Свободы яркий день вставал,
   Тогда, в волненье" бурь народных
   Предвидя чудный свой удел,
   В его надеждах благородных
   Ты человечество презрел...
   "Буря" в данном контексте - мятеж, революция. Это переносное значение общепринято, оно широко распространено и тянется через всю русскую поэзию.
   3. Контекст литературного направления, эпохи
   В начале XX века "буря" означает уже не вообще народное волнение, но вполне конкретно - ожидаемую социалистическую революцию, как в "Песне о Буревестнике" М.Горького (1901):
   Чайки стонут перед бурей,- стонут, мечутся над морем, и на
   дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей...
   ...Вот он носится, как демон,- гордый, черный демон бури...
   - Буря! Скоро грянет буря!
   Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим
   гневно морем, то кричит пророк победы:
   - Пусть сильнее грянет буря!..
   Сравним с Горьким других революционных романтиков начала XX века. Вот, скажем, у неизвестного автора песни (1902):
   К нам, под знамя боевое,
   К нам, все честное, живое,
   К нам, бойцов отважных рать!
   Грянем бурей-ураганом!
   Будем мы на страх тиранам
   За свободу воевать!
   Или у А.Маширова в стихотворении "Не говори в живом признанье..." (1916):
   Придет пора, порыв созреет,
   Заблещет солнцем наша цель.
   Поэта мощного взлелеет
   Рабочих песен колыбель.
   И он придет как вождь народный,
   Как бури радостной раскат,
   И в песне пламенной, свободной
   И наши песни прозвучат.
   4. Контекст автора
   В лирике Тютчева образ бури имеет особое значение, которое можно понять только из общего контекста тютчевской поэзии. Это яснее всего в стихотворении середины 1830-х годов:
   О чем ты воешь, ветр ночной?
   О чем так сетуешь безумно?..
   Что значит странный голос твой,
   То глухо жалобный, то шумно?
   Понятным сердцу языком
   Твердишь о непонятной муке
   И роешь и взрываешь в нем
   Порой неистовые звуки!..
   О, страшных песен сих не пой
   Про древний хаос, про родимый!
   Как жадно мир души ночной
   Внимает повести любимой!
   Из смертной рвется он груди,
   Он с беспредельным жаждет слиться!..
   О, бурь заснувших не буди
   Под ними хаос шевелится!..
   Согласно тютчевским взглядам на мир, в его глубинах кроется первобытный хаос, обнаруживающийся ночью, когда, как говорится в другом стихотворении, "прилив растет и быстро нас уносит / В неизмеримость темных волн". Этот хаос человеку "родимый", ибо он таится в глубинах духа, жаждет вырваться наружу, разрушить зыбкое строение цивилизации, одолеть ее призрачную гармонию. "Ночная душа" склонна раскрыться навстречу извечному, древнему хаосу - это гибельно для разума, но это же и основа поэзии. "Бури" у Тютчева - это хаос, который живет в человеческой душе; если эти бури разбудить, воскреснет и древний хаос. Спящие бури - это обузданная цивилизацией стихия духа, которая "с беспредельным жаждет слиться". Только зная такой смысл слова у Тютчева, можно верно прочесть и стихотворение "Сон на море" (1828-1830), начинающееся строками:
   И море и буря качали наш челн;
   Я, сонный, был предан всей прихоти волн.
   Две беспредельности были во мне,
   И мной своевольно играли оне.
   Вкруг меня, как кимвалы, звучали скалы,
   Окликалися ветры и пели валы.
   Я в хаосе звуков лежал оглушен,
   Но над хаосом звуков носился мой сон...
   Стихотворение это кончается строками, тоже проясняющимися общим контекстом - в сочетании со словами "буря", "хаос":
   И в тихую область видений и снов
   Врывалася пена ревущих валов.
   5. Контекст цикла стихотворений
   В поэме А.Блока "Кармен" (1914) 2-е стихотворение гласит:
   Есть демон утра. Дымно-светел он,
   Золотокудрый и счастливый.
   Как небо, синь струящийся хитон,
   Весь - перламутра переливы.
   Но как ночною тьмой сквозит лазурь,
   Так этот лик сквозит порой ужасным,
   И золото кудрей - червонно-красным,
   И голос - рокотом забытых бурь.
   Что же в этом стихотворении значит последнее и очень для него важное слово? Из одного стихотворения смысл слова до конца не понять, можно только смутно о нем догадываться. Речь идет о "демоне утра", который светел, златокудр, лучезарен, но в котором таится иное начало, грозное - "...этот лик сквозит порой ужасным". Характерно отвлеченное, таинственное, в среднем роде данное существительное - "ужасное"; оно далее раскрывается как "червонно-красное", которым сквозит "золото кудрей", и как слышимый в голосе утра "рокот забытых бурь". Значит, "рокот бурь" - это и есть то "ужасное", что противоречит светлому облику утра. Но что же это такое? Слово "буря" встречается и в других стихотворениях цикла, например, в 7-м, которое начинается строфами:
   Ты - как отзвук забытого гимна
   В моей черной и дикой судьбе.
   О Кармен, мне печально и дивно,
   Что приснился мне сон о тебе.
   Вешний трепет, и лепет, и шелест,
   Непробудные дикие сны,
   И твоя одичалая прелесть
   Как гитара, как бубен весны!
   А кончается таким четверостишием:
   В том раю тишина бездыханна,
   Только в куще сплетенных ветвей
   Дивный голос твой, низкий и странный,
   Славит бурю цыганских страстей.
   А в 8-м ("О, да, любовь вольна, как птица...") говорится о "буре жизни":
   За бурей жизни, за тревогой,
   За грустью всех измен,
   Пусть эта мысль предстанет строгой,
   Простой и белой, как дорога,
   Как дальний путь, Кармен!
   "Буря жизни", "буря страстей"... Вот то, чем сквозит лик золотокудрого демона утра, хитон которого "весь - перламутра переливы". Это тот душевный хаос, те порывы темной страсти, та "черная и дикая судьба", те "непробудные дикие сны", которые таятся под покровом умиротворенности и гармонической красоты. "Буря" оказывается как бы изнанкой обманчивого душевного покоя, симметричной красоты. Вот об этом двоемирии в последнем, 9-м стихотворении цикла говорится:
   Здесь - страшная печать отверженности женской
   За прелесть дивную - постичь ее нет сил.
   Там - дикий сплав миров, где часть души вселенской
   Рыдает, исходя гармонией светил.
   "Страшная", "дикий" - это противоположно "прелести дивной", "гармонии светил". Мир души человеческой - отблеск рыдающей "души вселенской"...
   Так в контексте цикла "Кармен" открываются смысловые глубины блоковской "бури".
   6. Контекст одного стихотворения
   Есть у современника, многолетнего соратника и в то же время - иногда противника Блока Андрея Белого стихотворение, так и озаглавленное: "Буря" (1908). Вот оно:
   Безбурный царь! Как встарь, в лазури бури токи;
   В лазури бури свист и ветра свист несет,
   Несет, метет и вьет свинцовый прах, далекий,
   Прогонит, гонит вновь; и вновь метет и вьет.
   Воскрес: сквозь сень древес - я зрю - очес мерцанье:
   Твоих, твоих очес сквозь чахлые кусты.
   Твой бледный хладный лик, твое возликованье
   Мертвы для них, как мертв для них воскресший: ты.
   Ответишь ветру - чем? Как в тени туч свинцовых
   Вскипят кусты? Ты - там: кругом - ночная ярь.
   И ныне, как и встарь, восход лучей багровых.
   В пустыне ныне ты: и ныне, как и встарь.
   Безбурный царь! Как встарь, в лазури бури токи,
   В лазури бури свист и ветра свист несет
   Несет, метет и вьет свинцовый прах, далекий:
   Прогонит, гонит вновь. И вновь метет и вьет.
   Сквозь строки этого стихотворения просвечивает облик Христа, который отождествляется с образом поэта, страдающего за человечество и обреченного на непонимание, на отверженность. Это он - "безбурный царь"; это он "воскрес"; это его "бледный хладный лик" чужд, безразличен людям, мертв для них; это он "в пустыне... как и встарь" обречен на трагическое одиночество. А буря? Буря для Андрея Белого - это безостановочное движение природных стихий, движение, которое и есть для него жизнь человеческого духа, да и вообще жизнь. Как у Блока, она скрыта за видимостью "лазури" - покоя, гармонии, "безбурности".
   Но вот что особенно важно для понимания Белого: слово "буря" включается у него в вихреобразное движение слов, в тот "слово-ворот", о котором так умно и точно пишет исследователь его поэзии Т.Ю.Хмельницкая: "Стихи кружащийся слововорот в непрестанном потоке звуковых подобий".* Сходные слова цепляются друг за друга, мчатся одно за другим, образуя вихри, смерчи слов: царь - встарь - лазури - бури - лазури - бури - свист - свист несет - несет - метет - вьет - прогонит - гонит - вновь - вновь - метет вьет.
   ______________
   * Т.Ю.Хмельницкая. Поэзия Андрея Белого. В кн.: "Андрей Белый.
   Стихотворения и поэмы". М.- Л., 1966, с. 40-41.
   Это в одной только первой строфе - все эти сцепления слов передают порывы буревого ветра, "бури токи", "бури свист", "ветра свист". Приобретает большой смысл и звуковой состав слова, особенно гласный звук у, который подхвачен соседними словами:
   Безбурный царь! Как встарь, в лазури бури токи;
   В лазури бури свист...
   Неожиданно получается, что слова "безбурный" и "лазурь", по смыслу противоположные слову "буря", становятся близкими ему благодаря своему звучанию, и это звучание оказывается важнее смысла. В словах "безбурный" и "лазурь" слышится прежде всего ветер: у-у... Ветер, стихия жизни - это и есть смысл "бури" у Андрея Белого.
   И впрямь: сквозь все важнейшие вещи Белого проходит образ ветра, урагана, смерча, бури. Прежде всего так в его стихах представлено время, стремительно несущееся время:
   Как токи бури,
   Летят годины...
   ("Время", 1909)
   За решеткой тюрьмы
   Вихрей бешеный лёт.
   ("Успокоение", 1905)
   Взлетая в сумрак шаткий,
   Людская жизнь течет,
   Как нежный, снежный, краткий
   Сквозной водоворот.
   ("Смерть", 1908)
   Все же главным контекстом для понимания слова "буря" в стихотворении, названном этим столь существенным для А.Белого словом, оказывается само это стихотворение.
   Мы поднялись на верхнюю ступеньку "лестницы контекстов" для слова "буря". Можем ли мы теперь ответить на вопрос: каков смысл слова "буря" в русском поэтическом языке?
   Нет, на такой вопрос ответить очень трудно, почти немыслимо. Можно сказать, что на протяжении ста пятидесяти лет смыслы этого слова менялись, обогащались, точнее, накапливались. В допушкинское время слово это значило бесконечно меньше, чем стало значить позднее. Каждый поэт добавлял к нему новые смыслы. Уже у Пушкина, у которого преобладает прямое, словарное значение слова, по крайней мере 4 разных переносных, образных значений "бури". "Словарь языка Пушкина" указывает такие:
   1. О сражении, битве.
   Он снова в бурях боевых
   Несется мрачный, кровожадный...
   ("Бахчисарайский фонтан", 1823)
   2. О чувствах, душевных волнениях.
   Она ушла. Стоит Евгений,
   Как будто громом поражен.
   В какую бурю ощущений
   Теперь он сердцем погружен!
   ("Евгений Онегин", VIII, 48)
   3. О различных общественных движениях, восстаниях.
   Ты видел вихорь бури,
   Падение всего, союз ума и фурий,
   Свободой грозною воздвигнутый закон,
   Под гильотиною Версаль и Трианон...
   ("К вельможе", 1830)
   4. О внешнем выражении раздражения, возмущения, негодования.
   Он покраснел: быть буре!
   ("Борис Годунов", 1825)
   Все эти четыре вида пушкинского переносного словоупотребления остаются в пределах второй ступени нашей "лестницы", то есть "условно-словарного" контекста. Но ведь уже лермонтовское
   А он, мятежный, просит бури...
   ни под одну из этих рубрик не подставишь, не говоря об употреблениях того же слова у Тютчева, Горького, Блока, Белого и многих других поэтов нового времени - употреблениях, которые все более индивидуальны.
   Значение слов ширится и углубляется. Движется вперед поэзия, обогащается каждое из слов ее словаря.
   глава третья. Метафора
   "Кто-то сказал, что от искусства для
   вечности остается только метафора. В
   этом плане мне приятно думать, что я
   делаю кое-что, что могло бы остаться
   для вечности. А почему это в конце
   концов приятно? Что такое вечность, как
   не метафора? Ведь о неметафорической
   вечности мы ничего не знаем."
   Юрий Олеша
   Восстановление единства мира
   Поэзия - искусство малой формы. Можно, вероятно, так формулировать внутренний закон поэтического искусства: максимальная сжатость словесного пространства при беспредельной емкости жизненного содержания.
   Сказать как можно короче и в то же время как можно больше о смысле человеческого бытия: о жизни и смерти, свободе и рабстве, любви и верности, нравственности и творчестве, добре и зле - вот задача поэзии. И, прежде всего, у нее совсем другое понятие о времени, чем у романа и повести.
   Перелистаем том Блока, и мы тотчас поймем, что поэт обращается с временем по-хозяйски:
   Лжи и коварству меры нет,
   А смерть - далека.
   Всё будет чернее страшный свет,
   И всё безумней вихрь планет
   Еще века, века!
   ("Голос из хора", 1910-1914)
   Миры летят. Года летят.
   Пустая Вселенная глядит в нас мраком глаз.
   А ты, душа, усталая, глухая,
   О счастии твердишь,- который раз?
   (1912)
   Или у современника Блока и его многолетнего друга Андрея Белого:
   Мгновеньями текут века.
   Мгновеньями утонут в Лете.
   И вызвездилась в ночь тоска
   Мятущихся тысячелетий.
   ("Ночь и утро", 1908)
   Или у Павла Антокольского, русского поэта, для которого тема времени имеет особенное значение,- это одна из центральных тем его творчества:
   Я книгу времени читал
   С тех пор, как человеком стал,
   И только что ее раскрыл
   Услышал шум широких крыл
   И ощутил неслышный рост
   Шершавых трещин и борозд
   На лицах ледниковых скал.
   И с этих пор я отыскал,
   И полюбил я с этих пор
   И первый каменный топор,
   И первый парус на волне,
   И давний день, когда в огне
   Впервые плавилась руда.
   Летели дни. Прошли года.
   В них слезы были, кровь и дым.
   И я недаром стал седым:
   Я памятью обременен,
   Я старше мчащихся времен.
   ("Поэт и время", 1953)
   П.Антокольский и сам писал, объясняя свою поэзию: "Муза Истории. Ей я обязан всем... Она вела меня сквозь годы, сквозь войну и мир, сквозь личные утраты и всенародные праздники, сквозь метели и зной, сквозь толпы на асфальте западноевропейских городов и сквозь джунгли Юго-Восточной Азии. Она дала мне силу и право: в каждом Сегодня узнавать его Вчера и Завтра, пристально вглядываться в первое и безоглядно верить во второе. И это было главным ее подарком".
   Эпиграфом ко всему своему творчеству Антокольский поставил свое же четверостишие:
   Прошло вчера. Приходит завтра.
   Мне представляется порой,
   Что время - славный мой соавтор,
   Что время - главный мой герой.*
   ______________
   * Павел Антокольский. Избранные произведения, т.1. М., 1961,
   с.6.
   Между строками, а иногда и между словами одной строки проходят годы, столетия; поэт ничуть этим не смущен, это его право - быть хозяином времени. И не только времени, но и пространства.
   Автор романа связан жизненной логикой своего повествования - он не может в пределах одной фразы бросить читателя в разные концы мира. А поэту нет ничего легче, как сосредоточивать необходимые пространства в нескольких соседних словах. У Эдуарда Багрицкого веселый птицелов Дидель "с палкой, птицей и котомкой" в шести коротких строчках проходит через всю Германию, области которой не просто перечислены, но и точно, ярко охарактеризованы емкими эпитетами:
   Через Гарц, поросший лесом,
   Вдоль по рейнским берегам.
   По Тюрингии дубовой,
   По Саксонии сосновой,
   По Вестфалии бузинной,
   По Баварии хмельной.
   ("Птицелов", 1918-1926)
   А нередко поэт совмещает беспредельно раздвинутое время с вольным передвижением в пространстве,- тогда особая, поэтическая свобода становится еще более очевидной. Вот несколько строф из стихотворения Михаила Светлова:
   По оползням древних оврагов
   Медвежьей походкой века
   Прошли от последних варягов
   До первого большевика.
   ...Неловко поправив рубаху,
   К мучительной смерти готов,
   На лобное место без страха
   Взошел Емельян Пугачев.
   Сквозь гущу полярного мрака,
   Махая в пути посошком,
   Учиться к московскому дьяку
   Идет Ломоносов пешком.
   Встает петербургское утро,
   Безмолвно стоит караул,
   На Софью Перовскую грустно,
   Прощаясь, Желябов взглянул...
   ("Россия", 1952)
   Время, пространство - шире, как можно шире! Стих, строфа - как можно емче, и в то же время как молено концентрированней! Таков закон поэтического искусства, посвященного изображению самых глубинных, имеющих всеобщее значение для человечества движений человеческой души.
   И вот из этого-то закона рождается художественный принцип, прежде всех других определяющий искусство поэзии: принцип метафоры.
   В метафоре два далеких друг от друга явления не только сравниваются, но и приравниваются друг к другу. Метафора - самая краткая, самая концентрированная форма для воплощения единства мира, единения человека и природы. В мгновенном поэтическом переживании совмещаются эпохи и пространства.
   Исследователь терпеливо и дотошно изучает отдельные стороны реальности, изолированные от других. Химик следит за реакцией, происходящей в его колбе, отмечает действие одного вещества на другое, устанавливает законы взаимодействия двух разных веществ, которые, соединяясь, образуют третье. Может ли он при этом восхищаться цветом, возникающим в результате реакции? Ему надо отвлечься и от цвета, и от его красоты: у него своя узкая научная задача; промышленность ждет от него практических рекомендаций, наука ждет от него теоретических выводов. Он химик, а не физик, не биолог, не физиолог и уж тем более не художник и не поэт. Может ли физик, исследующий свойства твердого тела, думать о строении Галактики? Нет, он должен строго и точно следовать логике своего эксперимента: один лабораторный опыт порождает другой, один расчет тянет за собой целую цепочку вычислений, из одной формулы возникает серия новых, друг друга продолжающих формул. В конечном счете может оказаться, что эти формулы объясняют и строение атомного ядра, и систему Вселенной, но только в конечном счете. Науки расчленяют мир, изучают его в раздробленном, или, как иногда говорят, атомизированном виде. Современная наука зашла так далеко в этом расчленении, что знаток одной науки может ничего не понимать в другой, даже смежной: ему кажется, что его коллеги говорят на другом, неведомом ему языке.
   Поэт соединяет воедино все то, что, в сущности, и составляет единство, но что расщепилось на многочисленные области изучения.
   Александр Блок горестно видел утрату цельности, характерную для современной цивилизации. Его одолевало мучительное желание воспринять все в единстве, во взаимозависимости.
   В предисловии к поэме "Возмездие" он писал о тех событиях начала XX века (точнее, 1910 и 1911 годов), которые, казалось бы, никак между собой не связаны и все же образуют облик эпохи или, в представлении и терминах Блока, "единый музыкальный напор": смерть Льва Толстого; смерть Комиссаржевской; смерть Врубеля; кризис символизма; ощущение приближающейся войны; убийство в Киеве мальчика Андрея Ющинского и антисемитский суд над евреем Бейлисом; грандиозные забастовки железнодорожных рабочих в Лондоне; расцвет французской борьбы в петербургских цирках; возникновение интереса к рождающейся авиации и несколько трагических катастроф первых аэропланов; убийство царского министра Столыпина...
   Перечислив эти события разного масштаба и значения, Блок заключает:
   "Все эти факты, казалось бы столь различные, для меня имеют
   один музыкальный смысл. Я привык сопоставлять факты из всех
   областей жизни, доступных моему зрению в данное время, и уверен,
   что все они вместе всегда создают единый музыкальный напор".*
   ______________
   * А.Блок. Собр. соч., т. 3. М.-Л., Гослитиздат, 1960, с.
   295-297.
   Поэт Блок ищет цельности мира, которую нужно восстановить - в этом и смысл искусства, цель поэзии.
   Самолет и метафора. 1910 год
   В том же 1910 году Блок написал стихотворение, посвященное одному из перечисленных им фактов, в совокупности составляющих "музыкальный напор":
   В неуверенном, зыбком полете
   Ты над бездной взвился и повис.
   Что-то древнее есть в повороте
   Мертвых крыльев, подогнутых вниз.
   Как ты можешь летать и кружиться
   Без любви, без души, без лица?
   О, стальная, бесстрастная птица,
   Чем ты можешь прославить Творца?
   В серых сферах летай и скитайся,
   Пусть оркестр на трибуне гремит,
   Но под легкую музыку вальса
   Остановится сердце - и винт.
   В этом коротком стихотворении многое сведено вместе, стянуто в одну точку: древние времена - и современность, мир живых существ - и техника, высокая духовность - и прозаическое общество. Главное в нем сопоставление: "сердце - и винт". Авиационная катастрофа - это гибель и человека, и машины. Но человек и аэроплан противоположны, как живое и мертвое. Летающая техника для Блока страшна, потому что она "без любви, без души, без лица". С этой бездуховностью техники сопрягается и душевная опустошенность современных людей, тех, которые словно в театре глядят на авиатора, слушая, как "оркестр на трибуне гремит", которые увидят гибель человека "под легкую музыку вальса". Здесь недаром говорится о музыке; она, по Блоку, сущность бытия, но эта-то музыка другая - "легкая", развлекательная, принадлежащая к фальшивому миру раздробленной "цивилизации". Для Блока такая "легкая музыка вальса", звучащая как фон для гибели авиатора и его машины,- антимузыка. Есть мир природы: это "бездна", "сердце", "любовь", "душа", "лицо". Есть мир антиприроды: это "стальная, бесстрастная птица" с "мертвыми крыльями", с "винтом" вместо сердца. И сюда же относится антимузыка, весело аккомпанирующая смерти.
   Блок 1910 года был далек от церковной религиозности, но в этом сопоставлении духа и бездуховности, человека и машины "Творец" для него высшее духовное начало. Впрочем, речь идет не столько о Боге, сколько о живой птице: по давней поэтической традиции птица славит Бога своей песней. Вспомним пушкинскую птичку из поэмы "Цыганы" (1824), которая
   ...не знает
   Ни заботы, ни труда,
   Хлопотливо не свивает
   Долговечного гнезда,
   В долгу ночь на ветке дремлет;
   Солнце красное взойдет,
   Птичка гласу Бога внемлет,
   Встрепенется и поет.
   Стихотворение о гибели авиатора не просто рассказывает о каком-то происшествии, в его основе философская идея о противоположности духовного мира человека, всего живого антимиру бездушной техники. Идея эта выражена в метафоре птицы - "О, стальная, бесстрастная птица...", подкрепленной метафорическими глаголами. В сущности, метафорой является и обращение к аэроплану - "Чем ты можешь прославить Творца?" Это обращение как бы превращает машину в живое существо, притом что смысл стихотворения - в отрицании родственности между живым и неживым.
   Самолет и метафора. 1957 год
   Определение метафоры и ее роли в поэтическом искусстве дал в одной из своих статей Борис Пастернак: "Метафоризм - естественное следствие недолговечности человека и надолго задуманной огромности его задач. При этом несоответствии он вынужден смотреть на вещи по-орлиному зорко и объясняться мгновенными и сразу понятными озарениями. Это и есть поэзия. Метафоризм стенография большой личности, скоропись ее духа". И дальше Пастернак определяет цель, которую ставили перед собой некоторые великие живописцы и как следствие этой цели - характер их искусства: "Бурная живопись кисти Рембрандта, Микеланджело и Тициана не плод обдуманного выбора. При ненасытной жажде написать по целой вселенной, которая их обуревала, у них не было времени писать по-другому".
   Значит, для Пастернака метафора - своеобразная скоропись человеческого духа, вызванная необходимостью для поэта "написать целую вселенную", то есть восстановить в своем творчестве нарушенную целостность мира и весь этот мир вместить в поэзию.
   Ту же мысль Пастернак вложил в стихотворение "Ночь" (1956),- здесь она и сама выражена в метафорической форме:
   Идет без проволочек
   И тает ночь, пока
   Над спящим миром летчик
   Уходит в облака.
   Он потонул в тумане,
   Исчез в его струе,
   Став крестиком на ткани
   И меткой на белье.
   Под ним ночные бары,
   Чужие города,
   Казармы, кочегары,
   Вокзалы, поезда.
   Всем корпусом на тучу
   Ложится тень крыла.
   Блуждают, сбившись в кучу,
   Небесные тела.
   И страшным, страшным креном
   К другим каким-нибудь
   Неведомым вселенным
   Повернут Млечный Путь.
   В пространствах беспредельных
   Горят материки.
   В подвалах и котельных
   Не спят истопники.
   В Париже из-под крыши
   Венера или Марс
   Глядят, какой в афише
   Объявлен новый фарс.
   Кому-нибудь не спится
   В прекрасном далеке
   На крытом черепицей
   Старинном чердаке.
   Он смотрит на планету,
   Как будто небосвод
   Относится к предмету
   Его ночных забот.
   Не спи, не спи, работай,
   Не прерывай труда,
   Не спи, борись с дремотой,
   Как летчик, как звезда.
   Не спи, не спи, художник,
   Не предавайся сну.
   Ты - вечности заложник
   У времени в плену!
   Тема близка к блоковской - Пастернак тоже написал стихотворение о летчике. Но у Блока авиатор и аэроплан, человек и машина - враждующие противоположности, Блок настаивает на бесчеловечности техники, "сердце" и "винт" в системе его стихотворения непримиримы, оба они обречены на гибель: винт остановится, и одновременно с ним - сердце.
   У Пастернака, поэта другой эпохи, летчик - символ человеческого духа. Он сопоставлен с художником, который тоже бодрствует, познавая мир.