Тобакко Брэйди за все время разговора не произнесший ни слова, тихонько толкнул Дэйлмора в бок.
   — Дэвид, ты порядочный человек. Тебе все равно, кому давать слово, грязному дикарю или генералу. Но решает здесь майор Кларк. Не обещай ничего Убийце Пауни. сынок. Не надо.
   — Неужели Кларк пойдет на вероломный поступок?
   — Не забывай, тут находится сам Убийца Пауни.
   Дэйлмор задумался, но только на секунду.
   — Я верю, честь офицера для него не пустой звук, — сказал он, вставая и подходя к своему вороному.
   Следопыт покачал головой, вздохнул и поднялся на ноги.
   — Поступай как знаешь, Дэвид. Я тебя предупредил.
   Вскочив в седло, Дэйлмор бросил вождю оглала:
   — Убийца Пауни, оставайся здесь. Даю слово, что вернусь с майором Кларком и сделаю все от меня зависящее, чтобы на переговорах не случилось никакого бесчестья.
   Сержант и следопыт поехали к форту, захватив по пути свое оружие.
   Майор Кларк в нетерпении прохаживался по настилу, поджидая посланных им людей.
   — Ну, кто там, Дэйлмор? — спросил он, едва сержант въехал в ворота.
   — Убийца Пауни, сэр. Он хочет поговорить с вами.
   Майор спустился с настила. — О чем?
   — О своем сыне, естественно, — ответил Дэйлмор, спрыгнув с лошади.
   — Отлично! Я весь к его услугам, черт бы побрал весь его род! Сейчас с ним поговорят!.. Фрейзер!..
   — Да, сэр.
   — Пойдем-ка со мной, мой друг.
   — Одну секунду, сэр, — остановил майора Дэйлмор. — Я дал слово вождю, что с ним ничего не произойдет. И еще, он поставил условие, чтобы на переговорах присутствовали только Вы и я.
   Кларк взглянул на своего первого сержанта с изумлением.
   — О чем ты говоришь, Дэйлмор?.. Кто тебя уполномочивал давать слово? — Он огляделся вокруг и, заметив, что находится в центре внимания, сбавил тон. — Имей в виду, ты дал слово дикарю, понимаешь, кровожадному ди-ка-рю!.. Кстати, это он в красном одеяле?
   — Да, сэр.
   Брэйди громко прочистил горло и многозначительно поднял бровь. Дэйлмор посмотрел на него, вздохнул и с усталым видом оперся о стену.
   Майор Кларк повел Фрейзера в сторону. Он был возбужден. Его мысль лихорадочно работала:
   «Значит, Убийца Пауни. Прекрасно! Этого мы и ждали. Та-а-к… Сейчас надо дать четкие инструкции Фрейзеру. Этот детина не задает вопросов и, по-моему, запамятовал, что такое совесть. Чего нельзя сказать о Дэйлморе… Господи, прекрасный сержант, но чересчур уж правильный. Дал слово дикарю! Да еще будет присутствовать на переговорах. Не дай бог помешает Фрейзеру».
   Прошагав ярдов тридцать, майор остановился и, взяв за локоть сержанта, произнес:
   — Фрейзер, ты, конечно, хотел бы перевестись в другой форт с отличными рекомендациями…
   — Сэр, я надеюсь на это! — воскликнул южанин.
   — Тише, и не перебивай! У тебя есть прекрасная возможность проявить себя, послужить мне и форту Кинли.
   — Что я должен сделать?
   — Прикончить Убийцу Пауни.
   — С превеликим удовольствием, сэр! — осклабился Фрейзер. — Только пообещайте устроить меня в полк подполковника Кастера. Я много слышал об этом человеке и хотел бы продолжить службу у него.
   — Хорошо, сержант. Я знаю Джорджа, он не откажет мне. Теперь слушай внимательно. Убийца Пауни, ты слышал, поставил условие, чтобы на встрече были я и Дэйлмор. Ты поедешь вместо меня. По дороге вы оставите оружие — карабины, кольты и ножи. У тебя же будет мой револьвер. — Майор осторожно вытащил кольт из кобуры и незаметно сунул его за пазуху Фрейзеру. — Смотри, чтобы Дэйлмор ничего не заподозрил до последнего момента. И убей только Убийцу Пауни, того, что в красном одеяле. Другой пусть убирается к соплеменникам. Оглала от него узнают, что Черная Бровь Кларк лично не встречался с вождем и не имеет отношения к убийству. У офицера должны быть чистые руки, Фрейзер.
   — Понимаю, сэр. Но Дэйлмор… Ведь он может броситься на меня.
   — Когда в него, безоружного, будет направлено дуло твоего, то есть моего кольта?.. Как только прикончишь вождя, забери брошенное оружие и скачи сюда. А вернется Дэйлмор, я объясню ему, что ты действовал по моим приказам… Так, настало время устроить для него маленькое представление. С его проклятыми принципами это необходимо. Сейчас у меня якобы прихватит сердце, и я позову Дэйлмора сюда. Если он спросит, что ты хочешь сказать вождям от моего имени, молчи. Потому что тебе нечего сказать.
   Представление началось с того, что майор схватился за сердце и с гримасой боли на лице присел на землю.
   — Капитан Черч! — крикнул Фрейзер. — Майору плохо!
   Заведовавший медицинской частью в форте Черч поспешил Кларку на помощь.
   — Эдвард, я хочу видеть Дэйлмора, — попросил его Кларк.
   — Первый сержант, к майору! — тут же отреагировал капитан.
   Дэйлмор предстал перед командиром ошеломленным и взволнованным тем, что произошло.
   — Что с вами, сэр?
   Майор приоткрыл глаза и с легким стоном сказал:
   — Сердце, Дэвид… Поезжай к Убийце Пауни с Фрейзером… Я поговорил с ним. Он знает, что сказать вождю… От меня передай, что как только почувствую себя лучше, встречусь с ним… Позже. А теперь оставьте меня.
   Дэйлмор с Фрейзером отдали честь и пошли в разные стороны: первый — к своей лошади, второй — в конюшню.
   Они выехали из ворот вместе, два ненавидящих друг друга сослуживца. После событий в канцелярии они не обмолвились ни словом. Каждый из них понимал, что их вражду уже ничто и никто не сможет унять. Только перевод Фрейзера в другой форт разрешал все проблемы и недоразумения.
   — Что тебе передал Кларк? — спросил Дэйлмор, не глядя на южанина, после того, как они оставили оружие на земле.
   — Не твое собачье дело! — отрезал Фрейзер.
   — И когда же ты уберешься отсюда, проклятый техасец! — в сердцах воскликнул Дэйлмор, пришпорив лошадь.
   — Потерпи еще немного, — огрызнулся южанин. — Скоро я буду служить у Кастера.
   — Хоть у дьявола в аду, — бросил через плечо Дейлмор. — Там как раз твое место.
   Индейцы продолжали сидеть там же, спокойно наблюдая за приближением сержантов. Издали они походили на древних каменных истуканов, и лишь развевающиеся по ветру перья, бахрома, волосы и дым от трубок делали их живыми людьми.
   Первым подъехал Дэйлмор. Не сходя с лошади, он объяснил:
   — Убийца Пауни, Черная Бровь Кларк болен. Следом за мной едет Длинный Нож, который передаст вам его слова.
   Фрейзер остановился в двух ярдах позади первого сержанта.
   Не поворачивая головы, Дэйлмор буркнул:
   — Говори, Фрейзер.
   Вместо слов он услышал отчетливый звук взводимого курка, и у него захолодело внутри. Дэйлмор резко развернул лошадь. Фрейзер спустил курок, целясь в Убийцу Пауни. Послышался ясно различимый удар бойка по капсюлю, но выстрела не последовало. Осечка! Дэйлмор вонзил шпоры в бока вороного и налетел на Фрейзера. От столкновения южанин едва не выскочил из седла, его револьвер, крутясь в воздухе, упал на землю. Пригнувшись к шее лошади, не оборачиваясь, он резвым галопом поскакал к форту.
   Дэйлмор спешился и поднял револьвер. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что это личное оружие майора Кларка. Громко выругавшись, он выпустил всю обойму в землю. Хотел было забросить кольт подальше, но передумал и сунул себе за пояс. Потом опустился на траву, посмотрел на индейцев.
   Вожди сидели так, словно ничего не случилось. Убийца Пауни докурил свою трубку, не спеша выбил из нее золу и, поднявшись на ноги, подошел к сержанту.
   — Ты сдержал слово, бледнолицый, — сказал он, протягивая темную руку. — У Ванбли Сапы есть великий друг. Скажи Черной Брови, что Убийца Пауни никогда не будет доверять ему.
   Пожав руку индейцу, Дэйлмор кивнул на дубовую рощу.
   — Значит, там не было твоих воинов.
   — Убийца Пауни пришел с миром и надеждой, но уходит с разочарованием.
   Старики сели на своих крапчатых лошадей и неторопливо поехали прочь. Дэйлмор смотрел им вслед до тех пор, пока они не скрылись за невысоким бугром.
   Ожидая первого сержанта, майор Кларк нервно мерил шагами канцелярию. Он был вне себя от неудавшейся попытки убийства вождя оглала. Удача, казалось, была рядом — и на тебе! Несработавший револьвер, растерявшийся Фрейзер и разбивший все надежды Дэйлмор. О, этот Дэйлмор с его честностью! Майор недовольно покачал головой, остановился и сел в старое кресло-качалку. С ним становится трудно, черт возьми, размышлял он. Армия есть армия. Идет война, и в ней все средства хороши для достижения своих целей. А мне вместо того, чтобы отдавать четкие приказы, приходится хитрить, считаясь с его чертовой порядочностью. Хм-м… И еще эта вспыхнувшая любовь к индейцам. Как он возносил их, когда вернулся из Черных Холмов! Нет, если он хочет служить на границе, ему надо с этим кончать.
   Его размышления прервал стук в дверь. В канцелярию вошел Дэйлмор с угрюмым выражением лица.
   — Вам уже лучше, сэр? — спросил он.
   В его вопросе слышалась издевка, и майор вскипел:
   — Перестань острить, Дэйлмор! Как ты смеешь?! Ты сорвал все дело, позволив уйти Убийце Пауни…
   — Я дал слово, что ничего не произойдет.
   — Мне наплевать на это! — Глаза майора метали молнии. — Разбрасывайся словами на гражданке, а не здесь. Здесь ведется война, и противника уничтожают любыми способами.
   — Вероломное убийство не делает вам чести, сэр. Я всегда вас уважал и думал, что вы на это не способны.
   Кларк встал на ноги и подошел к окну. Он смотрел на оживленный плац, но не видел ничего. Гнев не уходил. Он повернулся и резко сказал:
   — Мне не сделало бы чести убийство белого человека.
   — Но индейцы тоже люди, сэр. Они достойны того, чтобы их убивали в честном бою.
   — Вот что я тебе скажу, Дэйлмор. Любителей краснокожих не терпят в армии. Слишком уж ты стал восхищаться ими, и мне это не нравится. Случилось так, что ты спас индейца от петли, а он помог тебе в Черных Холмах. Но это единичный случай. Просто исключительный! Хороши только мертвые индейцы.
   Майор вновь заходил по комнате с нахмуренным лицом. Затем, вплотную подойдя к сержанту, произнес:
   — Честный бой, говоришь… Так возьми эскадрон «Б» и прикончи Убийцу Пауни в таком бою!.. Если найдешь его, черт побери!
   — Получите ваш револьвер, сэр, — Дэйлмор протянул майору его личное оружие.
   Кларк грубо схватил кольт и, чертыхнувшись, воткнул в кобуру.
 
   Прежде чем отправиться в прерии, Дэйлмор вверил Глешку попечению нового повара, Эркюля Трамбле, тому самому французу-новобранцу, из-за которого произошла первая драка сержантов.
   Как и следовало ожидать, экспедиция эскадрона «Б» против клана Убийцы Пауни завершилась неудачно То теряя, то вновь находя след отступавших индейцев, измотанные бесконечной погоней кавалеристы в последних числах августа вернулись в форт.
   Первый сержант Дэйлмор, уставший и обозленный неудачей, мог винить кого и что угодно, только не своих солдат. Эти люди душой и телом были с ним. Они целыми днями не сходили с коней, разделяя желание сержанта найти краснокожих и завязать бой. Но оглала были прирожденными кочевниками, и если им нужно было измотать Длинных Ножей, то они с этим справились вполне.
   Приведя себя в порядок, Дэйлмор пришел к Кларку с рапортом. Майор, потягивая свой излюбленный лимонад, указал ему на стул. Дэйлмор сел.
   — Ну, сержант, вижу по твоему лицу, что тебе не только не удалось прикончить Убийцу Пауни, но даже догнать его, — сказал Кларк сухо.
   — Да, сэр, мне не повезло.
   — Куда они направились?
   — На запад. Преследуя Убийцу Пауни, мы наткнулись на одинокого индейского старика. Он умирал то ли от болезни, то ли от старости. Я поговорил с ним. Он сказал мне, что Убийца Пауни повел своих людей к Капа Кахака. Это какой-то ручей. Переводится как Бобровая Ветка.
   — И где же этот Капа Кахака?
   — Старик перед смертью решил немного повеселиться. Он сказал, что знает, как называют этот ручей белые, но никогда не признается Длинным Ножам. Еще сказал о том, что в том месте Убийца Пауни подождет своих друзей, южных шайенов, чтобы потом вместе идти на форт Кинли.
   — Нельзя допустить этого, — заявил майор. — Необходимо найти этот ручей… Как его, Бобровая Ветка?.. Я свяжусь с другими фортами, а ты, Дэйлмор, поезжай в город. Должен же кто-нибудь знать английское название ручья.
   Первый сержант отдал честь и тронулся было к выходу, но голос майора остановил его.
   — Постой, Дэйлмор! К чему все эти затеи? У нас есть тот, кто отлично знает, где течет Бобровая Ветка.
   — Кого вы имеете в виду?
   — Тащи-ка сюда нашего краснокожего пленника.
   — Вы правы, сэр. Сейчас приведу его.
   Через десять минут индеец стоял перед командиром форта со связанными за спиной руками. Это был молодой человек лет двадцати семи — тридцати, с правильными чертами лица и гибкой, атлетической фигурой. Длинные черные волосы были заплетены в две толстые косы, спускавшиеся ему на обнаженную мощную грудь. Мягкие кожаные легины и мокасины — вот из чего состояли его одежда и обувь, изготовленные заботливыми руками индеанки. Дэйлмору сразу бросилось в глаза, что молодой человек сильно походил на своего отца, Убийцу Пауни. Несмотря на потерю свободы и неизбежные для гордого кочевника переживания, в его открытом взгляде не было ни печали, ни подавленности, лицо оставалось бесстрастным.
   Майор оценивающе глядел на индейца, а тот смотрел прямо перед собой, на обитые деревянной планкой стены.
   — Сержант, пусть язычник сначала назовет свое имя, — обратился к Дэйлмору Кларк. — Клянусь, что-нибудь не менее устрашающее, чем у отца.
   — Его имя — Викмунка Охаза, сэр. По нашему — Радужная Тень.
   — Ах, да! — Майор наморщил лоб и махнул рукой. — Ты же говорил с Убийцей Пауни… Н-да, я ошибся, весьма поэтичное имя. Ну что ж, скажи ему, чтобы не был упрямым и неразговорчивым.
   Дэйлмор не забыл уроки Хинакаги Нто. Слова на лакота лились плавной журчащей речью. Индеец все понял, но на его неподвижном лице не дрогнул ни один мускул.
   — Я перевел, сэр, — сказал сержант.
   — Вижу, что перевел, и вижу также, что он даже не повел бровью. Ладно, спроси, где тот богом забытый ручей.
   Снова зажурчала индейская речь в исполнении сержанта. Радужная Тень окинул его равнодушным взглядом и ответил односложно.
   — Он не знает, сэр, — покачал головой Дэйлмор.
   Умиротворенное выражение на лице майора исчезло.
   — Скорее, забыл. Эти язычники до глубокой старости сохраняют ясность мысли и добрую память. А этот просто забыл, тоскуя по тем местам, где, может быть, течет Бобровая Ветка. — Он резко взмахнул рукой. — Дэйлмор, сделай так, чтобы он быстро все вспомнил. Выбей из него дурь!
   Приказ майора был ясен и понятен. Как множество раз в прошлом, Дэйлмор, не задумываясь, подчинился. Железный кулак его вонзился в живот индейца, потом еще и еще.
   — Отлично, Дэвид! — поощрил Кларк. — Отделай язычника как следует.
   Снова сержант нанес удар, теперь прямой, в лицо. Радужная Тень отшатнулся, прижавшись к стене. Его рассеченные губы обагрились кровью, и он начал сплевывать ее на пол.
   Дэйлмор шагнул вперед и занес кулак для очередного удара, но тут увидел выражение глаз краснокожего. В них горели ненависть и отвага, смешанные с бесконечным презрением. Это были глаза свободного человека, волею случая оказавшегося за решеткой. Это были глаза наследственного вождя, стойкого, бесстрашного, презирающего насилие.
   У Дэйлмора опустились руки, он в недоумении поглядел на майора.
   — Сэр, видите ли… я… не буду бить индейца.
   — Что я слышу, Дэйлмор?.. Мне, наверное, показалось… Ну, ну, продолжай начатое.
   Дэйлмор замотал головой.
   — Я не буду избивать краснокожего, сэр. Просто не могу.
   Майор оцепенел в своем кресле-качалке, затем стремительно поднялся на ноги и подошел к сержанту.
   — Ну, дорогой, это уж слишком! Ты отказываешься выполнить мой приказ?
   Дэйлмор неуверенно посмотрел на офицера и сказал глухим голосом:
   — Я не знаю… То есть, я не смогу выполнить приказ.
   Майор зацокал языком и, выглянув в коридор, крикнул:
   — Позвать сюда капрала Честера!
   Пока вестовой бегал за капралом, в канцелярии было тише, чем в приемной президента Соединенных Штатов.
   Наконец послышались быстрые шаги, и в комнату вошел коренастый рыжеватый янки, один из самых опытных кавалеристов форта Кинли.
   — Да, сэр! — выпалил он, став перед майором навытяжку.
   Тот похлопал его по полечу, позволяя расслабиться, и ледяным тоном обратился к Дэйлмору:
   — Ты отказался выполнить приказ, парень. Это очень и очень плохо. За это ты понесешь заслуженное наказание. И вообще, с тех пор как ты вернулся из Черных Холмов, я перестал узнавать тебя, Дэйлмор… Кажется, я поторопился с переводом Фрейзера в полк Кастера. Теперь я понимаю, что перевести следовало тебя… Доброта и мягкость к краснокожим недопустимы в армии, тем более неподчинение приказу.
   Майор, заложив руки за спину, несколько раз прошелся по комнате. Остановившись у окна, не оборачиваясь, он внятно и не слеша проговорил:
   — Ты разжалован, Дэйлмор… Первый сержант Честер, рядовой Дэйлмор получает пять суток ареста. Подготовь для него местечко в нашей скромной тюрьме. По соседству с краснокожим, которого он так жалеет.
   Выходя из канцелярии, Дэйлмор не чувствовал себя слишком расстроенным. В конце концов он заслужил то, что заслужил. Майор Кларк здесь только поставил его на место, и все. Скорее даже, он покидал канцелярию с легким сердцем, ибо известие о переводе Фрейзера порядком согрело ему душу.

Глава 16

   В центральных прериях наступил октябрь, по-индейски — месяц Падающих Листьев, с его серыми короткими днями, промозглыми ночами и частыми пыльными бурями, прилетающими из ниоткуда, уносящимися в никуда и оставляющими на почве по ходу своего следования всяческие изменения.
   Произошли перемены и в пограничном противостоянии между краснокожими и белыми. Красное Облако и Тупой Нож заставили-таки военных убраться из трех ненавистных фортов на Боузменском тракте. Обширная долина реки Паудер, изобиловавшая растительностью и богатая дичью, осталась за многочисленными племенами сиу, северными шайенами и арапахо. В этой части прерий отныне хозяйничали только краснокожие аборигены. Белые могли похвастать лишь тем, что в схватке на Бичер Айленд нашел свой конец великий возмутитель спокойствия, храбрый и неукротимый Римский Нос из южных шайенов. Вместе с воинами Убийцы Пауни он не смог прорвать заслон окопавшихся следопытов майора Форсайта и геройски погиб.
   Естественно, большие чины в военном ведомстве были недовольны тем, как завершилась кампания в этом неудачном 1868 году. Что-то там наверху решалось, и много офицеров пограничных фортов знало, что еще рано ставить коней в стойла.
   Майор Кларк относился к числу именно таких офицеров, зрелых, компетентных, жаждущих действия. И когда в один из пасмурных дней середины октября на его имя пришла важная депеша, он приободрился. Прочитав же ее содержание, он мог поздравить себя с концом вынужденного бездействия.
   Командующий западными войсками генерал Филипп Шеридан приказывал ему, майору Джорджу Кларку, отобрав пятьдесят опытных кавалеристов эскадрона «Б» пятого полка, в течение ближайших дней прибыть в форт Рили в подкрепление подполковнику Кастеру, которому предстояло возглавить поход против враждебных южных шайенов.
   Майор положил депешу на стол, поднялся с кресла и зашагал, по своему обыкновению, по канцелярии. Он улыбнулся, вспомнив давнего приятеля Кастера. Не более месяца назад он послал ему письмо, в котором описал неудачи в войне с индейцами и просил Кастера, зная о его хороших отношениях с Шериданом, замолвить за него словечко, если Маленький Фил задумает организовать поход против краснокожих. И вот оно, доказательство их прочной дружбы.
   «Похоже, Кастер убедил Шеридана дать мне возможность реабилитироваться», — решил Кларк.
   Он еще раз выругал себя за то, что поторопился известить командующего о поимке сына Убийцы Пауни. В своем донесении он самонадеянно пообещал завлечь вождя оглала в ловушку и уничтожить. Но планы рухнули. Убийца Пауни благополучно избежал смерти, а его сын живым и невредимым вернулся в кочевья оглала. Старый вождь не был таким глупцом и авантюристом, чтобы пойти в лобовую атаку на хорошо защищенный форт. Соединившись с боевыми шайенами Римского Носа на Арикари Крик, он не строил никаких воинственных планов. Просто ждал вестей. И они пришли к нему. Направившись на запад, он оставил в окрестностях форта Кинли дюжину смелых и осмотрительных воинов. Те недолго ждали своего часа. Выехавшего в соседний городок капитана Черча они без труда взяли в заложники и скрылись.
   Майору ничего не оставалось, как обменять Радужную Тень на попавшего в плен офицера.
   Кларк тряхнул головой, отгоняя неприятные воспоминания, закурил и дал команду дежурному солдату:
   — Позвать сюда капитана Черча и лейтенанта Трауда! — Немного погодя, крикнул вдогонку: — И рядового Дэйлмора!
   Появившиеся вместе офицеры сели на стулья. Дэйлмор пришел следом и, отсалютовав, остался стоять у дверей.
   Кларк окинул его долгим незлобивым взглядом. Сейчас он мог признаться себе, что больше не испытывает к бывшему первому сержанту неприязни. Прошло время, что было, то было. Конечно, Дэйлмор навлек на себя его гнев и получил по заслугам, но, черт побери, на этого доброго здоровяка, умного, опытного солдата нельзя было долго таить обиду!
   Кларк знал, что многие солдаты в форте по-прежнему называют Дэйлмора сержантом, ищут у него совета и поддержки. Даже Трауд и Черч, он замечал, не утратили к нему уважения.
   — Не стой там столбом, Дэйлмор, садись, — сказал он, указывая на стул.
   Дэйлмор сел и так же, как и офицеры, стал ждать, что скажет командир.
   Затушив сигарету и взяв со стула депешу, Кларк вытянул ее перед собой.
   — Эта бумага получена мной только что. Она от генерала Шеридана. Он приказывает мне во главе пятидесяти опытных солдат немедленно прибыть в форт Рили к подполковнику Кастеру, которому поручено нанести удар по враждебным южным шайенам. Следовательно, мы должны поторопиться. Вам, господа офицеры, я поручаю тщательно проверить оружие выступающих со мной людей. Дэйлмор, а тебе доверяю отобрать этих пятьдесят достойных солдат. На все сборы осталось полдня. Завтра утром я выступаю. Капитан Черч, во время моего отсутствия вы будете исполнять обязанности командира форта… Вопросы?..
   — У меня только один, сэр, — сказал Черч. — Высылать в прерии, как и раньше, усиленные патрули?
   — Думаю, не стоит. Убийца Пауки со своим кланом далеко отсюда. К тому же он готов подписать мирный договор вместе с Красным Облаком и Крапчатым Хвостом… Лейтенант Трауд?
   — У меня нет вопросов, сэр, — улыбнулся Трауд.
   — Желаю вам успехов.
   — Дэйлмор?
   Бывший сержант вытянулся во весь рост:
   — Нет вопросов, сэр.
   Майор поудобнее сел в своем кресле и благодушно заметил.
   — Приятно, когда видишь исполнительных, понятливых людей. — Он забарабанил пальцами по столу. — А все-таки, Дэйлмор, я ждал от тебя вопроса.
   — Какого, сэр?
   — Ты не спросил о себе. Тебе что, все равно, оставаться здесь или ехать со мной?
   — О, сэр, — лицо Дэйлмора залила краска. — Я думал, вам решать.
   — Ты будешь со мной… Так, выберешь солдат, выкрои время до вечера съездить в город за Тобакко Брэйди. На юге нам потребуются хорошие следопыты. И вот что, Дэйлмор, чтобы через десять минут на твоих рукавах желтели сержантские нашивки.
   Дэйлмор открыл рот, но с языка не сорвалось ни одного слова. Офицеры с улыбкой зааплодировали.
   — Через десять минут, Дэвид, — повторил полусерьезным тоном майор.
   — Благодарю вас, сэр! — наконец выпалил Дэйлмор.
 
   Выполнив командирское задание по отбору лучших кавалеристов эскадрона, Дэйлмор выехал к вечеру из ворот форта и направил вороного по дороге в город. Ехал он не спеша, ему было над чем поразмыслить.
   «Кларк простил мне мое непослушание, — думал он. — Если говорить откровенно, он, конечно, поступил справедливо, разжаловав меня и посадив под арест. Это — служба, ты солдат и обязан выполнять приказания командира. Иначе что это будет за армия, если каждый сержант или рядовой станет оспаривать приказы? В конце концов что было жестокого или из ряда вон выходящего в приказе Кларка поколотить индейца, чтобы тот дал необходимую информацию? Ведь такое случалось сплошь и рядом. К тому же подобные методы белых не шли ни в какое сравнение с тем, что творили со взятыми в плен Длинными Ножами сами краснокожие.
   И все же, и все же… Даже сейчас я не могу сказать, почему у меня опустились руки. Пожалел пленника?.. Проникся уважением к его благородству и бесстрашию?.. Стал считать индейцев людьми?.. Черт, ну и мысли у солдата, призванного защищать границу от краснокожих!»
   Дэйлмор услышал протяжный гудок паровоза, подходившего к Кинли. Он вспомнил, как в начале года ходили слухи о клятве Римского Носа. Боевой вождь южных шайенов поклялся остановить движение железного коня или умереть. Он умер, а поезда по-прежнему снуют по железному пути. Это поступь цивилизации. Ей не смогут поставить заслон ни великие вожди, ни самые храбрые воины. Дэйлмор подумал о Ванбли Сапе. Где он теперь? Вернулся в родные кочевья или еще гостит у южных шайенов? Имея в виду намечавшуюся кампанию Кастера, не хотелось, чтобы он оставался на юге.