– Пожалуйста, объясни сущность изображений.

– Не могу, – ответил гобелен. – Они разнообразны и многочисленны, как сама жизнь. Вещь вроде меня не может оценить эти образы и события.

Вот как было дело: когда над гобеленом работали, он был старательный и способный, но потом, превратившись в ковер, утратил способность проникать в смысл изображений. Он мог бы узнать от гобелена, где час назад сидела бабочка, но не о помыслах волшебника, жившего восемью веками раньше.

Сейчас, когда Дор созерцал ковер, к нему вернулся утерянный интерес к истории. Мир этот существовал давно, в течение славной Четвертой Волны человеческой колонизации Ксанта! Приключения тогда были поистине царскими. Не такими скучными, как нынешние.

Появилась гигантская лягушка.

– Король желает видеть вас, мастер Доор, – проквакала она.

Конечно же, королева Ирис снова развлекалась. Она всегда щеголяла многосторонностью своего таланта.

– Спасибо, лягушачья морда, – сказал Гранди. Он всегда знал, когда можно оскорбить и не получить за это в ухо. – А для чего у тебя такой большой рот? Чтобы ловить маленьких мух?

Лягушка от злости раздулась, но промолчала, чтобы не раскрыть, кто она такая. Королеве не хотелось себя компрометировать.

– Как поживает твоя матушка, жаба? – совершенно беспечно продолжал Гранди, маскируя злость плавными интонациями своего голоса. – Она когда-нибудь моет эти мерзкие фиолетовые бородавки на…

Тут лягушка взорвалась.

– Не имеешь права взрываться и плевать в меня, – обратился Гранди к вонючему дыму. – Я же только хотел пообщаться с тобой, лягушачьи мозги.

Дор с трудом сдерживал вырывающийся смех. Королева еще могла наблюдать за ними, невидимая, обернувшись мошкой или еще в кем-нибудь. Уже не раз из-за едких замечаний Гранди попадал в затруднительные положения, но оно того стоило.

Королевская библиотека также располагалась наверху. Там всегда можно было застать короля, если он находился в Замке и не был занят чем-нибудь другим. Предполагалось, что не все знали об этом, но Дор выведал кое-что у мебели, которая иногда принимала образ короля, с его подачи – так он мог принимать мелких чиновников, когда его занимали более важные дела в другом месте.

Дор направился прямо в библиотеку, заметив привидение, которое тихо выпорхнуло из сумрачного холла. Из шести обитавших здесь привидений только Милли вернулась к нормальной жизни, остальные же все еще кружили вокруг своих любимых мест обитания. Дору они даже нравились; дружелюбные и застенчивые призраки. Конечно, каждый из них имел собственную историю, но, подобно Милли, они предпочитали о себе не рассказывать.

Он постучал в дверь библиотеки.

– Входи, Дор, – немедленно ответил голос короля. Трент всегда знал, когда Дор собирается поговорить с ним, даже если рядом не было главного информатора, королевы.

Дор робко вошел.

– Я… ну… если вы не очень заняты.

Король Трент улыбнулся.

– Я занят. Но твое дело важнее, Дор.

Вряд ли так было на самом деле. Король Трент, крепкий, седой пожилой мужчина, по возрасту годившийся Дору в дедушки, но все еще достаточно красивый, был одет в удобное платье, кое-где выцветшее и поблекшее. В этом отношении он зависел от королевы – та наряжала его в обманчивые подвернувшиеся под руку туалеты, поэтому он не нуждался в обычной реальной одежде. Сейчас король выглядел расслабленным и каким-то домашним. Дор знал, что это специально для него.

– Я… ах, я могу прийти в другой раз.

– И бросить меня корпеть над тупой поправкой к договору? Мои глаза уже достаточно устали.

Над ним прожужжала заблудившаяся синяя муха, и король как-то рассеянно превратил ее в маленькое васильковое дерево, растущее в трещине пола.

– Входи, волшебник, давай поговорим. Так что с тобой?

– Мы встретили огромную лягушку, – начал было Гранди, но тут же умолк, едва король взглянул в его сторону.

– Ох, да все то же, – сказал Дор.

Король предоставил ему возможность, почему бы не поговорить откровенно?

– Твой сырный домик все еще стоит?

– Да, дом очень хороший. Хотя и немного дерзит. Глупо!

– Я узнал, что ты подружился с людоедом, Хрупом.

Неужели король знает все?

– Да, я помог найти его детеныша, Удара.

– Моя дочь Айрин не любит тебя.

– Да, она меня не жалует. – Дору очень захотелось домой. – Но она… – Дор замешкался, подыскивая подходящий комплимент. Отец и так знал, что Айрин – красивая девочка. Она умело обращалась с растениями, но могла бы обладать и более мощным талантом. – Она…

– Она еще очень молода. Однако некоторые поступки даже зрелых женщин не подвластны обычной человеческой логике. Иногда всего за одну ночь они превращаются в совершенно иное существо.

Гранди захихикал.

– Точно. Дору нравится привидение Милли!

– Заткнись! – смутившись, закричал Дор.

– Исключительная женщина, – согласился Трент, не обращая внимания на крик Дора. – Привидение с восьмисотлетним стажем вернулось к нормальной человеческой жизни. С таким талантом ее присутствие во дворце нежелательно, поэтому она прекрасно служит гувернанткой в вашем доме. Сейчас ты взрослый, и я могу говорить с тобой откровенно.

– Взрослый? – спросил Дор, не зная, куда спрятаться от стыда.

Хорошо, что рядом не было губастой королевы-лягушки, а только Гранди!

– Ты – неоспоримый наследник трона. Не беспокойся относительно моей дочери, она не обладает уровнем волшебницы и может лишь временно занять это место, пока не появится настоящий волшебник, чтобы сохранить непрерывность управления. Скажем, если я удалюсь со сцены в следующую декаду, то ты должен будешь занять мое место. Поэтому лучше подготовиться заранее.

Мир в голове Дора перевернулся.

– Но я не могу… я не…

– У тебя есть необходимый талант, Дор. Тебе недостает опыта и мужества использовать его как следует. Я не прощу себе, если не приму должных мер. Тебе следует набраться опыта.

– Но…

– Волшебник никогда не воспользуется услугами людоеда, чтобы утвердить свой авторитет. Просто ты еще никогда не сталкивался с настоящей человеческой жестокостью.

– Ох.

Лицо Дора запылало от прилива крови. Он получил серьезный выговор и знал, это – правда. Волшебник должен был бы найти подход к парням вроде Лошадиной Челюсти.

– Полагаю, тебе просто необходима определенная миссия, Дор. Настоящий мужской поиск, который сможет раскрыть все грани твоего таланта, необходимого для будущей службы.

Дело явно принимало такой оборот, какого Дор не ожидал. Король вызвал Дора, чтобы сообщить свое решение, а это явно не походило на простую аудиенцию.

– Я… может, и так. – Может, так? Так, и никак иначе!

– Тебе нравится Милли, – сказал король. – Но ты знаешь, что она старше и вообще относится к другому поколению. У Милли есть одно-единственное великое неудовлетворенное желание.

– Джонатан, – сказал Дор, – она… она любит Джонатана, зомби! – Он почти негодовал.

– Если кто-нибудь поможет ей вернуть Джонатану реальную жизнь, это будет рыцарский поступок. Тогда, возможно, и прояснится, почему она его любит!

– Но…

Дор вынужден был остановиться. Он знал, что замечания, которые он слышал от Гранди, лишь малая часть тех насмешек, которые могли посыпаться на него, если он и дальше будет развивать собственные идеи относительно Милли.

Милли была дама восьмиста лет; он же – просто мальчик. Существовал лишь один путь задушить все сплетни – вернуть ей живого Джонатана.

– Но как?..

Король развел руки.

– Я не знаю ответа на этот вопрос, Дор. Но, может быть, существует некто, кто знает.

В стране Ксант жил только один человек, который знал ответы на все вопросы – добрый волшебник Хамфри. Но за каждый ответ гнусный старикан требовал год службы. Только личности, наделенные завидной решительностью и мужеством, отправлялись к нему за ответом.

Тут Дор внезапно осознал сущность предложения короля. Во-первых, он должен будет покинуть родные стены и отправиться через враждебные дикие просторы страны к Замку волшебника. Потом он должен будет проникнуть внутрь и потревожить волшебника. Потом год служить за Ответ. Потом использовать Ответ для возвращения Джонатана к нормальной жизни, зная, что все его шансы относительно Милли…

Его мозг заработал быстрее. Это не поиск, а настоящее бедствие!

– Обычные граждане интересуются только собственной персоной, – сказал Трент. – Правитель должен заботиться о благоденствии других больше, чем о своем. Он должен быть готов принести жертву, даже если она касается его лично. Он может потерять любимую женщину и жениться на нелюбимой. И все – для блага королевства.

Потерять Милли, жениться на Айрин? Дор восстал было, но понял, что король говорит не о нем, Доре, а о себе самом. Ведь Трент потерял в Мандении любимую жену и ребенка, а потом женился на волшебнице Ирис, которую никогда не любил, и имел от нее ребенка – для блага королевства. Трент никогда бы не спросил с какого-либо гражданина того, чего не спросил бы с себя самого.

– Я никогда не стану таким мужчиной, как вы, – смиренно произнес Дор.

Король поднялся, похлопал его по спине, да так, что Гранди чуть не свалился с плеча Дора. Трент был не молод, но оставался достаточно сильным.

– Раньше я тоже был не таким, – сказал он. – Для мужчины главное – чем он кажется другим. Внутри, там, где никто ничего не видит, его могут глодать черви сомнения, гнева и горя.

Король остановился, задумался, твердо поворачивая Дора к двери.

– Испытания не бывают легкими. Мера суровости испытания мужчины, решившегося на него, является оценкой этого мужчины. Я предлагаю тебе испытание, достойное волшебника и короля.

Дор пришел в себя лишь в зале, все еще ошеломленный. Молчал даже Гранди.



Замок доброго волшебника Хамфри находился к востоку от замка Ругна, не так далеко, чтобы требовалось лететь на драконе, но гораздо дальше, чем дневной пеший переход мальчика через коварные дикие просторы страны. К приюту Хамфри не вели волшебные тропинки, потому что волшебник просто ненавидел любое общество; все тропинки вели от замка. Дор не мог быть доставлен туда мгновенно, с использованием чар, потому что это испытание предназначалось лично ему, это странствие он должен был свершить сам.

Дор вышел спозаранку и использовал свой талант для решения хотя бы части проблем этого путешествия.

– Камни, предупреждайте меня всякий раз, как я приближусь к чему-либо опасному, и укажите мне самый лучший путь к Замку доброго волшебника.

– Мы можем подсказать тебе, что является опасным, – хором ответили камни. Не промолчал ни один. – Но мы не знаем, где расположен Замок волшебника. Он распылил всюду небольшое количество забывчивого волшебства.

Этого и следовало ожидать.

– Я там уже однажды бывал, – тут же взвился помочь Гранди. – Это не очень далеко, на юг от Провала. Двигаться на север по направлению к Провалу, потом восточнее, потом на юг к замку.

– А если я ошибусь и забреду не туда, где я могу очутиться? – разочарованно спросил Дор.

– Может быть, в брюхе у дракона.

Дор направился на север, прислушиваясь по дороге к предостережениям. Большинство жителей Ксанта понятия не имели о существовании Провала, потому что он был заколдован и засекречен, но Дор всю жизнь прожил в этом районе и много раз бывал возле этой расщелины.

Предупрежденный своим талантом, он избегал всяких диверсий вроде нападений дракона, опутывающих деревьев, львиных муравьев, крапивы-душителя, распиливающей травы и тому подобных штучек. Только его отец Бинк мог бы с большим хладнокровием пересечь эту глушь в одиночку, да еще, возможно, король Трент. Гранди, однако, нервничал.

– Если ты не потянешь на короля, у меня возникнут затруднения, – заметил он не слишком весело.

Когда они проголодались, камни направили их к ближайшему хлебному дереву и бочкообразному стволу с содовой водой. Потом они продолжили путь и шли, пока день не закончился.

– Что же ты не спрашиваешь? – воскликнул Гранди. – Существует лишь одна тропинка, ведущая из замка к Провалу. Нам надо пересечь ее. Камни знают, где находится эта тропинка, потому что видели идущих по ней. Ведь забывчатое влошебство распространяется только на местность близь замка волшебника, но не на заблудившихся людей, поэтому мы сможем найти путь.

– Ладно, – согласился Дор. – Камни, вы видели таких путешественников?

Дору ответили отрицательно. Но мальчик продолжал искать, продвигаясь вперед, и все-таки нашел несколько камней, которые действительно видели таких путешественников. После некоторых расспросов он сумел-таки выбраться на тропинку и направился к расщелине. Она возникла перед ним внезапно: ровная дорожка вела к мосту, который соединял обе стороны широкого ущелья Провала. Но когда мальчик обернулся, то увидел только непроходимые джунгли. Увлекательное волшебство, эти тропинки!

– Может быть, пойдешь задом? – предложил Гранди.

– Но тогда я могу попасть в куда более серьезную передрягу!

– Ну тогда иди вперед, а я буду смотреть назад и следить за тропинкой.

Они попробовали, и вроде все получилось. Камни давали общее направление, а Гранди предупреждал всякий раз, когда надо было перейти на одну или другую сторону. Они хорошо продвинулись по волшебной тропинке без особых затруднений. Но на поиски тропинки ушло много времени, и поэтому к ночи путешественники еще находились в дикой местности. К счастью, они разыскали подушечный куст и устроили постель из разноцветных подушек, выставив шипящих жерков-бомб с бомбовой травы охранять покой от вредных насекомых. Дождя они не боялись. Дор спросил пролетавшие мимо облака, и те обещали, что будут ночью отдыхать, копя влагу, чтобы вылить ее через два дня.

Утром они полакомились ягодами мальчишек-девчонок, семена которых, подобно маленьким мальчикам, немного крепче, а желе немного сладкое, поэтому для большего удовольствия их надо есть вместе. Запив ягоды соком кофейных бобов, они вновь отправились в путь. Дор немного утомился, никогда прежде он столько не ходил пешком.

– Чудесно, я прекрасно себя чувствую, – щебетал Гранди.

Ну еще бы, большую часть пути он провел, сидя на плече у Дора.

Добродушно настроенное облачко уведомило их о скором появлении замка волшебника Хамфри, который, видимо, не удосужился посыпать забывчатым волшебством облака, или, возможно, просто считал такие предосторожности бесполезными, поскольку облака имели обыкновение постоянно перемещаться. Как бы то ни было, Дор сознавал, что, на его счастье, им встретились дружески настроенные кучевые облака, а не мрачные грозовые тучи. Когда утро уже катилось к полудню, они достигли цели.

Замок, не очень большой, но симпатичный, с башенками и крепостными стенами, стоял, окруженный хорошеньким рвом, в котором плескалась синяя вода. Во рву плавал тритон: красивый мужчина с рыбьим хвостом, державший в руках острый трезубец. Он взглянул на незваных гостей.

– Думаю, перед нами первое препятствие, – заметил Гранди. – Морской страж явно не желает пропускать нас.

– А как же ты попал в замок, чтобы задать свой Вопрос? – спросил Дор.

– Так то было двенадцать лет назад! С тех пор все изменилось. Я прокрался с помощью плотоядной травы, произраставшей во рву, влез по скользкой, словно стекло, стене и перехитрил внутри замка глотателя меча.

– Глотателя меча? Как он мог навредить тебе?

– Он рыгал.

Дор подумал и улыбнулся. Но голем, конечно же, был прав: прошлый опыт вряд ли поможет сейчас. Даже несмотря на то, что меры защиты доброго волшебника не претерпели изменений.

Он вытянул шею и коснулся ногой поверхности воды. Тритон тотчас поплыл, воинственно выставив трезубец.

– Предупреждаю тебя, незваный гость, копье имеет пять острых зубьев.

Дор поспешно убрал ногу.

– Как нам пройти мимо этого чудовища? – спросил мальчик, уставившись в ров.

– Мне не велено рассказывать, – как бы извиняясь, ответила вода. – Старый гном наложил на все противоволшебство.

– Это он может, – буркнул Гранди. – Ты не сможешь вытащить гнома из его берлоги.

– Но ведь существует путь, – возразил Дор. – Мы должны разгадать загадку. Это ведь испытание.

– В то время как волшебник посмеивается внутри замка: сумеем ли мы преодолеть препятствие или нас пронзят копьем. У него чувство юмора вроде как у опутывающего дерева.

Дор притворился, будто собирается нырнуть в ров. Тритон тут же взял трезубец наизготовку. Морское чудовище приподнялось над водой, и стало видно сильное мускулистое тело и смертоносное оружие, блестевшее на солнце. Дор снова отступил.

– Может быть, под рвом есть тоннель, – предположил Гранди.

Они обошли ров. При этом они обнаружили металлическую дощечку с выбитыми на ней следующими словами:

...

НАРУШИТЕЛИ ГРАНИЦЫ БУДУТ ПРЕДАНЫ СУДУ

– Не знаю, что бы это значило, – сказал Дор.

– Сейчас переведу, – отозвался Гранди. – Это означает – убирайтесь отсюда.

– А может, нечто иное? – не унимался Дор. – Почему волшебник установил знак именно здесь, где нет ни одной явной дорожки? Почему написано на языке, понятном лишь голему? Не кажется, что она имеет смысл – но она предполагает наличие глубокого смысла, если ты истолковал написанное верно.

– Не понимаю, почему ты зациклился на какой-то тупой надписи, когда тебе надо соображать, как пробраться через ров?

– Итак, если существует тоннель, который волшебник мог бы использовать, не боясь столкнуться с врагами, он должен обязательно иметь отмеченный выход, – продолжил Дор. – Естественно, Хамфри не хотелось, чтобы кто-либо еще пользовался ходом без позволения. Поэтому он скрыл его и на этом месте поставил волшебный знак. Вроде этой дощечки.

– Мне кажется, у тебя отличные мозги, – подвел итог Гранди. – Но ведь ты должен обладать еще и противоволшебством, чтобы открыть вход в тоннель, ведь никому не разрешено поделиться с тобой таким секретом.

– Но ведь это лишь камень. К тому же, не слишком умный. Нам ли не под силу обхитрить его?

– Я понял. Давай, попробуй побеседовать с ним. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Они неоднократно играли в такую игру раньше.

Дор, улыбнувшись, кивнул. Они подошли поближе к дощечке.

– Доброе утро, табличка, – вежливо приветствовал камень Дор.

– Доброе, да не для тебя, – ответила табличка. – Я не собираюсь разговаривать с тобой.

– Потому что ты ничего не знаешь, – громко и с ехидством сказал Гранди.

– Нет, знаю!

– Мой приятель утверждает, что у тебя нет секретов, которые нельзя было бы разгласить.

– Твой приятель – идиот…

– Табличка сказала, что ты идиот, – проинформировал Дор Гранди.

– Да-а? Ну, тогда дощечка сама – кретинка и тупица.

– Дощечка, мой приятель сказал, что ты…

– Я – нет, – злобно выпалила дощечка. – Это он – болван и тупица.

Всеми фибрами своей неодушевленной души дощечка не хотела слыть кретинкой.

– Зато он не знает моего секрета.

– Какого такого секрета, косноязычная? – спросил с насмешкой Гранди.

– У меня есть тайник, вот! А у тебя такого тайника нет, что, не так?

– Ни у кого нет никакого тайника, – сердито заорал Гранди. – Это ты говоришь, чтобы мы не думали, что ты просто-напросто пустая гранитная глыба!

– Ах, так! Ну, смотри, идиот!

И лицевая часть таблички вдруг распахнулась, открыв внутреннюю камеру. Там находилась маленькая коробочка.

Дор бросился вперед и схватил коробочку до того, как табличка захлопнула створки, осознав, что ошиблась.

– Так что у тебя там есть? – насмешливо спросил Дор.

– Сейчас же верни! – закричала табличка. – Она моя, только моя.

Дор между тем изучал коробочку. На крышке находилась кнопка с предостерегающей надписью:

...

НЕ НАЖИМАТЬ.

Он тут же нажал. Крышка отскочила. Оттуда выскочило змееподобное существо и уставилось на Дора, который тотчас обронил коробочку.

– Ха, ха, ха! – прорычал змееподобный.

Змееподобное существо безвольно опало на землю, его энергия истощилась.

– Джек-попрыгун, к вашим услугам, – сказал он. – Попрыгунчик из шкатулки. Ты и вправду выглядишь глупо.

– Голем, – сказал Гранди. – Я должен был знать. Големы всегда так несносны.

– Ты должен знать, булавочная головка, – ответил Джек. Он дотянулся до змеевидного кармана и вытащил лоснящийся диск. – Здесь находится кнопка, нажав которую, мы отпразднуем радостное событие.

И с этими словами Джек протянул диск.

Дор нагнулся и взял диск.

Он имела два лица. С одной стороны имелась надпись:

...

НАРУШИТЕЛЬ

С другой стороны:

...

ПРЕСЛЕДОВАТЬ

Дор уныло рассмеялся.

– Я догадывался, что попадусь на удочку. Вот тебе и нашел легкий путь через ров!

Он приложил диск к рубашке, где тот присосался волшебным способом, стороной ПРЕСЛЕДОВАТЬ наружу. Потом мальчик поднял Джека, положил в коробку, закрыл крышку, поставил внутрь камеры и закрыл ее.

– Хорошо сыграли, дощечка, – сказал он.

– Ага, – милостиво согласилась дощечка.

Они вновь принялись внимательно вглядываться в ров.

– Нет предела моей изобретательности, – уныло сказал Дор. – Но эта диверсия подкинула мне идею. Если нас можно заманить на приманку…

– Не вижу, что делать, – сказал Гранди. – Вот тритон хорошо знает свою задачу.

– Тритон просто думает, что знает. Вот смотри.

И Дор, склонившись над водой, произнес:

– Держу пари, вода. Я спорю, что ты не сможешь имитировать мой голос.

– Да? – ответила вода, и голос ее прозвучал словно голос Дора.

– Ого, для начала просто здорово. Но ты не можешь говорить моим голосом сразу в нескольких местах.

– Это ты так думаешь, – ответила вода Дору его же голосом сразу из двух мест.

– Да ты гораздо лучше, чем я о тебе думал, – признал уныло Дор. – Но настоящее испытание состоит в том, чтобы некто третий не смог бы различить, где говоришь ты, а где говорю я. Я, например, уверен, что ты не сумеешь обмануть тритона.

– Эту мокрую задницу? – спросила вода. – На что хочешь спорить, сосунок?

– Вода назвала тебя сортом рыбы, – пробормотал Гранди.

Дор задумался.

– Пожалуй, у меня нет ничего сколько-нибудь ценного для тебя. Если не… – ага! Ты не можешь разговаривать с остальными людьми, но тебе надо каким-то образом показывать им свою удаль. Ты сможешь сделать это с помощью вот этого диска. – И он протянул диск НАРУШИТЕЛЬ/ПРЕСЛЕДУЕМЫЙ, показав обе стороны. – Смотри, он говорит, что ты делаешь незваным гостям. Ты сможешь с ее помощью сообщать зловещее предостережение.

– Давай! – сказала с жадностью вода. – Ты прячься, и если трое примут мой голос за твой, я выиграла приз.

– Хорошо, – согласился Дор. – Вообще-то мне не хочется рисковать таким ценным предметом, но не думаю, что потеряю его. Ты отвлечешь внимание, а я спрячусь под водой. Если он не сможет найти меня до того, как я утону, диск твой.

– Эй, в твоих рассуждениях имеется трещина, – запротестовал Гранди. – Если ты утонешь…

– Привет, рыбий хвост! – раздался голос с дальней стороны рва. – Я прокрался из джунглей!

Тритон, наблюдавший за происходящим без всякого интереса, закружился.

– Еще один?

Дор скользнул в воду, поглубже вдохнул и нырнул. Он энергично плыл, чувствуя обжигающий холод. Трезубец не искал его. Мальчик начал уже задыхаться, но, когда стало совсем невмоготу, коснулся противоположной стороны и выглянул из воды.

Он задыхался, как и Гранди, вцепившийся в плечо. А тритон кидался из стороны в сторону, ища обладателей голоса.

– Иди сюда, акулий хвост! Нет, сюда, полудурок! Ты что, ослеп, рыбья морда!

Дор поднялся.

– В безопасности! – закричал он.

– Ты выиграл, ров; вот твой приз. Ужасно жалко потерять его, но ты так здорово обыграл меня. – И с этими словами Дор бросил диск в воду.

– Милости просим, сосунок, – ответила самодовольно вода.

Колкость этого замечания запоздала. Сосунком назывался вид рыбы, цеплявшейся к ногам пловцов, но Дор надеялся, что такие рыбы во рву не водились.

Обманные голоса потихоньку стихли. Тритон оглянулся, с удивлением уставившись на Дора.

– Как же ты смог попасть сюда? Я же охотился за тобой по всему рву.

– Точно, искал, – согласился Дор. – Я чуть не задохнулся.

– Ты вроде волшебника, да?

– Это подтверждает утверждение.

– О!..

И тритон уплыл, потеряв всякий интерес.

Им предстояло пройти второе испытание, которое находилось перед ними. Между рвом и замковой стеной размещался узкий каменный риф. Дор не обнаружил видимого входа в замок.

– Так всегда бывает, – мудро поучал его Гранди. – Совершенно пустая стена. Неодушевленное препятствие. Но худшее всегда находится внутри.

– Хорошо бы узнать, – сказал Дор, чувствуя внутренний холод, но не от промокшей одежды.

Он начал оценивать всю глубину испытания, предложенного ему королем Трентом. На каждой стадии мальчика заставляли отвечать на вопрос о его возможностях и мотивах: стоил ли тот приз, которого он так добивался, таких неимоверных усилий? Он никогда не подвергался столь значительному испытанию прежде, даже талант не мог помочь ему окольными путями. На неодушевленные предметы, которые могли бы сообщать нужную информацию, наложили обратное волшебство и таким образом заставили Дора применять его волшебство очень ловко, как получилось в случае со рвом. Возможно, такой путь считался необходимым для достижения мужественности, но он предпочел бы очутиться в безопасности дома. Ведь в конце концов Дор оставался просто мальчиком. Он не имел настоящей мужской силы и стати и определенно не обладал такой отвагой. Но теперь он должен идти вперед, потому что там, во рву, сидит тритон, который вряд ли позволит так запросто вернуться.