламента. Какое-то мгновение они словно противостояли друг другу — трон и принц. Затем Август с изящной грацией, свойственной каждому его движению, поднялся на возвышение.
И тут же по залу прокатился вздох — словно десятки людей выдохнули одновременно.
Однако принц не сел на трон; он стал позади высокого, обитого бархатом стула и окинул взглядом собравшихся. Потом пристально посмотрел на графа Гессе и сидевших рядом с ним остальных участников заговора и проговорил:
— Может, подождем герцога Адамса? Согласны? Заговорщики в замешательстве переглядывались, ни один из них не произнес ни слова.
И тут вдруг двери распахнулись, и в зале появился Франц. Переступив порог, он на несколько секунд задержался у входа, чтобы все сразу же его увидели.
«Эффектное появление, — мысленно усмехнулся принц. — Впрочем, Франц всегда умел привлечь к себе внимание».
Франц — он еще не заметил принца — обвел взглядом зал и вдруг нахмурился. Очевидно, по выражению лиц присутствующих он понял: случилось что-то непредвиденное. Тут он наконец-то повернулся к возвышению, на котором стоял принц, и в ужасе замер.
Август едва заметно улыбнулся и проговорил:
— С твоей стороны не очень-то любезно не пригласить меня на мое низложение. Но я все же решил прийти.
Франц молчал, а принц между тем продолжал:
— И уверяю тебя, избавиться от меня не так-то просто.
Франц наконец-то взял себя в руки и, повернувшись лицом к парламентариям, сказал:
— Я рад, что принц Август здесь. Пусть попытается оправдаться перед парламентом.
— Непременно попытаюсь. — Август спустился с возвышения и стал напротив Франца. Окинув его презрительным взглядом, сказал: — Но прежде чем оправдываться, я хотел бы услышать твои оправдания.
— Для этого я и пришел сюда, — ответил Франц.
Август с усмешкой кивнул:
— Прекрасно. Тогда устроим дебаты. Парламент определит победителя.
Франц ответил ослепительной улыбкой:
— И победитель станет принцем Юры.
Принц поднял в изумлении бровь:
— Значит, ты сам стремишься стать принцем? Я думал, ты действовал в интересах своего отца.
Франц в некотором смущении проговорил:
— Совершенно верно, в интересах моего отца. Именно это я и имел в виду.
Август, не поверил кузену, однако не подал виду. Обратившись к членам парламента, он сказал:
— Дебаты требуют арбитра. Граф Черни, я знаю, что мы можем положиться на вашу справедливость. Ведь вы — верховный судья Юры. Вы согласны выступить в роли арбитра в дебатах между мной и герцогом Адамсом?
— Конечно, — кивнул верховный судья и медленно поднялся со своего места.
В зале стояла такая тишина, что отчетливо был слышен стук трости графа Черни по мраморному полу. Наконец он приблизился к массивному дубовому креслу, только что поставленному специально для него. Медленно опустившись на сиденье, верховный судья взглянул на Августа и сказал:
— Ваше высочество, как должна осуществляться эта процедура? Я имею в виду очередность.
— Герцог Адамс — инициатор этого голосования. Пусть и говорит первым.
Принц с Францем заняли места по обе стороны от верховного судьи. Тот повернулся к Францу и спросил:
— Герцог Адаме, вы считаете, что у вас есть веские причины для лишения принца Августа его наследственных прав?
— Да, к сожалению.
Судья повернулся к Августу:
— Вы готовы ответить на эти обвинения, ваше высочество?
— Готов, — ответил Август.
— Ты согласен подчиниться решению парламента? — спросил Франц.
Принц пристально посмотрел в глаза кузена и ответил:
— Да.
— Господи, — прошептал граф Саудер. Сидевший рядом с Саудером барон Крек пробормотал:
— Невероятно…
Судья спросил:
— А вы, герцог Адамс? Вы готовы подчиниться решению парламента?
— Готов. — Голубые глаза Франца казались ослепительными на его бледном лице.
Судья откашлялся и продолжал:
— Как верно заметил принц Август, инициатором этой дискуссии были вы, герцог. Так что можете начинать. Изложите, пожалуйста, суть дела.
«Франц, должно быть, вне себя от гнева, — подумал граф Саудер. — Это совсем не то, на что он рассчитывал».
Но Франц был невозмутим. По крайней мере, внешне. Окинув взглядом зал, он заговорил:
— Рассказывать об этом — крайне неприятная для меня обязанность. Я долго размышлял, прежде чем принял окончательное решение — вынести этот вопрос на ваш суд. — Франц повернулся к своему кузену и с грустью в голосе продолжал: — Я очень люблю тебя, Гаст, и высоко ценю проявленный тобой героизм во время борьбы за нашу свободу. Но твоя политика чрезвычайно опасна для страны, которую мы оба любим. И я наконец решил, что должен заговорить.
Август усмехнулся:
— Что ж, говори.
Франц снова повернулся к аудитории:
— Я верю, что каждый из присутствующих здесь уже ознакомился с обращением, адресованным народу Юры. Полагаю, что наши обвинения вполне ясно изложены в этом документе. Я только хотел бы пояснить кое-что. — Франц сделал паузу, потом снова заговорил, теперь уже гораздо громче: — Милорды и джентльмены, я имею в виду договор с Британией! Принц Август через своих английских родственников обратился к английскому правительству и заключил с англичанами договор. Причем он сделал это по собственному усмотрению и вопреки советам главного министра Гинденберга и маршала Рупника. И, кроме того… вооруженных сил Юры.
— Простите, герцог, — перебил Франца судья. — Вы хотите сказать, что граф Гинденберг и маршал Рупник знали об этом договоре еще до того, как он был подписан, и не одобряли его?
— Совершенно верно, — ответил Франц.
Верховный судья повернулся к принцу:
— Это правда, ваше высочество?
— Да, правда, — ответил Август:
Судья повернулся к Францу:
— Герцог, продолжайте, пожалуйста.