– Небольшие сенсорные и навигационные повреждения. В остальном корабль цел.
– По крайней мере, теперь мы знаем, почему они не взяли «Клаксы-7». – Джек снова включил комм-клип. – Дядя Вирдж? Ты еще там?
– Да, я тут, – натянуто отозвался компьютер. – А ты как?
– Просто слегка подпалялся, – успокоил Джек. – Их маленькая подрывная ловушка сработала не так удачно, как они надеялись. Что там у тебя происходит?
– Ком триита сработал превосходно, – удовлетворенно сказал дядя Вирдж. – Я сбил его рядом с предместьем и теперь лечу назад, чтобы встретиться с тобой.
– Отлично, – сказал Джек. – К несчастью, мой план вырваться отсюда только что пошел прахом.
– А как насчет того, чтобы протаранить ворота? – спросил дядя Вирдж. – Дай мне еще пару минут, и я буду на месте, чтобы тебя подобрать.
– Все обстоит немножко сложнее, – предупредил Джек. – У нас есть пассажиры.
– Что? Сколько?
– Около тридцати.
Наступила мертвая тишина. Очевидно, ни одно проклятие из обширного репертуара дяди Вирджа для данного случая не подходило.
– Джек, парень, ты лишился рассудка? – наконец вопросил дядя Вирдж. – Куда, во имя неба, ты собираешься всех их девать?
– Не беспокойся, эта часть плана у меня разработана, – ответил Джек. – Сейчас нам бы только выбраться отсюда – вот что самое трудное.
– Ну, тебе лучше что-нибудь придумать побыстрей, – предупредил дядя Вирдж. – С востока уже летят новые «Джинны-90».
– Сзади, – пробормотал Дрейкос. – Может, они думают, что наши сенсоры повреждены.
Джек хмуро взглянул на него. Дракон снова говорил тем самым загадочным тоном.
– Подожди немножко, – сказал он дяде Вирджу, выключив комм-клип. – У тебя есть идеи, Дрейкос?
– Возможно, – медленно проговорил тот. – Скажи, насколько маневрен этот корабль?
– Он был куда маневренней до того, как мы потеряли задние стартовые, – ответил Джек. – И все– таки, думаю, он все еще неплох.
– А шасси на другой стороне корпуса открываются наружу, как обычно открываются двери кабинета?
– Верно. – Джек продолжал хмуриться. – И что дальше?
Дрейкос спрыгнул с кресла и подбежал к Джеку.
– Наши датчики уже засекли приближающиеся истребители?
Джек проверил дисплеи. Да, вот они: два пятнышка на экране, приближающиеся к стене с дальней стороны земель семьи Чукок.
– Вот они, – сказал мальчик, указывая на истребители.
Пару секунд дракон молча вглядывался через его плечо.
– Вот что ты должен сделать, – проговорил он. – Развернись к ним носом. А потом лети прямо к ним.
Джек заморгал.
– Прямо к ним?
– Я скажу, когда тебе надо будет развернуться, – сказал Дрейкос, вспрыгивая на плечо Джека и втекая под его рубашку.
Быстрое скользящее движение – и дракон оказался на своем обычном месте.
– Давай! – приказал он, приподняв голову с плеча Джека.
– Это глупо, – предупредил Джек, запустив двигатели и заставив челнок развернуться к приближающимся «Джиннам-90». – Я имею в виду, по-настоящему глупо!
– Вот и они подумают точно так же, – согласился Дрейкос. – Верь мне.
Джек покачал головой.
– Терпеть не могу, когда ты так говоришь!
Он повернул нос челнока на восток и быстро полетел над темной землей. Еще минута – и он заметил огни летящих навстречу «Джиннов-90».
– Они перелетели через стену, – сказал Дрейкос.
Джек посмотрел на дисплеи.
– Верно, – подтвердил он.
– И защитные системы стены на этот раз тоже не открыли огонь.
Джек нахмурился.
– Это все, что ты хотел узнать? Пропустит ли их стена?
– Отчасти и это, – ответил Дрейкос. – А теперь сделай полукруг вправо и двигайся на юг.
– Таким образом мы подставим под атаку бок, – предупредил Джек.
– Они не хотят уничтожить нас, они хотят всего лишь взять нас в плен, – заверил Дрейкос. – А теперь – давай!
– Хорошо, – ответил Джек, разворачивая челнок вправо.
Он невольно приготовился к самому худшему, но «Джинны-90» ответили на его маневр только тем, что тоже изменили курс.
– И что теперь?
– Держись этого курса, пока тебя не будут отделять от стены всего пять секунд полета, потом сделай еще один поворот и лети к воротам, – велел Дрейкос.
Стена уже вставала впереди.
Джек летел к истребителям еще три секунды, потом резко повернул джойстик, оказавшись к приближающимся истребителям хвостом. На этот раз они открыли огонь, короткие импульсы опалили металл и пластик корпуса челнока.
– Они пытаются попасть по двигателям, – закричал Джек, когда вой сигнала тревоги наполнил кокпит. – Что теперь?
– Продолжай лететь к стене. – Дрейкос чуть выше приподнял голову с плеча Джека. – И сбрось скорость до двадцати двух.
– Сбросить скорость? – Джек вгляделся в дисплей. – Они и так уже быстро нас догоняют!
– Сбрось скорость, – повторил Дрейкос приказным тоном.
Джек, сжав зубы, подчинился.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – резко сказал он. – С такой скоростью, с какой они мчатся сейчас, они очень быстро свалятся нам на голову.
– Помни: они не стремятся нас уничтожить, – повторил Дрейкос. – Ты представляешь для них большую ценность, к тому же у нас на борту находятся Газен и Неверлин. Как ты и сам уже заметил, они просто пытаются вывести наш корабль из строя.
– Отлично, – пробормотал Джек.
Впереди он уже видел белую стену, которая быстро приближалась.
– И что теперь будем делать? Разозлим их тем, что разобьемся вдребезги?
– Приготовься к новому повороту, на этот раз на сорок пять градусов вправо, – велел Дрейкос, вытянув шею к дисплеям.
Значит, снова лететь в сторону территории рабов...
– Готов, – ответил Джек.
Стена приближалась прямо на глазах...
– На счет «раз». Давай!
Джек снова резко повернул джойстик, и снова ремни безопасности врезались в его грудь, когда челнок круто развернулся. Джек выпрямился... И невольно пригнулся, когда один из «Джиннов-90» пронесся над его головой.
– Господи! – выдохнул он. – Когда они успели подлететь так близко!
– Во время твоего последнего разворота, – спокойно сказал Дрейкос. – Они знают теперь, что ты в курсе дела: нельзя перелететь через стену и смыться. Они видят, как ты мечешься внутри поместья, словно испуганный грызун в клетке, пытаясь спастись от плена и беспомощно выискивая пути к спасению.
– Да, примерно так все и выглядело, – прорычал Джек, когда под ним пронеслась темная земля. – Итак, что делаем?
– Усыпляем их бдительность, заставив поверить в нашу непредусмотрительность... Осторожно!
Джек вывернул влево, когда второй «Джинн-90» пронесся над головой.
– Великолепно, – с мрачным удовлетворением сказал Дрейкос. – Теперь они не будут опасаться, что мы попытаемся перелететь через стену, и постараются заставить нас сесть.
– Для этого двух кораблей маловато, – сказал Джек, внимательно глядя вверх через купол. Первый истребитель вернулся и летел прямо над челноком. – Они слишком легкие, чтобы прижать нас к земле.
– Наверное, в их распоряжении имеются и другие корабли, – заметил Дрейкос. – И время работает на них...
Он передвинулся, вывернув шею так, чтобы с плеча Джека приподнимались только его глаза. Мальчик почувствовал, как вздулись рукава, когда передние лапы дракона приподнялись с его запястий.
– ...или они думают, что время работает на них, – добавил Дрейкос. – Выпусти шасси.
Джек нахмурился, но спорить было некогда, и он нажал нужную кнопку.
– Шасси выпущены, – доложил он, глядя на индикатор. – И закреплены.
– И они это видят, – пробормотал Дрейкос.
Джек почувствовал, как передние лапы дракона напряглись, прижавшись к его рукам, как когти потянулись, чтобы опуститься на приборную панель.
– Они думают, что победили.
– Он начинает маневр, – предупредил Джек, когда «Джинн-90», который висел над ними, начал падать на челнок. – Хочет помешать нам передумать.
– Да, – сказал Дрейкос. – Приготовься.
Раздался тихий стук металла по металлу, когда истребитель стукнулся об их корпус. Дрейкос ткнул в приборную панель...
И Джек задохнулся, когда челнок развернулся на сто восемьдесят градусов вокруг продольной горизонтальной оси, заставив мальчика повиснуть вниз головой на страховочных ремнях.
– Дрейкос! – взвыл он, когда маршевый двигатель взревел от внезапного напряжения, удерживая челнок в воздухе без помощи стартовых. – Что ты делаешь?
– Убрать шасси! – закричал дракон сквозь шум. Снова раздался приглушенный скрип металла по металлу...
– Быстро! – рявкнул Дрейкос. – Полный вперед – на стену!
Челнок подался назад, как будто в него ударил резкий порыв ветра... А потом Джек все понял. Когда челнок перевернулся вверх тормашками, Дрейкос поймал нависший над ними «Джинн-90» прямо между большими шасси челнока. Но потом шасси начали втягиваться и закрываться, и меньший корабль застрял между ними, попав в ловушку, как жук, опустившийся на колючки насекомоядного растения. Теперь челнок и истребитель летели, сцепившись в единое целое.
А у истребителя имелось устройство, позволявшее ему безнаказанно пролететь над стеной...
– Я понял! – сказал Джек, выжимая из двигателей все, что только можно.
Челнок затрясло еще сильней, когда пилот истребителя запоздало осознал, что сейчас будет, и стал вырываться из ловушки.
Но было уже поздно. Спустя несколько секунд объединенный корабль без помех пронесся над изогнутой волной белой стены.
Они справились!
– Отпусти же его! – выкрикнул Джек.
– Уже отпускаю, – отозвался Дрейкос.
Рывки стали слабее, когда дракон открыл шасси, – и скоро плененный истребитель вырвался на свободу.
– Перевернись, и я вернусь к панели с оружием!
– Забудь про оружие, – сказал Джек, вернув летящий вверх тормашками челнок в нормальное положение и с облегчением снова рухнув в кресло.
Оглядевшись по сторонам, он сделал резкий поворот влево.
– Мы не пробудем в воздухе так долго, чтобы успеть пустить оружие в ход.
– Но мы еще далеко не вырвались на свободу, – возразил Дрейкос.
– Вообще-то нет, – сказал Джек, постучав одной рукой по комм-клипу, а другой пытаясь сладить с капризным челноком. – Дядя Вирдж?
– Я здесь, парень, – отозвался тот. – Забрать тебя?
– Нет, – ответил Джек. – Стартуй с планеты на станцию «В». Встретимся там.
– Хорошо. Удачи. Джек отключил клип.
Цель была прямо перед ним.
– Дрейкос, ты можешь найти корабельный интерком?
– Вот он. – Передняя лапа к'да снова поднялась с руки Джека и указала в нужном направлении.
– Спасибо.
Джек повернул переключатель.
– Всем приготовиться, – окликнул он пассажирский салон. – Как только мы приземлимся, немедленно отстегивайтесь и бегите к шлюзу. У нас будет совсем мало времени.
Он выключил интерком и направил нос челнока вверх. В следующий миг челнок ударился о землю, шасси заскользили по ней с мучительным скрипом. Еще ярдов пятьдесят – и челнок остановился.
– Всем выходить! – закричал Джек в сторону двери, расстегивая ремни. – Классная посадка, да? – сказал он Дрейкосу.
– Очень похоже на то, как закончился последний полет «Исследователя небес», – суховато проговорил Дрейкос. – И что теперь?
Джек с улыбкой зашагал к двери.
– Мы доставим их туда, где беглые рабы на Брум– а-думе могут быть в безопасности.
«Джинны-90» сделали крут над их головами – и Джек пустился по улице бегом.
– Куда мы? – спросил Флек, догоняя его и держа наготове лазерное ружье.
– Туда, – ответил Джек, указывая на светящуюся впереди на декоративном столбе табличку. – Приготовься снести дверь, если понадобится.
Но пускать в ход оружие не потребовалось. Дверь не только оказалась незапертой – она открылась, едва Джек взбежал по ступенькам.
– Слушаю вас, – сказала появившаяся в дверях худая женщина, испуганно глядя на помятый челнок за спиной мальчика.
– Меня зовут Джек Маккой, – выдохнул Джек, круто остановившись. – Со мной несколько беглых рабов. Мы просим убежища у «Дочерей Гарриет Табман» и у правительства Интернос.
Женщина приподняла брови, ее взгляд метнулся к оборванным рабам, нерешительно шагающим гуськом по дорожке ее сада.
– Что ж, – сказала она спокойно. – Вам лучше войти в дом.
– Спасибо.
Пройдя мимо женщины, Джек двинулся в полутемный холл.
Он прошел всего полпути, когда его вдруг схватили за руку.
– Подожди, – шепнул ему на ухо Флек.
– Флек, я должен уходить, – запротестовал Джек, тщетно пытаясь высвободиться из хватки богатыря. – Скорее, пока здесь не появились копы и люди Газена.
– Да, знаю, – ответил Флек. – Я только хотел поблагодарить тебя и твоего друга. За всех нас.
Джек оглянулся на холл, чувствуя в горле комок.
– Не за что, – выдавил он. – Позаботься о них, ладно?
– Обязательно, – пообещал Флек. Он выпустил руку мальчика. – Иди. Я попрощаюсь за тебя с остальными.
Джек кивнул, не в силах снова заговорить. Он шел к двери, и все слегка расплывалось перед его затуманившимися глазами.
ГЛАВА 37
– По крайней мере, теперь мы знаем, почему они не взяли «Клаксы-7». – Джек снова включил комм-клип. – Дядя Вирдж? Ты еще там?
– Да, я тут, – натянуто отозвался компьютер. – А ты как?
– Просто слегка подпалялся, – успокоил Джек. – Их маленькая подрывная ловушка сработала не так удачно, как они надеялись. Что там у тебя происходит?
– Ком триита сработал превосходно, – удовлетворенно сказал дядя Вирдж. – Я сбил его рядом с предместьем и теперь лечу назад, чтобы встретиться с тобой.
– Отлично, – сказал Джек. – К несчастью, мой план вырваться отсюда только что пошел прахом.
– А как насчет того, чтобы протаранить ворота? – спросил дядя Вирдж. – Дай мне еще пару минут, и я буду на месте, чтобы тебя подобрать.
– Все обстоит немножко сложнее, – предупредил Джек. – У нас есть пассажиры.
– Что? Сколько?
– Около тридцати.
Наступила мертвая тишина. Очевидно, ни одно проклятие из обширного репертуара дяди Вирджа для данного случая не подходило.
– Джек, парень, ты лишился рассудка? – наконец вопросил дядя Вирдж. – Куда, во имя неба, ты собираешься всех их девать?
– Не беспокойся, эта часть плана у меня разработана, – ответил Джек. – Сейчас нам бы только выбраться отсюда – вот что самое трудное.
– Ну, тебе лучше что-нибудь придумать побыстрей, – предупредил дядя Вирдж. – С востока уже летят новые «Джинны-90».
– Сзади, – пробормотал Дрейкос. – Может, они думают, что наши сенсоры повреждены.
Джек хмуро взглянул на него. Дракон снова говорил тем самым загадочным тоном.
– Подожди немножко, – сказал он дяде Вирджу, выключив комм-клип. – У тебя есть идеи, Дрейкос?
– Возможно, – медленно проговорил тот. – Скажи, насколько маневрен этот корабль?
– Он был куда маневренней до того, как мы потеряли задние стартовые, – ответил Джек. – И все– таки, думаю, он все еще неплох.
– А шасси на другой стороне корпуса открываются наружу, как обычно открываются двери кабинета?
– Верно. – Джек продолжал хмуриться. – И что дальше?
Дрейкос спрыгнул с кресла и подбежал к Джеку.
– Наши датчики уже засекли приближающиеся истребители?
Джек проверил дисплеи. Да, вот они: два пятнышка на экране, приближающиеся к стене с дальней стороны земель семьи Чукок.
– Вот они, – сказал мальчик, указывая на истребители.
Пару секунд дракон молча вглядывался через его плечо.
– Вот что ты должен сделать, – проговорил он. – Развернись к ним носом. А потом лети прямо к ним.
Джек заморгал.
– Прямо к ним?
– Я скажу, когда тебе надо будет развернуться, – сказал Дрейкос, вспрыгивая на плечо Джека и втекая под его рубашку.
Быстрое скользящее движение – и дракон оказался на своем обычном месте.
– Давай! – приказал он, приподняв голову с плеча Джека.
– Это глупо, – предупредил Джек, запустив двигатели и заставив челнок развернуться к приближающимся «Джиннам-90». – Я имею в виду, по-настоящему глупо!
– Вот и они подумают точно так же, – согласился Дрейкос. – Верь мне.
Джек покачал головой.
– Терпеть не могу, когда ты так говоришь!
Он повернул нос челнока на восток и быстро полетел над темной землей. Еще минута – и он заметил огни летящих навстречу «Джиннов-90».
– Они перелетели через стену, – сказал Дрейкос.
Джек посмотрел на дисплеи.
– Верно, – подтвердил он.
– И защитные системы стены на этот раз тоже не открыли огонь.
Джек нахмурился.
– Это все, что ты хотел узнать? Пропустит ли их стена?
– Отчасти и это, – ответил Дрейкос. – А теперь сделай полукруг вправо и двигайся на юг.
– Таким образом мы подставим под атаку бок, – предупредил Джек.
– Они не хотят уничтожить нас, они хотят всего лишь взять нас в плен, – заверил Дрейкос. – А теперь – давай!
– Хорошо, – ответил Джек, разворачивая челнок вправо.
Он невольно приготовился к самому худшему, но «Джинны-90» ответили на его маневр только тем, что тоже изменили курс.
– И что теперь?
– Держись этого курса, пока тебя не будут отделять от стены всего пять секунд полета, потом сделай еще один поворот и лети к воротам, – велел Дрейкос.
Стена уже вставала впереди.
Джек летел к истребителям еще три секунды, потом резко повернул джойстик, оказавшись к приближающимся истребителям хвостом. На этот раз они открыли огонь, короткие импульсы опалили металл и пластик корпуса челнока.
– Они пытаются попасть по двигателям, – закричал Джек, когда вой сигнала тревоги наполнил кокпит. – Что теперь?
– Продолжай лететь к стене. – Дрейкос чуть выше приподнял голову с плеча Джека. – И сбрось скорость до двадцати двух.
– Сбросить скорость? – Джек вгляделся в дисплей. – Они и так уже быстро нас догоняют!
– Сбрось скорость, – повторил Дрейкос приказным тоном.
Джек, сжав зубы, подчинился.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – резко сказал он. – С такой скоростью, с какой они мчатся сейчас, они очень быстро свалятся нам на голову.
– Помни: они не стремятся нас уничтожить, – повторил Дрейкос. – Ты представляешь для них большую ценность, к тому же у нас на борту находятся Газен и Неверлин. Как ты и сам уже заметил, они просто пытаются вывести наш корабль из строя.
– Отлично, – пробормотал Джек.
Впереди он уже видел белую стену, которая быстро приближалась.
– И что теперь будем делать? Разозлим их тем, что разобьемся вдребезги?
– Приготовься к новому повороту, на этот раз на сорок пять градусов вправо, – велел Дрейкос, вытянув шею к дисплеям.
Значит, снова лететь в сторону территории рабов...
– Готов, – ответил Джек.
Стена приближалась прямо на глазах...
– На счет «раз». Давай!
Джек снова резко повернул джойстик, и снова ремни безопасности врезались в его грудь, когда челнок круто развернулся. Джек выпрямился... И невольно пригнулся, когда один из «Джиннов-90» пронесся над его головой.
– Господи! – выдохнул он. – Когда они успели подлететь так близко!
– Во время твоего последнего разворота, – спокойно сказал Дрейкос. – Они знают теперь, что ты в курсе дела: нельзя перелететь через стену и смыться. Они видят, как ты мечешься внутри поместья, словно испуганный грызун в клетке, пытаясь спастись от плена и беспомощно выискивая пути к спасению.
– Да, примерно так все и выглядело, – прорычал Джек, когда под ним пронеслась темная земля. – Итак, что делаем?
– Усыпляем их бдительность, заставив поверить в нашу непредусмотрительность... Осторожно!
Джек вывернул влево, когда второй «Джинн-90» пронесся над головой.
– Великолепно, – с мрачным удовлетворением сказал Дрейкос. – Теперь они не будут опасаться, что мы попытаемся перелететь через стену, и постараются заставить нас сесть.
– Для этого двух кораблей маловато, – сказал Джек, внимательно глядя вверх через купол. Первый истребитель вернулся и летел прямо над челноком. – Они слишком легкие, чтобы прижать нас к земле.
– Наверное, в их распоряжении имеются и другие корабли, – заметил Дрейкос. – И время работает на них...
Он передвинулся, вывернув шею так, чтобы с плеча Джека приподнимались только его глаза. Мальчик почувствовал, как вздулись рукава, когда передние лапы дракона приподнялись с его запястий.
– ...или они думают, что время работает на них, – добавил Дрейкос. – Выпусти шасси.
Джек нахмурился, но спорить было некогда, и он нажал нужную кнопку.
– Шасси выпущены, – доложил он, глядя на индикатор. – И закреплены.
– И они это видят, – пробормотал Дрейкос.
Джек почувствовал, как передние лапы дракона напряглись, прижавшись к его рукам, как когти потянулись, чтобы опуститься на приборную панель.
– Они думают, что победили.
– Он начинает маневр, – предупредил Джек, когда «Джинн-90», который висел над ними, начал падать на челнок. – Хочет помешать нам передумать.
– Да, – сказал Дрейкос. – Приготовься.
Раздался тихий стук металла по металлу, когда истребитель стукнулся об их корпус. Дрейкос ткнул в приборную панель...
И Джек задохнулся, когда челнок развернулся на сто восемьдесят градусов вокруг продольной горизонтальной оси, заставив мальчика повиснуть вниз головой на страховочных ремнях.
– Дрейкос! – взвыл он, когда маршевый двигатель взревел от внезапного напряжения, удерживая челнок в воздухе без помощи стартовых. – Что ты делаешь?
– Убрать шасси! – закричал дракон сквозь шум. Снова раздался приглушенный скрип металла по металлу...
– Быстро! – рявкнул Дрейкос. – Полный вперед – на стену!
Челнок подался назад, как будто в него ударил резкий порыв ветра... А потом Джек все понял. Когда челнок перевернулся вверх тормашками, Дрейкос поймал нависший над ними «Джинн-90» прямо между большими шасси челнока. Но потом шасси начали втягиваться и закрываться, и меньший корабль застрял между ними, попав в ловушку, как жук, опустившийся на колючки насекомоядного растения. Теперь челнок и истребитель летели, сцепившись в единое целое.
А у истребителя имелось устройство, позволявшее ему безнаказанно пролететь над стеной...
– Я понял! – сказал Джек, выжимая из двигателей все, что только можно.
Челнок затрясло еще сильней, когда пилот истребителя запоздало осознал, что сейчас будет, и стал вырываться из ловушки.
Но было уже поздно. Спустя несколько секунд объединенный корабль без помех пронесся над изогнутой волной белой стены.
Они справились!
– Отпусти же его! – выкрикнул Джек.
– Уже отпускаю, – отозвался Дрейкос.
Рывки стали слабее, когда дракон открыл шасси, – и скоро плененный истребитель вырвался на свободу.
– Перевернись, и я вернусь к панели с оружием!
– Забудь про оружие, – сказал Джек, вернув летящий вверх тормашками челнок в нормальное положение и с облегчением снова рухнув в кресло.
Оглядевшись по сторонам, он сделал резкий поворот влево.
– Мы не пробудем в воздухе так долго, чтобы успеть пустить оружие в ход.
– Но мы еще далеко не вырвались на свободу, – возразил Дрейкос.
– Вообще-то нет, – сказал Джек, постучав одной рукой по комм-клипу, а другой пытаясь сладить с капризным челноком. – Дядя Вирдж?
– Я здесь, парень, – отозвался тот. – Забрать тебя?
– Нет, – ответил Джек. – Стартуй с планеты на станцию «В». Встретимся там.
– Хорошо. Удачи. Джек отключил клип.
Цель была прямо перед ним.
– Дрейкос, ты можешь найти корабельный интерком?
– Вот он. – Передняя лапа к'да снова поднялась с руки Джека и указала в нужном направлении.
– Спасибо.
Джек повернул переключатель.
– Всем приготовиться, – окликнул он пассажирский салон. – Как только мы приземлимся, немедленно отстегивайтесь и бегите к шлюзу. У нас будет совсем мало времени.
Он выключил интерком и направил нос челнока вверх. В следующий миг челнок ударился о землю, шасси заскользили по ней с мучительным скрипом. Еще ярдов пятьдесят – и челнок остановился.
– Всем выходить! – закричал Джек в сторону двери, расстегивая ремни. – Классная посадка, да? – сказал он Дрейкосу.
– Очень похоже на то, как закончился последний полет «Исследователя небес», – суховато проговорил Дрейкос. – И что теперь?
Джек с улыбкой зашагал к двери.
– Мы доставим их туда, где беглые рабы на Брум– а-думе могут быть в безопасности.
«Джинны-90» сделали крут над их головами – и Джек пустился по улице бегом.
– Куда мы? – спросил Флек, догоняя его и держа наготове лазерное ружье.
– Туда, – ответил Джек, указывая на светящуюся впереди на декоративном столбе табличку. – Приготовься снести дверь, если понадобится.
Но пускать в ход оружие не потребовалось. Дверь не только оказалась незапертой – она открылась, едва Джек взбежал по ступенькам.
– Слушаю вас, – сказала появившаяся в дверях худая женщина, испуганно глядя на помятый челнок за спиной мальчика.
– Меня зовут Джек Маккой, – выдохнул Джек, круто остановившись. – Со мной несколько беглых рабов. Мы просим убежища у «Дочерей Гарриет Табман» и у правительства Интернос.
Женщина приподняла брови, ее взгляд метнулся к оборванным рабам, нерешительно шагающим гуськом по дорожке ее сада.
– Что ж, – сказала она спокойно. – Вам лучше войти в дом.
– Спасибо.
Пройдя мимо женщины, Джек двинулся в полутемный холл.
Он прошел всего полпути, когда его вдруг схватили за руку.
– Подожди, – шепнул ему на ухо Флек.
– Флек, я должен уходить, – запротестовал Джек, тщетно пытаясь высвободиться из хватки богатыря. – Скорее, пока здесь не появились копы и люди Газена.
– Да, знаю, – ответил Флек. – Я только хотел поблагодарить тебя и твоего друга. За всех нас.
Джек оглянулся на холл, чувствуя в горле комок.
– Не за что, – выдавил он. – Позаботься о них, ладно?
– Обязательно, – пообещал Флек. Он выпустил руку мальчика. – Иди. Я попрощаюсь за тебя с остальными.
Джек кивнул, не в силах снова заговорить. Он шел к двери, и все слегка расплывалось перед его затуманившимися глазами.
ГЛАВА 37
Когда Джек с Дрейкосом появились в условленном месте, на станции «В», там их уже ждала «Эссенея».
И находилось это условленное место не в далеком мире, как наверняка решили бруммги, перехватывавшие их разговоры. Нет, станция «В» была там, где беглецов стали бы искать в самую последнюю очередь: «Эссенея» уютно притулилась в тени стены, окружавшей владения семьи Чукок, всего в полумиле от ворот.
Как дядя Вирдж ухитрился здесь приземлиться, Джек не знал. Он знал только, что теперь «Эссенея» лежит здесь, вся излучаемая ею энергия сведена почти до нуля, а камуфляж обшивки помогает ей слиться с окружающим пейзажем.
– Добро пожаловать на борт, парень, – жизнерадостно приветствовал дядя Вирдж, когда Джек скользнул в люк. – Хорошо, что ты вернулся.
– Я и сам рад, – ответил Джек.
Задраивая люк, он вдруг почувствовал себя дьявольски усталым. Усталым и в то же время бесконечно довольным.
– Как. сильно досталось кораблю?
– О, они и пальчиком ко мне не притронулись, – с усмешкой сказал дядя Вирдж: его голос следовал за Джеком, раздаваясь то из одного громкоговорителя, то из другого, пока мальчик шел к камбузу. – Пара сущих пустяков, которые мы сможем починить, как только выберемся отсюда. Представляю, как ты проголодался.
– Умираю с голоду, – признался Джек, двинувшись прямо к кухонному синтезатору. – А Дрейкос еще голодней меня.
– Со мной все в порядке, – сказал дракон, выпрыгнув из-за воротника Джека. Он приземлился на палубе и от души потянулся. – Ты хорошо справился, дядя Вирдж.
– Спасибо на добром слове, – ответил компьютер с едва уловимым сарказмом. – Получить комплимент от сумасшедшего к'да – вот высшая награда.
– Ты к нему несправедлив, – возразил Джек, набирая на синтезаторе код.
– Я всего лишь процитировал комментарии семьи Чукок, – успокоил дядя Вирдж. – Ты бы слышал переговоры по рации в те мгновения, когда ты в последний раз понесся прямо на стену!
– Да? – спросил Джек. Синтезатор выдал две порции фирменного блюда Дрейкоса из гамбургера с тунцом, шоколада и, кажется, машинного масла. – Они слегка волновались, значит?
– Больше это смахивало на групповой сердечный приступ, – поправил дядя Вирдж. – Они уже видели мой маленький маневр ком триита...
– Мой маленький маневр ком триита, – пробормотал Дрейкос, когда Джек поставил его обед на стол.
– Не важно, – ответил дядя Вирдж. – Уже один только этот маневр попортил им немало крови, но когда ты ухватил тот «Джинн-90», как борец хватает другого в «замок», они готовы были рухнуть в обморок!
– Жаль, что мы этого не слышали, – сказал Джек, вернувшись к синтезатору и заказывая себе двойной чизбургер.
– Не беспокойся, у меня есть записи, – заявил дядя Вирдж. – Сперва они вопили на пилота, чтобы тот вырывался, потом вопили на него, чтобы тот не вырывался, потому что ты был уже слишком близко от стены и Газен с Неверлином могли спечься. Потом они вопили второму «Джинну-90» немедленно оказаться на месте событий, даже если ему придется сжечь свои двигатели...
– Ты же вроде сказал, что у нас есть записи? – перебил Джек.
– А мне просто весело об этом рассказывать, – заявил дядя Вирдж. – Но все это не идет ни в какое сравнение с массовым припадком, который начался у бруммг, когда ты уронил челнок чуть ли не на пороге дома группы Табман и завел рабов в дом. Как Моисей, движущийся к земле обетованной. Кстати, а как ты ускользнул от всей местной полиции?
– Очень просто, – пожал плечами Джек. Он забрал свои чизбургеры и понес их на стол. – Как ты уже сказал, они не сводили глаз с рабов, выстроившихся перед домом. Я просто вошел в переднюю дверь, вышел в заднюю – и исчез в ночи прежде, чем они успели что-либо предпринять.
Дядя Вирдж захихикал.
– Просто и элегантно. И в придачу это милый щелчок по носу семьи Чукок.
– Я проделал все это вовсе не потому, – напомнил Джек, откусывая большой кусок сандвича.
– Нет, конечно же, нет, – заверил дядя Вирдж. – Итак, мы готовы наконец двинуться в Звездные силы?
– Не совсем, – ответил Джек с набитым ртом. – Теперь мы знаем, что Неверлин использовал наемников из отряда «Малисон Ринг».
– Превосходно, – сказал дядя Вирдж. – Отличная работа.
– Но мы все еще не знаем, где назначена встреча с флотом беженцев, – продолжал Джек. – Если мы сможем раздобыть записи «Малисон Ринг» и покопаться в них...
– Погоди минутку, парень, – перебил дядя Вирдж. – Просто погоди одну минутку!
– Боюсь, я должен согласиться с дядей Вирджем, – вставил Дрейкос, слизывая кусочек тунца с уголка рта. – Внедряться в еще одну группу наемников будет слишком опасно, тем более теперь Неверлин знает, что именно ты был на Йоте Клестиса во время крушения моего корабля.
– Вообще-то, дело обстоит слегка по-другому. – Джек улыбнулся. – Понимаешь, Неверлин не знает, что мы теперь в курсе насчет «Малисон Ринг». Он никогда не догадается нас там искать.
– Если только не вспомнит нашу предыдущую стычку с Думбартоном, – предупредил Дрейкос.
– Он никогда не сделает нужных выводов, – настаивал Джек. – Послушай, мы знаем, что в это дело впутаны три группы. Значит, есть только три источника, из которых мы можем получить сведения о месте встречи флота беженцев. Семья Чукок отпадает. Неверлин определенно отпадает. Значит, остается отряд наемников «Малисон Ринг».
– Вот и дай Звездным силам отправиться туда и все выяснить, – настаивал дядя Вирдж.
Если впутать в это Звездные силы, Неверлин раскрутит игру так быстро, что у тебя закружится голова, – сказал Джек. – Преступники растают вда ли и появятся где-нибудь в другом месте, где их никто никогда не будет искать. И тогда флот беженцев будет уничтожен. Нет, мы с Дрейкосом – единственные, кто может справиться с этой работой. Дядя Вирдж вздохнул.
– Дрейкос, поговори с ним. Я, кажется, не в состоянии его убедить.
– Мы обсудим все это позже, Джек, – сказал Дрейкос. – Может, есть какой-нибудь другой путь.
– Ну так найди этот путь – и я по нему отправлюсь, – пообещал Джек.
– Я постараюсь найти, – заверил дракон, слизывая с губ последний кусочек смеси. – А пока не возражаешь, если я возьму еще порцию?
Корнелиус Бракстон оторвался от утреннего завтрака, состоящего из кофе, кексов и обычной груды утренних рапортов, когда его жена вошла в комнату с пачкой собственных бумаг.
– Доброе утро, Синтия, – приветствовал Бракстон. – Ты сегодня рано встала.
– Я хотела проверить почту. – Она села напротив него. – Пришла записка от Келли. Дэрил через две недели отправится в командировку на Случайность и по дороге забросит ее к нам в гости вместе с детьми.
– Замечательно, – одобрил Бракстон, наливая жене чашку кофе. – Если человек хочет прожить долго, ему следует видеться с внуками. Они к нам надолго?
– Келли говорит, что Дэрил будет работать на Случайности около месяца, – ответила Синтия. – Он заберет Келли и детей на обратном пути.
Значит, нам не миновать прогулки в Великий Галактический увеселительный центр, – предупре дил Бракстон. – Может, даже двух или трех прогулок. Эти малыши никогда не устают.
– Я ничего не имею против, лишь бы они не затаскивали меня на русские горки, – ответила Синтия. – А теперь – плохие новости. Харпер засек Артура Неверлина.
Бракстон положил вилку.
– Где?
– На Брум-а-думе, можешь себе представить? Челнок дальнего действия с «Адвоката дьявола» каким-то образом оказался впутанным в побег рабов, принадлежащих одной из тамошних влиятельных семей.
Браксон моргнул.
– Артур помогает беглым рабам?
– Вряд ли этот побег был его затеей, – сухо проговорила Синтия. – Его нашли без сознания в челноке, когда все кончилось. Скорее всего, его силой затащили в этот челнок – и ему порядком досталось.
– Но полиция его задержала?
– Задержала, но ненадолго. – Синтия сделала гримаску. – К несчастью, семья рабовладельцев... семья Чукок позаботилась вытащить его до того, как туда прибыла серьезная полиция.
– Да, это весьма в духе царящих на Брум-а-думе порядков, – хмуро проговорил Бракстон, снова берясь за вилку. – Итак, Артур спелся с семьей Чукок. Вот, наверно, откуда он раздобыл бруммг, о которых говорил мне Джек Морган.
– Очень может быть, – Синтия приподняла брови. – Но тут и начинается самое интересное. Побег рабов, очевидно, устроил парнишка по имени Джек Маккой.
– Не помню такого имени, – сказал Бракстон. – У нас есть его фото?
– Нет, он ухитрился исчезнуть даже раньше того, как исчез Неверлин. – Синтия собрала бумаги и через стол протянула стопку мужу. – Но посмотри-ка на это описание.
Бракстон пробежал глазами бумагу. Помедлил – и перечел более внимательно.
– Ты думаешь, Джек Маккой на самом деле – Джек Морган? – спросил он, поднимая глаза на жену.
– Описание полностью совпадает, – заметила та, протягивая ему еще несколько бумаг. – Особенно если прочесть некоторые из показаний рабов.
Кофе Бракстона сам собой разогревался дважды, пока он читал страницу за страницей.
– Что ж, – сказал он наконец, откладывая бумаги в сторону. – Похоже, у нашего юного друга был очень хлопотливый месяц. К тому же он спутался с Артуром.
– Я не уверена, что слово «спутался» тут уместно, – предупредила Синтия. – В конце концов, он разбил челнок Неверлина, вырываясь из поместья семьи Чукок.
– Да, – задумчиво проговорил Бракстон. – Их пути пересекаются минимум второй раз. Артур, должно быть, начинает слегка злиться. Кто-нибудь выследил, куда девался Джек после Брум-а-дума?
– Нет, насколько я знаю, – ответила Синтия. – Но он когда-нибудь проявится. И у нас есть описание и характеристики его корабля... Ты знаешь – это еще с тех пор, как он использовал наши кредитки на топливо на станции Шотти. Мы могли бы попросить Харпера, чтобы он передал нашим людям – пусть наблюдают и дадут нам знать, если мальчик появится.
– Что ж, это неплохая идея, – пробормотал Бракстон, выбирая лист из своей стопки бумаг и протягивая жене. – Потому что я как раз просматривал рапорт Чу о метке, которую Джек выцарапал на моем цилиндре на борту «Чудо-звезды».
Синтия нахмурилась, пробегая глазами бумагу.
– Он, должно быть, шутит, – сказала она, снова взглянув на мужа.
– У Чу не настолько развито чувство юмора, – сказал Бракстон. – По крайней мере, не в его письменных отчетах.
– Но – коготь животного? – запротестовала она. – Какое отношение он может иметь к Джеку?
– Не знаю, – признался Бракстон, поднимая рапорт о побеге рабов на Брум-а-думе. – Но думаю, нам пора это выяснить.
Он посмотрел на жену.
– Вот что, давай-ка отыщем Джека Моргана.
И находилось это условленное место не в далеком мире, как наверняка решили бруммги, перехватывавшие их разговоры. Нет, станция «В» была там, где беглецов стали бы искать в самую последнюю очередь: «Эссенея» уютно притулилась в тени стены, окружавшей владения семьи Чукок, всего в полумиле от ворот.
Как дядя Вирдж ухитрился здесь приземлиться, Джек не знал. Он знал только, что теперь «Эссенея» лежит здесь, вся излучаемая ею энергия сведена почти до нуля, а камуфляж обшивки помогает ей слиться с окружающим пейзажем.
– Добро пожаловать на борт, парень, – жизнерадостно приветствовал дядя Вирдж, когда Джек скользнул в люк. – Хорошо, что ты вернулся.
– Я и сам рад, – ответил Джек.
Задраивая люк, он вдруг почувствовал себя дьявольски усталым. Усталым и в то же время бесконечно довольным.
– Как. сильно досталось кораблю?
– О, они и пальчиком ко мне не притронулись, – с усмешкой сказал дядя Вирдж: его голос следовал за Джеком, раздаваясь то из одного громкоговорителя, то из другого, пока мальчик шел к камбузу. – Пара сущих пустяков, которые мы сможем починить, как только выберемся отсюда. Представляю, как ты проголодался.
– Умираю с голоду, – признался Джек, двинувшись прямо к кухонному синтезатору. – А Дрейкос еще голодней меня.
– Со мной все в порядке, – сказал дракон, выпрыгнув из-за воротника Джека. Он приземлился на палубе и от души потянулся. – Ты хорошо справился, дядя Вирдж.
– Спасибо на добром слове, – ответил компьютер с едва уловимым сарказмом. – Получить комплимент от сумасшедшего к'да – вот высшая награда.
– Ты к нему несправедлив, – возразил Джек, набирая на синтезаторе код.
– Я всего лишь процитировал комментарии семьи Чукок, – успокоил дядя Вирдж. – Ты бы слышал переговоры по рации в те мгновения, когда ты в последний раз понесся прямо на стену!
– Да? – спросил Джек. Синтезатор выдал две порции фирменного блюда Дрейкоса из гамбургера с тунцом, шоколада и, кажется, машинного масла. – Они слегка волновались, значит?
– Больше это смахивало на групповой сердечный приступ, – поправил дядя Вирдж. – Они уже видели мой маленький маневр ком триита...
– Мой маленький маневр ком триита, – пробормотал Дрейкос, когда Джек поставил его обед на стол.
– Не важно, – ответил дядя Вирдж. – Уже один только этот маневр попортил им немало крови, но когда ты ухватил тот «Джинн-90», как борец хватает другого в «замок», они готовы были рухнуть в обморок!
– Жаль, что мы этого не слышали, – сказал Джек, вернувшись к синтезатору и заказывая себе двойной чизбургер.
– Не беспокойся, у меня есть записи, – заявил дядя Вирдж. – Сперва они вопили на пилота, чтобы тот вырывался, потом вопили на него, чтобы тот не вырывался, потому что ты был уже слишком близко от стены и Газен с Неверлином могли спечься. Потом они вопили второму «Джинну-90» немедленно оказаться на месте событий, даже если ему придется сжечь свои двигатели...
– Ты же вроде сказал, что у нас есть записи? – перебил Джек.
– А мне просто весело об этом рассказывать, – заявил дядя Вирдж. – Но все это не идет ни в какое сравнение с массовым припадком, который начался у бруммг, когда ты уронил челнок чуть ли не на пороге дома группы Табман и завел рабов в дом. Как Моисей, движущийся к земле обетованной. Кстати, а как ты ускользнул от всей местной полиции?
– Очень просто, – пожал плечами Джек. Он забрал свои чизбургеры и понес их на стол. – Как ты уже сказал, они не сводили глаз с рабов, выстроившихся перед домом. Я просто вошел в переднюю дверь, вышел в заднюю – и исчез в ночи прежде, чем они успели что-либо предпринять.
Дядя Вирдж захихикал.
– Просто и элегантно. И в придачу это милый щелчок по носу семьи Чукок.
– Я проделал все это вовсе не потому, – напомнил Джек, откусывая большой кусок сандвича.
– Нет, конечно же, нет, – заверил дядя Вирдж. – Итак, мы готовы наконец двинуться в Звездные силы?
– Не совсем, – ответил Джек с набитым ртом. – Теперь мы знаем, что Неверлин использовал наемников из отряда «Малисон Ринг».
– Превосходно, – сказал дядя Вирдж. – Отличная работа.
– Но мы все еще не знаем, где назначена встреча с флотом беженцев, – продолжал Джек. – Если мы сможем раздобыть записи «Малисон Ринг» и покопаться в них...
– Погоди минутку, парень, – перебил дядя Вирдж. – Просто погоди одну минутку!
– Боюсь, я должен согласиться с дядей Вирджем, – вставил Дрейкос, слизывая кусочек тунца с уголка рта. – Внедряться в еще одну группу наемников будет слишком опасно, тем более теперь Неверлин знает, что именно ты был на Йоте Клестиса во время крушения моего корабля.
– Вообще-то, дело обстоит слегка по-другому. – Джек улыбнулся. – Понимаешь, Неверлин не знает, что мы теперь в курсе насчет «Малисон Ринг». Он никогда не догадается нас там искать.
– Если только не вспомнит нашу предыдущую стычку с Думбартоном, – предупредил Дрейкос.
– Он никогда не сделает нужных выводов, – настаивал Джек. – Послушай, мы знаем, что в это дело впутаны три группы. Значит, есть только три источника, из которых мы можем получить сведения о месте встречи флота беженцев. Семья Чукок отпадает. Неверлин определенно отпадает. Значит, остается отряд наемников «Малисон Ринг».
– Вот и дай Звездным силам отправиться туда и все выяснить, – настаивал дядя Вирдж.
Если впутать в это Звездные силы, Неверлин раскрутит игру так быстро, что у тебя закружится голова, – сказал Джек. – Преступники растают вда ли и появятся где-нибудь в другом месте, где их никто никогда не будет искать. И тогда флот беженцев будет уничтожен. Нет, мы с Дрейкосом – единственные, кто может справиться с этой работой. Дядя Вирдж вздохнул.
– Дрейкос, поговори с ним. Я, кажется, не в состоянии его убедить.
– Мы обсудим все это позже, Джек, – сказал Дрейкос. – Может, есть какой-нибудь другой путь.
– Ну так найди этот путь – и я по нему отправлюсь, – пообещал Джек.
– Я постараюсь найти, – заверил дракон, слизывая с губ последний кусочек смеси. – А пока не возражаешь, если я возьму еще порцию?
Корнелиус Бракстон оторвался от утреннего завтрака, состоящего из кофе, кексов и обычной груды утренних рапортов, когда его жена вошла в комнату с пачкой собственных бумаг.
– Доброе утро, Синтия, – приветствовал Бракстон. – Ты сегодня рано встала.
– Я хотела проверить почту. – Она села напротив него. – Пришла записка от Келли. Дэрил через две недели отправится в командировку на Случайность и по дороге забросит ее к нам в гости вместе с детьми.
– Замечательно, – одобрил Бракстон, наливая жене чашку кофе. – Если человек хочет прожить долго, ему следует видеться с внуками. Они к нам надолго?
– Келли говорит, что Дэрил будет работать на Случайности около месяца, – ответила Синтия. – Он заберет Келли и детей на обратном пути.
Значит, нам не миновать прогулки в Великий Галактический увеселительный центр, – предупре дил Бракстон. – Может, даже двух или трех прогулок. Эти малыши никогда не устают.
– Я ничего не имею против, лишь бы они не затаскивали меня на русские горки, – ответила Синтия. – А теперь – плохие новости. Харпер засек Артура Неверлина.
Бракстон положил вилку.
– Где?
– На Брум-а-думе, можешь себе представить? Челнок дальнего действия с «Адвоката дьявола» каким-то образом оказался впутанным в побег рабов, принадлежащих одной из тамошних влиятельных семей.
Браксон моргнул.
– Артур помогает беглым рабам?
– Вряд ли этот побег был его затеей, – сухо проговорила Синтия. – Его нашли без сознания в челноке, когда все кончилось. Скорее всего, его силой затащили в этот челнок – и ему порядком досталось.
– Но полиция его задержала?
– Задержала, но ненадолго. – Синтия сделала гримаску. – К несчастью, семья рабовладельцев... семья Чукок позаботилась вытащить его до того, как туда прибыла серьезная полиция.
– Да, это весьма в духе царящих на Брум-а-думе порядков, – хмуро проговорил Бракстон, снова берясь за вилку. – Итак, Артур спелся с семьей Чукок. Вот, наверно, откуда он раздобыл бруммг, о которых говорил мне Джек Морган.
– Очень может быть, – Синтия приподняла брови. – Но тут и начинается самое интересное. Побег рабов, очевидно, устроил парнишка по имени Джек Маккой.
– Не помню такого имени, – сказал Бракстон. – У нас есть его фото?
– Нет, он ухитрился исчезнуть даже раньше того, как исчез Неверлин. – Синтия собрала бумаги и через стол протянула стопку мужу. – Но посмотри-ка на это описание.
Бракстон пробежал глазами бумагу. Помедлил – и перечел более внимательно.
– Ты думаешь, Джек Маккой на самом деле – Джек Морган? – спросил он, поднимая глаза на жену.
– Описание полностью совпадает, – заметила та, протягивая ему еще несколько бумаг. – Особенно если прочесть некоторые из показаний рабов.
Кофе Бракстона сам собой разогревался дважды, пока он читал страницу за страницей.
– Что ж, – сказал он наконец, откладывая бумаги в сторону. – Похоже, у нашего юного друга был очень хлопотливый месяц. К тому же он спутался с Артуром.
– Я не уверена, что слово «спутался» тут уместно, – предупредила Синтия. – В конце концов, он разбил челнок Неверлина, вырываясь из поместья семьи Чукок.
– Да, – задумчиво проговорил Бракстон. – Их пути пересекаются минимум второй раз. Артур, должно быть, начинает слегка злиться. Кто-нибудь выследил, куда девался Джек после Брум-а-дума?
– Нет, насколько я знаю, – ответила Синтия. – Но он когда-нибудь проявится. И у нас есть описание и характеристики его корабля... Ты знаешь – это еще с тех пор, как он использовал наши кредитки на топливо на станции Шотти. Мы могли бы попросить Харпера, чтобы он передал нашим людям – пусть наблюдают и дадут нам знать, если мальчик появится.
– Что ж, это неплохая идея, – пробормотал Бракстон, выбирая лист из своей стопки бумаг и протягивая жене. – Потому что я как раз просматривал рапорт Чу о метке, которую Джек выцарапал на моем цилиндре на борту «Чудо-звезды».
Синтия нахмурилась, пробегая глазами бумагу.
– Он, должно быть, шутит, – сказала она, снова взглянув на мужа.
– У Чу не настолько развито чувство юмора, – сказал Бракстон. – По крайней мере, не в его письменных отчетах.
– Но – коготь животного? – запротестовала она. – Какое отношение он может иметь к Джеку?
– Не знаю, – признался Бракстон, поднимая рапорт о побеге рабов на Брум-а-думе. – Но думаю, нам пора это выяснить.
Он посмотрел на жену.
– Вот что, давай-ка отыщем Джека Моргана.