– О, я неплохой специалист по добыванию конфиденциальной информации, – вкрадчиво ответил Дядя Вирдж. – Как и мой партнер. Точнее сказать, мой бывший партнер.
   – Что вы действительно должны сказать, так это «до свиданья». – Мрачный голос Газена стал еще мрачнее. – У вас есть три секунды, чтобы объяснить, почему я не должен отследить ваш звонок и послать несколько охранников семьи Чукок показать вам, что играть со мной в телефонные шалости – очень плохая затея.
   – Ради бога, пошлите их ко мне, – предложил дядя Вирдж. – Только позаботьтесь, чтобы у них при себе были деньги. Я уже сказал, что предлагаю вам купить моего лучшего раба, опытнейшего вора и взломщика сейфов.
   Газен фыркнул.
   – Простите, меня интересуют только рабы, которые могут прислуживать в доме или обрабатывать землю.
   – А еще наемники, – напомнил дядя Вирдж. – Солдаты-бруммги, которые предлагают свои услуги за плату.
   Последовала новая короткая пауза.
   – Итак, какой презренный отряд наемников вам проболтался? – спросил Газен.
   – Никакой, – ответил дядя Вирдж. – Но мне подумалось, что человек, занимающийся поставкой наемников, может найти местечко для мальчика с навыками Джека Маккоя.
   – Мальчика?
   – Ему всего четырнадцать, но он уже один из лучших в своем деле, – хвастливо заявил дядя Вирдж. – Я сам его натаскал.
   – Я полагаю, уж вы-то – именно лучший? – ядовито осведомился Газен.
   – Конечно.
   На минуту на линии воцарилась тишина. Джек продолжал идти, глядя вперед, на перекресток, от меченный неярким уличным фонарем. Газен не решался взять наживку, как бы созерцая ее и размышляя, стоит ли она того, чтобы попробовать на зуб. Если он решит, что стоит, – дело на мази. Если решит, что не стоит, – Джек в ауте...
   – И я должен поверить вам на слово? – наконец снова заговорил Газен.
   – Вовсе нет, – заверил дядя Вирдж. – Я организовал наглядную демонстрацию товара.
   – Да неужто. И каким образом?
   – Ваш главный привратник имеет дом недалеко от поместья семьи Чукок, – объяснил дядя Вирдж. – Я велел Джеку совершить в этом доме кражу со взломом.
   – И что именно он украл?
   – Пока ничего, – ответил дядя Вирдж. – Я полагаю, вы захотите увидеть его в деле, прежде чем мы начнем обсуждать цену.
   – Если он настолько хорош, почему вы сбываете его с рук?
   – Потому что он стал слишком взрослым для моего бизнеса, – сказал дядя Вирдж. – Я предпочитаю действовать согласно общепринятым представлениям. Если вы видите десятилетнего малыша, который входит в особняк миллионера, вы не ожидаете, что он явился, чтобы обследовать место будущего ограбления. Но к тому времени, как мальчику стукнет пятнадцать, люди начинают обращать на него внимание.
   – Поэтому вы решили его продать?
   – Я, как и вы, деловой человек, – сказал дядя Вирдж. – Я потратил много времени и усилий, тренируя малыша. Почему бы мне не получить в обмен на свои капиталовложения столько, сколько удастся получить?
   – В самом деле – почему бы и нет, – сухо ответил Газен. – Хорошо, я вам подыграю. Полагаю, нет нужды упоминать, что будет, если я уличу вас в мошенничестве ?
   – Думаю, нет, – согласился дядя Вирдж. – К тому же, сдается мне, ваши охранники уже окружили то место, где я приземлился.
   – Отлично, – удовлетворенно произнес Газен. – Бруммги тупы, как пробки, но в такого рода делах знают толк. Где теперь ваш мальчик?
   – Движется к дому привратника от космопорта, – сказал дядя Вирдж. – Но ему идти еще как минимум полтора часа. У вас есть предостаточно времени, чтобы выставить наблюдателей.
   – Какие инструкции вы ему дали?
   – Найти коды доступа, с помощью которых можно проникнуть в поместье семьи Чукок.
   Последовало долгое напряженное молчание.
   – Вот как, – наконец заговорил Газен; его голос внезапно стал гладким, как шелк. – И зачем вам это?
   – Как я уже сказал, это будет демонстрацией товара.
   – Вы уверены, что у вас больше нет ничего на уме? – спросил Газен. Его голос все еще был гладким, но теперь то была гладкость песчаной могилы. – Например, продать коды, которые ему удастся раздобыть?
   – Если бы я собирался это сделать, разве стал бы я заранее вам звонить?
   – Нет, если вы не дурак, – признал Газен, говоря по-прежнему угрожающе. – Сколько вы хотите за мальчика?
   Давайте действовать по-спортивному, – предложил дядя Вирдж. – Я прошу пятьдесят тысяч. Но если ему удастся обойти сигнализацию, найти и взломать сейф меньше чем за полтора часа, за каждую сэкономленную минуту вы платите лишние десять тысяч. Что скажете?
   – Прекрасно, – ответил Газен. – Посмотрим, как он справится.
   – Отлично, – сказал дядя Вирдж. – Буду держать с вами связь.
   Последовал двойной щелчок, когда он отсоединился.
   – Похоже, сработало, – прокомментировал Дрейкос.
   – Во всяком случае, пока, – Джек в темноте скорчил гримасу. – Давай попытаемся его не разочаровать.

ГЛАВА 3

   Окна дома привратника, выходившие на улицу, не были освещены, когда Джек подошел к зданию. Все как будто уже спали, но все-таки он не поленился обойти вокруг дома, чтобы убедиться наверняка.
   Да, все окна темные, отлично. И уже пробило девять часов.
   – Они наверняка успели свернуть ковровые дорожки, – остановившись в тени раскидистого дерева, пробормотал мальчик Дрейкосу.
   – Пардон?..
   – Закрыли лавочку и пошли в постельку, – объяснил Джек, разглядывая дом привратника.
   Пока он никого не видел и ничего не слышал, даже когда обходил вокруг дома. И все-таки за ним наблюдали. Он чувствовал, как мурашки пробегают по коже: Газен и его люди явились, чтобы посмотреть, насколько хорошим вором окажется мальчик.
   И если они решат, что Джек достаточно хорош, они его купят. Не наймут, как иногда нанимали его и дядю Вирджила для взлома сейфа. Даже не заключат с ним контракт, как заключал контракты с новичками-наемниками отряд «Виньярдс Эдж». Они купят его!
   Джек вдруг задрожал. На планетах, которые контролировала человеческая полиция Интернос, ра бовладение было давным-давно запрещено. Но на Брум-а-думе, как и во многих мирах Рукава Ориона, рабство было совершенно законным. В некоторых местах оно было даже в порядке вещей.
   «Как же мне все это не нравится», – внезапно понял Джек.
   Одно дело – сидеть в удобной кают-компании «Эссенеи», составляя грандиозные хитроумные планы, и совсем другое – стоять здесь в нескольких шагах от превращения в раба... Или, если он не выдержит испытания, в нескольких шагах от превращения в покойника.
   Но у него не было выбора. Короткий обзор сверху показал, что нет иного пути проникновения в поместье семьи Чукок – во всяком случае, без поддержки пары дивизий Звездных пехотинцев. Единственный способ попасть туда – по приглашению. А для четырнадцатилетнего вора был только один способ получить приглашение...
   – Что такое «филиал консульства»? – спросил Дрейкос.
   – Что? – нахмурился Джек.
   – Вон, смотри, – сказал Дрейкос, и Джек почувствовал, как язык дракона скользнул по его ключице, указывая на соседний дом.
   Джек посмотрел туда, куда показывал Дрейкос.
   Как и всюду вокруг, в окнах этого дома уже не было света. Но на декоративном столбе у переднего крыльца висела маленькая светящаяся табличка: «Филиал консульства Интернос. Дочери Гарриет Табман»[3].
   – Очко в твою пользу. – Джек, нахмурившись, уставился на табличку. – Наверное, здесь находится какой-то офис Интернос. Но я не знаю, что такое «филиал консульства». И что за птица Гарриет Табман.
   – Почему офис Интернос расположен так близко к владениям дилера-рабовладельца? – спросил Дрейкос. Шепотом нелегко передать, как сильно ты насторожен, но дракону удалось это без труда. – Ты же говорил, что Интернос против рабства.
   – Так и есть, – ответил Джек. – Говори потише, ладно?
   – Извини. – Судя по голосу дракона, он не чувствовал себя виноватым, но все-таки заговорил потише. – Могут ли «Дочери Гарриет Табман» быть прорабовладельческой фракцией?
   – Я никогда не слышал ни о каких прорабовладельческих фракциях Интернос, – ответил Джек. – Слушай, давай отложим обсуждение этого до возвращения на корабль? Нас ждет работа.
   – Конечно, – послушно согласился Дрейкос. – Приношу свои извинения.
   – Вот и ладно.
   Джек снова повернулся к дому привратника, скинул с одного плеча рюкзачок и извлек из него предмет, похожий на маленький плеер.
   – Давай начнем.
   Вокруг дома была поросшая клевером лужайка, на которой росли еще и высокие, похожие на кактусы растения. Быстрое сканирование с помощью вмонтированных в «плеер» сенсоров показало, что на лужайке нет спрятанной сигнализации – никаких электронных или лазерных решеток. Джек тщательно и аккуратно провел еще несколько тестов, чтобы убедиться наверняка – под клевером тоже нет ни проволок, ни выскакивающих тарелок.
   Лужайка оказалась чистой, и он пересек ее без проблем.
   – Я полагаю, мы не собираемся проникать в дом через парадную дверь? – пробормотал Дрейкос, когда Джек крадучись двинулся к дальнему углу здания.
   – Не через парадную, не через заднюю и не через боковую, – согласился Джек. Он завернул за угол, все еще высматривая предательскую проволоку. – Видишь эркер на втором этаже?
   – Окно, которое выдается из стены?
   – Оно самое, – подтвердил Джек. – В информационных файлах говорится, что бруммги любят часами нежиться в ванной, глядя в окно и погрузившись в глубокие мысли... Ну, в те мысли, в которые вообще погружаются в таких случаях бруммги... Вероятно, о том, куда же подевалось мыло.
   – Мы собираемся проникнуть в дом через окно ванной?
   – Это может кончиться тем, что мы по ошибке вломимся в окно спальни и шлепнемся на кого-нибудь, кто пытается уснуть...
   Джек присел, чтобы проверить свою позицию. Он находился прямо под краем эркера. Замечательно.
   – Со мной такое однажды было, – добавил он. – Я уж думал, и я, и тот бедняга, на которого я упал, – мы оба схлопочем сердечный приступ.
   Он сунул «плеер» обратно в рюкзак и вытащил пару шестидюймовых цилиндров: вокруг каждого из них была обмотана тонкая четырехфутовая веревка, заканчивающаяся скобой, а на конце имелось нечто вроде присоски. Такие штуки входили в снаряжение альпинистов и официально назывались «пошаговыми толкателями» – ими пользовались, чтобы подняться по гладкой скале. В деле Джека... Вер нее, в его бывшем деле эти приспособления были известны под названием «помоги-себе-сам» и использовались для менее невинных восхождений.
   Джек размотал веревки и вставил ноги в скобы. Держа в левой руке цилиндр, он поднял его на пару футов, и привязанная к цилиндру веревка потянула вверх левую ногу мальчика, как потянула бы веревочка ногу марионетки. Джек прижал конец цилиндра к стене, и раздалось слабое шипение: присоска выделила быстродействующий клей. Держась за цилиндр и опираясь ногой на скобу, Джек толкнул себя вверх и поднялся на пару футов по стене дома.
   Балансируя на скобе, он поднял тот цилиндр, что сжимал в правой руке, и к стене приклеилась вторая присоска – на два фута выше, чем первая. Джек снова толкнул себя вверх, так что левый цилиндр теперь оказался примерно на уровне его талии. Нажав на кнопку, он отбросил присоску, оставив ее висеть на стене, и на конце цилиндра тут же появилась новая. Подняв цилиндр и левую ногу, Джек прикрепил к стене очередную присоску и продолжил подъем.
   Слабое место «помоги-себе-сам» заключалось в том, что они оставляли след из висящих на стене присосок, поэтому можно было легко увидеть, где именно вор проник в дом. Но на этот недостаток можно было закрыть глаза: к тому времени, как кто-нибудь просыпался и замечал присоски, Джек чаще всего был уже далеко от места преступления.
   Окно эркера состояло из маленьких кусочков прозрачного пластика, вставленных в деревянную, обрамленную металлом рамку в виде паутины. Две внешних секции окна могли открываться, но сейчас они были заперты.
   А еще на окне имелись три независимые схемы сигнализации: две на каждой из подвижных секций – они не давали открыть окно снаружи – и третья, защищавшая от взлома остальные части окна.
   Но и это не составляло особой проблемы для Джека.
   Осторожно, но быстро Джек прикрепил еще одно приспособление из арсенала дяди Вирджила к металлической части оконной рамы – и главная сигнализация отошла в область воспоминаний. Потом мальчик вынул из рюкзака тюбик пасты, на этикетке которого значилось, что это крем-антибиотик для оказания первой помощи. Прицепив еще одну клеевую присоску к стратегически важному участку окна, он отвинтил колпачок тюбика и нанес тоненькую полоску пасты вокруг краев присоски. Кислота быстро и беззвучно разъела пластик, выбросив вверх тонкие перышки коричневого дыма. Морщась от вони, Джек висел на стене, как гигантский паук, и ждал. Когда кислота сделала свое дело, он извлек освобожденный кусок пластика, просунул руку внутрь и нейтрализовал сигнализацию на ближайшем участке окна. Потом, отбросив присоску, открыл окно и протиснулся внутрь.
   Как Джек и предполагал, он очутился в ванной комнате, обстановка и запахи которой были под стать вкусам бруммг. Огромная ванна, к счастью, оказалась пустой, и все-таки, перелезая через нее, мальчик постарался как можно крепче ухватиться за ее края, на тот случай, если она все еще влажная и скользкая.
   Как и следовало ожидать, следующей комнатой была спальня. Там, у дальней стены, рядом с еще одним окном, стояла кровать, по размерам вполне соответствующая ванне.
   «Даже для бруммги, – тревожно подумал Джек, – этот привратник очень уж крупный экземпляр».
   Осторожно посматривая в сторону кровати, прислушиваясь к любому изменению в ритме храпа хозяина дома, мальчик осторожно ступил на толстый ковер и начал бочком скользить к двери спальни. Он знал: кабинет с сейфом почти наверняка находится на первом этаже.
   – Стой, – вдруг прошептал Дрейкос ему на ухо. Джек застыл на полушаге.
   – Что? – прошептал он в ответ.
   – Ковер. – Голос Дрейкоса был таким тихим, что его вряд ли можно было расслышать на расстоянии пары дюймов. – Впереди на ковре блестит что-то металлическое.
   Джек нахмурился, все еще не решаясь опустить поднятую ногу. Что, во имя неба, там увидел дракон?
   А потом он и сам это заметил. Металлический блеск на ворсе ковра. Проволока-ловушка?
   Джек осторожно опустил ногу. И так же осторожно присел на корточки, чтобы повнимательней все рассмотреть.
   Да, то была проволока-ловушка. А точнее – сразу пять ловушек, установленных почти параллельно друг другу так, чтобы преградить путь к двери спальни.
   Джек натянуто улыбнулся. Никто не ставит проволочных ловушек в собственной спальне. Даже бруммга не может быть настолько тупым. Должно быть, все это наспех соорудил Газен после разговора с дядей Вирджем – даром что прошло всего полчаса. Подкинул грабителю лишних хлопот, да таких, каких средненький вор никак бы не ожидал. К счастью для Джека, он не был средненьким вором.
   Осторожно перешагнув через проволоки, он продолжал путь.
   Дверная ручка тоже оказалась с подвохом. Но сработано все было довольно халтурно; впрочем, у Газена просто не было времени как следует похимичить.
   Когда Джек покинул спальню, его не встретили ни лазерные решетки, ни электронные датчики. Он шагнул в коридор, тихо прикрыл за собой дверь и двинулся к лестнице.
   Пришлось преодолеть еще три препятствия, в том числе – два детектора и очередной набор проволочных ловушек. Но теперь, когда мальчик знал истинное положение дел, он легко их заметил и обезвредил за пару минут.
   Сейф был спрятан (Джек поколебался, прежде чем хотя бы мысленно произнести это слово) за декоративной деревянной плитой, вмонтированной в стену. На одном конце плиты красовались часы, выполненные в бруммгианском стиле, с двадцатью шестью часовыми делениями на циферблате, на другом болталась дюжина военных лент и прочих местных знаков отличия.
   Газен проиграл пари: к плите не была подключена сигнализация. То ли рабовладельцу не хватило времени на установку мины-ловушки, то ли он не ожидал, что Джек вообще досюда доберется.
   Сейф оказался самым стандартным, клавишным. Впрочем, многие решили бы, что взломать его невозможно.
   Что ж, если это и не проще пареной репы, то уж наверняка проще тушеной капусты.
   Вытащив инструменты, Джек принялся за работу, борясь с желанием проверить, сколько времени из заявленных дядей Вирджем полутора часов у не го осталось в запасе. Предполагалось, что он ничего не знает о заключенной сделке, и если Газен заметит, как юный воришка смотрит на часы, то задумается – почему. Может, Газен именно потому и установил все эти ловушки в спальне и прихожей: не для того, чтобы проверить способности Джека, а для того, чтобы не платить дяде Вирджу лишние десять тысяч за каждую отыгранную мальчиком минуту.
   Если его цель была именно такова, работа Джека над сейфом его разочарует. Сейф с виду хоть и был высококлассным, но под искроулавливающим стетоскопом оказался не сложней любого другого из тех, что много раз взламывал Джек. Не прошло и пяти минут с тех пор, как мальчик взялся за дело, а он уже сложил свои инструменты, покрутил ручку и настежь распахнул дверь сейфа.
   И как только он это сделал, темная комната внезапно осветилась.

ГЛАВА 4

   Джек повернулся так быстро, что почти потерял равновесие, не забыв принять удивленный и перепуганный вид.
   – Ч-что? – выдохнул он, и его голос сорвался на испуганный писк.
   А вот это уже было вовсе не игрой. Ибо комната внезапно наполнилась бруммгами. Все они были в плотно пригнанных шлемах и бронированных куртках, разукрашенных красно-черно-белыми узорами. Некоторые махали в сторону Джека хлопушками[4], другие целились в него из ружей.
   Когда на тебя направляют столько оружия, можно сделать только одно, – и Джек застыл, как статуя, позаботившись о том, чтобы его руки оставались на виду и подальше от карманов.
   Следующие несколько минут были спутанным клубком движения, шума и неразберихи. Два бруммги схватили Джека и оттащили от сейфа. Они обыскали его могучими ручищами с ног до головы, действуя, как спятившие тестомешалки, стащили с него куртку и сорвали с воротника комм-клип, вывернули все карманы мальчика, даже сорвали с него ремень с потайными кармашками для денег. Потом передали Джека другой паре бруммг и начали подбирать с пола его рюкзак и инструменты.
   Новая парочка бруммг заново обыскала Джека, потом передала его следующим в очереди.
   Джек начал гадать, не суждено ли ему дважды проделать крут по комнате, переходя из рук в руки, прежде чем кто-нибудь догадается, что с ним в конце концов следует сделать.
   Но очередная пара бруммг повернула его крутом, и Джек очутился лицом к лицу с человеком. С крупным мужчиной – очень мускулистым, с почти такими же широкими плечами, как плечи толпящихся вокруг бруммг. Его небритое лицо испещряли морщины, волосы были подстрижены коротко, на военный манер, а одежда выглядела так, будто он одевался в страшной спешке, в очень темной комнате, и потому результат получился довольно нелепым.
   Но Джеку было смешно только до того момента, когда он встретился с этим мужчиной глазами.
   То были холодные глаза. Жестокие глаза. Глаза, в которых не было ни жалости, ни доброты, ни намека на какие-либо человеческие чувства.
   Джек ощутил странное покалывание между лопатками. Он уже видел подобные глаза – у самых жестоких преступников, с которыми знался дядя Вирджил. Существо с такими глазами вряд ли вообще можно назвать человеком.
   – Ну? – негромко спросил мужчина.
   Это и был тот самый надсмотрщик, которого звали Газен.
   Джек сделал глубокий вдох. У него было готово тщательно продуманное объяснение, запутанная история перепуганного плачущего мальчика – насчет пари со школьными друзьями, насчет того, что он никогда-никогда больше не сделает ничего подобного, если его сейчас отпустят. Такой рассказ профессиональный вор обычно может начать в ту же секунду, когда его засекли, и Джек придумал его в качестве еще одного доказательства, что он стоит денег, которые запросил за него дядя Вирдж. Но, посмотрев в глаза Газена, мальчик внезапно почувствовал, что это плохая затея – вкручивать этому человеку столь очевидную ложь.
   – Думаю, я ошибся домом, – вместо этого проговорил Джек.
   Кажется, губы Газена слегка дрогнули.
   – Похоже, ты и впрямь ошибся, – согласился он. Затем надсмотрщик перевел взгляд на бруммг, которые держали Джека.
   – Ведите его за мной, – прозвучал приказ.
   Не дожидаясь ответа, Газен повернулся и двинулся к двери. Вцепившись в Джека со всех сторон, бруммги поволокли пленника за своим начальником.
   Поскольку в доме на него набросилась целая толпа, Джек думал, что и сад тоже будет переполнен бруммгами. Но здесь все выглядело точно так же, как полчаса назад, – все, кроме пары длинных приземистых машин, припаркованных прямо перед домом. Видимо, Газен решил, что нет смысла поднимать на ноги всех соседей.
   Бруммги запихали Джека на заднее сиденье первой машины, а сами втиснулись слева и справа от мальчика. Газен сел впереди, рядом с шофером. Автомобиль совершил крутой разворот (вторая машина следовала по пятам) и двинулся к белой стене.
   Джек мельком видел эту стену по пути к дому привратника, но было темно, и стена была довольно далеко от улицы, поэтому он не мог тогда как следует ее разглядеть.
   Да и теперь, зажатый между двумя бруммгами, он видел ее ненамного лучше. И все-таки вряд ли ему удастся еще разок рассмотреть стену, во всяком случае снаружи. Ссутулившись посильней, чтобы не привлекать внимания своих стражей, Джек украдкой посмотрел в окно.
   При взгляде с земли стена впечатляла куда больше, чем при взгляде с высоты в несколько тысяч футов. Во-первых, теперь она казалась гораздо выше. Во-вторых, хотя дядя Вирдж был прав насчет Х-образного сечения, он упустил один факт: верхняя часть стены загибалась вниз так круто, что почти достигала своего подножия. Это было все равно что смотреть на огромную, тянущуюся на мили волну, готовую вот-вот обрушиться на приближающуюся машину. Не самый приятный вид!
   Ворота были не менее внушительными, чем стена. Мощные, сделанные из белой металлокерамики, они были снабжены золотистыми металлическими скобами. Рядом с воротами ожидали еще шесть вооруженных бруммг, все одетые в красно-черно-белое, как и их сородичи в доме привратника.
   Цвета фамилии Чукок, решил Джек.
   Когда два автомобиля приблизились к воротам, створки распахнулись.
   – Останови, – резко велел Газен, опустив боковое стекло.
   Автомобиль, рявкнув, притормозил рядом с охранниками.
   – Кто приказал открыть ворота? – гаркнул Газен.
   – Я приказал, панжан Газен. – Один из бруммг, неуклюже, но с готовностью шагнул вперед. – Я знал, что вы торопитесь...
   – Ты открыл ворота, не проверив удостоверения личности? – спросил Газен.
   Бруммга резко остановился. Его мозг размером с грецкий орех слишком поздно начал осознавать, что Газен остановился не для того, чтобы сделать комплимент обслуживающему персоналу.
   – Но...
   Бруммга запнулся – какое бы оправдание он ни собирался произнести, оно, очевидно, заблудилось где-то на полпути между его мозгом и ртом. Газен молча смотрел на стражника еще несколько секунд – достаточно долго, чтобы бруммга догадался, что у него большие неприятности.
   – Ты проверишь мое удостоверение личности, – тихо продолжал Газен. – Ты проверишь удостоверения тех, кто сидит в машине позади меня. После этого ты запрешь ворота. Выполнив все это, ты сделаешь доклад начальнику охраны.
   Теперь бруммга хватал приоткрытым ртом воздух, как тонущий, в третий раз всплывший на поверхность.
   – Да, панжан Газен, – выдавил он. – Э-э-э-э... Ваше удостоверение?
   Газен подождал еще две секунды, после чего вытащил из внутреннего кармана бумажник и протянул охраннику. Тот открыл его, заглянул внутрь и вернул.
   – Благодарю вас, панжан Газен, – выдохнул он. – Можете проезжать.
   Все еще глядя на охранника, Газен жестом указал водителю на ворота. Машина проехала через них и двинулась по извилистой дороге.
   Джек внимательно изучал местность, выискивая спрятанные караулки, которые Дрейкос заметил с воздуха. Но в неярком свете огней, разбросанных по саду, караулки невозможно было высмотреть. Ну, что скажешь? – спросил Газен, слегка повернувшись к Джеку.
   – Сэр? – переспросил Джек.
   – Тебе нравится наша стена, не так ли? – осведомился Газен. – Ты внимательно рассматривал ее, пока мы подъезжали.
   А Джек-то думал, что занимался своими исследованиями настолько ненавязчиво, что никто в машине ничего не заметил. Но даже с переднего сиденья Газен его засек. Что ж, видно, этот человек наблюдателен и умен. Плохая комбинация, если она досталась врагу.
   И несомненно, плохая комбинация, если она принадлежит человеку, которому ты собираешься солгать.
   – Внушительная стена, – произнес Джек. – Слегка напоминает очень большую океанскую волну. Вряд ли я когда-нибудь видел что-то похожее.