Нам сообщили, что на них пояса из бычьей кожи. Это означало, что они будут биться до конца, ни за что не отступят. Они принесли клятву.
   Над краем утесов вдруг появились грозовые тучи, в ущелье стало темно. Греки принялись стучать мечами по щитам, звук все нарастал из-за эха, разносящегося по долине. А затем греки начали растекаться во всех направлениях, как струйки воды, и занимать оборонительные позиции.
   Они, конечно, не устоят против мощной армии кельтов, которые не спеша приближались к своей цели.
 
   Бренн со всей яростью обрушился на оракул в Дельфах. Он бросил на него тысячу отборных конников и гесатов, сорок повозок, чтобы вернуть своих «предков в золоте и серебре», которые находились в плену в этой горе.
   Вся неширокая долина благоухала ароматами зажженных курильниц. На каждой тропинке, у каждой статуи, у каждой пещеры, у каждого дерева дымились триподы – так греки молили Аполлона защитить их святилище.
   Бренн давил эти курильницы, он срубал ветви и превращал их в жертвоприношения, он сбрасывал мраморные статуи, которые простояли в своих нишах тысячу лет, спокойно созерцая долину и окружающие ее скалы. Бренн велел своим солдатам выкрикивать оскорбления змеям, которых мы не видели, но которые, как он говорил, там были, ползали под землей.
   Он грозился, что срубит голову пифии, так называли страшную старуху, которая сидела, прикрывшись вуалью, перед мерзкой расселиной в скале и изрекала предсказания от имени Аполлона. По его словам выходило, что хозяйка оракула была ужасным страшилищем, изрыгающим змей из своего уродливого рта. На самом деле пифия – скорее всего молодая женщина, вполне обычная, которую использовали жадные дельфийские священники в своих целях, – сбежала задолго до того, как на горизонте заклубилась пыль, поднятая приближающимся войском. Разочарованный, но непоколебимый в своем решении Бренн отрубил голову молодому греческому воину, побрил ее своим ножом, намазал охрой губы и глаза. Позднее он показывал этот трофей командирам, заявляя, что ее змеиная кожа скрывает истинный возраст предсказательницы. Потом Бренн смазал голову маслом и убрал отвратительную добычу, пока не начала прорастать щетина и не выдала его уловку.
   Бренну пришлось убедиться в правдивости рассказов о том, что персы успели разграбить святилище до него. Почти все, за чем он пришел сюда, давно уже было вывезено на восток. Эти сокровища, возможно, все еще хранились в храмах и дворцах в Персии. Хотя скорее всего Александр из Македонии, который напал на персов вскоре после их набега на Грецию, расплавил сокровища, чтобы раздать воинам в качестве добычи и оплаты. Так что уже целое поколение тому назад все, что Бренн мечтал вернуть, перестало существовать, превратилось в обычные деньги.
   Бренн отправил всадников к Акикорию, чтобы тому передали новость, сейчас Акикорий должен был уже приближаться к Геллеспонту, узкому проливу между двумя берегами в самой южной части Черного океана. За проливом начинались руины Персии. Поход Акикория на этом не закончится.
   Болджоса тоже не было в Дельфах. Он взял с собой несколько тысяч человек и отправился на северо-запад, в дубовое святилище в Додоне, по пути опустошая земли.
   Греки пребывали в смятении. Их крошечная армия отступила за Ахейский пролив, на бывшую родину Ясона, и ожидала там, когда перестанет сотрясаться земля.
   В тот день Аполлон не защитил свой оракул, хотя сами греки отрицали это, но уже после того, как Бренн стал пищей для воронов. Только две повозки удалось наполнить вещами, совершенно точно украденными у кельтов. Еще четыре повозки были нагружены другой добычей. Честно говоря, этих сокровищ было слишком мало, чтобы вознаградить за доблесть такую огромную армию.
   Бренн это знал, поэтому отправил Болджосу указание «брать все подряд»: шелка, сапфиры, полированные камни, бронзу, даже керамику.
   – Все, что блестит!
   Слишком много голодных глаз будет приглядываться к повозкам с сокровищами, прикидывая свою долю.
 
   Я наблюдал за разграблением Дельф с противоположной стороны долины, я устроился в развалинах небольшого здания, которое когда-то было казармой для воинов, охраняющих священников и пифию. Илькавар наигрывал на своей волынке. Он пытался сочинить «песнь о героической и трагической судьбе этих мест». Но у него ничего не получалось.
   Конан вернулся очень скоро и сообщил, что грабить здесь особенно нечего. А Тайрон, видимо, отправился в пещеру не столько из жадности, сколько из интереса, а когда наконец нашел нас на холме, вид у него был озадаченный.
   От оракула доносились пронзительные, но приглушенные звуки. Вполне мирная картина.
   Тайрон спешился и присел рядом со мной, потирая руки, словно ему было холодно.
   – Под горой – невероятно запутанный лабиринт, – рассказал он. – Помещение за помещением, коридоры уходят в гору по спирали, но снова выходят наружу. Замечательное место! Я здесь как дома. Я уверен, что этот оракул связан с другими. Я слышал звук разных ветров, скрип дубов, учуял запах сосновой смолы. А еще оракул соединен с моей родной землей. Я прекрасно знаю запах своей родины. Кроме того, в лабиринте есть ловушки и тупики. Там полно золота низкого качества, прекрасных обсидианов и замечательной резьбы по кости, все это хранится в глубоких нишах. Эти ублюдки уволокли бы все, но им никогда не найти их.
   Илькавар спросил, не видел ли он Ясона, и критянин кивнул, стаскивая с головы свой шлем с зеленым плюмажем. Он указал на тропинку, у начала которой мы сейчас сидели, она вела вниз в долину.
   – Кажется, я видел его. На нем снова кельтские доспехи. Он сражался сразу с двумя греками.
 
   Два умирающих грека пытались спрятаться, значит, Ясон где-то поблизости. Мы побежали к белым колоннам перед входом в пещеру. Там мы его и нашли. Он стоял с мечом в руке, взгляд его был устремлен куда-то к выходу из долины. Он был задумчив, может, даже печален. На нем, в самом деле, были яркие доспехи одного из кельтов, погибших в походе. У ног Ясона валялся еще один поверженный грек, он вздрагивал, его душа еще не совсем покинула тело. У самого Ясона на руке был порез, который кровоточил. Илькавар перевязал ему руку полоской кожи. Я держался от него на почтительном расстоянии.
   – Я не знаю, как выглядит мой сын, – рассеянно сказал он, посмотрел на Илькавара, глаза его сузились и зло сверкали. – Интересно, он похож на меня? Ну а как выгляжу я? Я понятия не имею, какое у меня лицо. Я оставляю удовольствие созерцать его тем, у кого нет выбора. Ты должен помочь мне найти сына, Илькавар. Он где-то здесь, на этой горе. Я чувствую это. – Он рассмеялся, правда совсем невесело. – Я сгораю от нетерпения. Можешь представить себе? После долгих ожиданий оказаться совсем рядом с ним… я очень волнуюсь. А вдруг он не узнает меня? А если он унаследовал злобу от матери? Ты должен быть рядом. Ты был там, когда этот подлый чародей разговаривал с ним. Ты его узнаешь. Он станет говорить с тобой. И тогда ты сможешь нас познакомить. Наверное, он не сразу сможет поверить в то, что я его отец.
   – Здесь Мерлин, – шепнул ему Илькавар.
   Ясон выругался, свирепо взглянул на меня, его меч был нацелен мне в голову.
   – Я никак не пойму, в какие игры ты играешь? Не подходи ко мне. Уходи. Я не знаю, кто ты такой.
   В долине наконец воцарилась тишина, безумная битва закончилась. Все еще слышался топот копыт, это всадники возвращались к основным силам. На их доспехах сверкало солнце, воины везли с собой все, что им удалось найти. Весь склон был покрыт мертвыми телами греков в их белых туниках и шлемах, украшенных конскими хвостами. Возвращающиеся воины приветствовали товарищей, сообщали о своих трофеях, ответные выкрики были едва слышны.
   Дельфы погрузились в тишину.
   И на фоне этой неподвижности я вдруг увидел Оргеторикса.
   С ним был еще кто-то, тоже одетый в разноцветные кожаные доспехи, как принято у кельтов гиперборейцев. Они выскользнули из-за скалы в дальней части долины и побежали вверх по тропинке, направляясь к группе мраморных зданий, где и находился оракул.
   – Вон там! Оргеторикс. И еще кто-то.
   Некоторое время Ясон стоял неподвижно, словно и сам был статуей, и не отрываясь смотрел на далекие фигуры. Он старался впитать каждую деталь, словно опасался, что это его последний шанс увидеть молодого человека, который пересек Время. До него было совсем близко, рукой подать. Наконец Ясон ожил, выкрикнул распоряжения Илькавару и Тайрону и понесся вниз по заросшему колючками склону. Если он и заметил, что я бегу с ним, то ничего не сказал. Он выкинул меня из головы.
   – Я знал, что он появится здесь! – крикнул Ясон, когда мы вброд переходили реку.
   Впереди бежал Тайрон – он был самым быстрым из нас и уже успел добежать до мощеной дороги, что вела к воротам во двор перед расселиной в скале. Здесь ощущался сильный запах серы, он вырывался из пещеры, словно зловонное дыхание чудища. Видимо, Ясон вспомнил, что говорил Персей о Медузе, подобрал кем-то брошенный круглый щит, поцеловал его и прикрыл нижнюю часть лица.
   Первым в пещеру ворвался Ясон. Мы с Тайроном прислушивались, нет ли здесь кого-нибудь еще. Но ничего, кроме дыхания горы, не услышали. Тайрон удивился не меньше меня, но он уже бегло осмотрел эту систему плохо освещенных коридоров и повел нас туда, где располагалась статуя свернувшегося кольцами Питона, охраняющего проход вглубь пещеры.
   Мы пошли дальше, единственным звуком было тяжелое, взволнованное дыхание Ясона.
   Мы вздрогнули, уловив какое-то движение в темном туннеле слева. Факел вспыхнул ярче, и Ясон глухо зарычал, он увидел женщину, шагнувшую нам навстречу. Ее грудь и живот были обнажены, глаза сияли над черной вуалью, скрывающей нижнюю часть лица, волосы были заплетены в длинные поблескивающие косы.
   Что-то в ее манере двигаться или блеск ее глаз вдруг воскресили в душе Ясона видения. По крайней мере он вдруг что-то вспомнил и ужаснулся.
   В этот момент Ясон наполовину понял, наполовину почувствовал, кто появился перед ним. Он не хотел принимать эту мысль и невольно отшатнулся назад, не желая верить своим глазам. Он бормотал:
   – Нет. Нет… Только не это.
   И тогда Медея сорвала свою вуаль, открывая бледное, постаревшее лицо, на котором застыла жестокая, злобная улыбка. Ясон закричал, как раненый зверь, его крик был полон боли и гнева.
   Не оборачиваясь, Ясон взмахнул мечом в мою сторону и закричал:
   – Ты знал! Должен был знать!
   И снова мне нечего было ему ответить. Подозреваю, что мой язык снова не подчинялся мне, как не подчинялся все время, пока я находился в Иолке, как не подчинялись мне глаза у Фермопил.
   Зато Медея ликовала, наслаждаясь видом остолбеневшего, дрожащего перед ней человека.
   – Убирайся, Ясон! – вопила она, ее вопль разносился по всей запутанной системе коридоров. – Для тебя здесь ничего нет. Все, что ты видишь, – мое, только я могу его любить. Ты никогда не получишь своих сыновей.
   – Попробуй меня остановить! – зарычал Ясон, но в этот момент из-за ее спины вышли два молодых человека.
   Ясон задохнулся, остановился и попытался поднять к ним руки. Пламя факела освещало их торжественные лица мигающим, странным светом. Я подумал: «Кинос? Здесь? Это невозможно». Я весь напрягся от нехорошего предчувствия. Я позвал Оргеторикса, он должен был узнать меня, но он равнодушно молчал.
   Тогда Медея повернулась и побежала, на ходу гася освещение, оба молодых человека легко бежали рядом с ней в темноту.
   Илькавар схватил один из еле мерцающих, коптящих факелов со стены. И совсем как тогда, во время той жуткой погони по залам дворца, я снова бежал рядом с Ясоном, чтобы спасти его сыновей от их матери.
   Она завела нас глубоко в гору, летя по пересекающимся коридорам, словно это был ее родной дом. Ее смех, разносимый эхом, дразнил. Самый ее голос звучал как оскорбление:
   – Уж лучше бы тебе оставаться в озере, чем гоняться за мной по лабиринту. Я поклялась себе, что ты никогда не коснешься сыновей. – Она помолчала и добавила зловещим голосом: – Но можешь взять их призраки.
   Она вдруг снова появилась из темноты. Ее факел снова горел, выхватывая фигуру Медеи из мрака коридора, она держала факел высоко над головой. Оргеторикс и его брат вышли вперед, на их лицах была написана только ненависть.
   – Идите к папочке, – сказала им Медея, теперь ее смех стал тихим, даже грустным. Она побежала дальше в лабиринт, унося свой факел, а молодые люди остались.
   Ясон сказал:
   – Что-то здесь не так. Что это, Мерлин? Воспользуйся магией, скажи…
   – Не могу, – шепотом ответил я с отчаянием в голосе. Мои мысли мешались и угасали, когда я пытался вызвать чары. Медея умела заглушать мою магию.
   – Конечно можешь! – презрительно возразил Ясон. Обидно. Его слова ранили как стрела. – Но зачем же тебе утруждаться? Вы с ней сделаны из одного теста. Я слишком долго пролежал в озере. Боги лишили меня зрения, я не заметил твоего обмана.
   – Нет! – прошептал я. – Я не обманывал, клянусь.
   Даже для меня мои слова прозвучали неубедительно. Я не рассказывал ему то, что знал. Но почему? Почему я молчал про Медею? «Это к лучшему. К лучшему», – все повторял я себе.
   И тут сыновья сделали два шага в его сторону, а Ясон, несмотря на свое смятение, двинулся им навстречу. Но, словно с них спала змеиная кожа, иллюзия исчезла, открывая обман Медеи. Двое мертвых греков, с лицами белыми, как рыбье брюхо, с выпученными глазами, постояли еще пару минут и рухнули на пол, из легких с жалобным всхлипом вырвался оставшийся там воздух.
   С закрытыми глазами Ясон медленно опустился на колени, сжимая кулаки, невероятным усилием воли он погасил вопль отчаяния, готовый вырваться из груди. На губах выступила кровь, и он тихо сказал:
   – О боги, будь она проклята! Проклята навеки! Отец Зевс, сожги ее кости прямо в ее теле, Владыка Гадес, повесь ее на ее собственных кишках!
   Он потерял сознание. Когда наконец Ясон пришел в себя, он пробормотал:
   – Аполлон! Миеликки! Арго! Покажите мне его. Пусть на пару минут. После этого я согласен вернуться в озеро. Миеликки! Миеликки… если есть у тебя власть на небесах, заступись за меня. Озеро может забирать меня обратно…
   Он как-то уменьшился в размерах, съежился, словно умирающий.
   Я вышел вперед, чтобы протянуть ему дружескую руку, но вдруг испугался и отступил.
   Я все еще был «слепым», поэтому не понял, что вызвало следующее событие.
   Кажется, Ясон услышал какой-то голос. Он встал, сжал свой меч и щит и наклонился вперед в темноту. Он тяжело дышал, словно знал, что будет дальше. В следующий миг стены коридора сомкнулись вокруг него, будто огромный рот проглотил кусок мяса. Мерзкий запах заставил меня отвернуться. Илькавар и Тайрон закрыли рты руками и ошеломленно смотрели на то место, где только что стоял Ясон и исчез.
   Снова коридор принял свой обычный вид, хотя теперь мы слышали удаляющийся топот бегущих ног.
   Илькавар повернулся ко мне и спросил:
   – Нам бежать за ним?
   Пожалуй, в этом мало смысла. Дух Аполлона, живущий в Дельфах, решил помочь Ясону. Поэтому наша помощь была не нужна.
   Но Тайрон был Бродящим по лабиринтам. Он поймал мой взгляд и, видимо, подумал то же, что и я – что он может следовать за Ясоном, пока не узнает, в каком именно выходе из оракула появится возрожденный грек.
   – Ждите меня снаружи, – бросил критянин, подбирая свой меч.
   Он повернулся и побежал в темноту.
 
   Нам не пришлось долго ждать, вскоре Тайрон вышел из горы, он тяжело дышал из-за ядовитого дыма и быстрого бега. Его худое лицо заливал пот, он отжимал влагу из своих прямых черных волос.
   Я терпеливо ждал, пока он придет в себя, и расстроился, когда он отрицательно покачал головой:
   – У меня не получилось. Я рассчитывал выйти вместе с ним с другого конца, но я его упустил, хотя и слышал его шаги. Единственное, что я заметил, – это запах меда и ветерок, гуляющий в дубовом лесу. У такого ветра свой особый запах. Но ведь такого места нет… или есть?
   Он повернулся ко мне, а увидев выражение моего лица, улыбнулся.
   Мои глаза наконец открылись, я увидел свет в конце туннеля.
   Оргеторикса в Дельфах не было. Он был в Додоне, в дубовом храме! В Святилище Зевса. Туда ездил молодой Ясон, чтобы попросить ветвь священного дерева на строительство киля Арго. С тех пор как его желание было исполнено, Святилище Зевса стало духовным домом Ясона. Он был привязан к нему, как любой ребенок привязан к матери. Сомневаюсь, что он сам понимал это, когда мы вместе плавали по морям много веков тому назад. А та ветвь, что была так мастерски встроена в корабль, считала себя его матерью. Внутри Арго бродили тысячи духов, а сам Ясон был одним из них.
   Медея прекрасно об этом знала. Она направляла его туда, не уводила от своего сына, а, напротив, вела на встречу с растерянным, заблудшим молодым человеком.
   Она спутала меня, сузила мое видение, она отравила разум сына, воспоминания об отце. С помощью заклинаний она скидывала свой возраст быстрее, чем охотник может освежевать оленя.
   Она пыталась не пускать сына к отцу, а теперь, наоборот, хотела свести их вместе. Ее намерения были для меня яснее, чем сияющее, добродушное, непонимающее лицо Илькавара. Как легче всего избавиться от Ясона? Конечно, заставить сына убить его.
   – Он в Додоне! – сообщил я Илькавару. Иберниец ответил:
   – Для меня это все равно что на луне. Что бы это ни значило, скажи мне, когда петь, а когда молчать.
   – Пой, когда душе угодно, – ответил я. – Мне придется идти отдельно от вас. Ясон в опасности. Я не могу рисковать и снова заблудиться в подземном мире, хотя у вас с Тайроном может получиться лучше. Но пока вынужден с вами попрощаться.
   – Надеюсь, ненадолго, – хмуро буркнул иберниец. – Я начал привыкать к тебе. К тому же ты – мой лучший шанс попасть домой.
   – Я могу заблудиться, как и ты, поверь мне.
   – А куда конкретно ты направляешься? – поинтересовался Тайрон.
   – Я иду на Арго, хочу попросить его отвезти меня.
 
   Гвирион сидел в одиночестве у костерка, рядом лежало оружие. Он нервничал, понимая, что являет собой слишком слабую защиту для столь ценного груза. Обломок Арго покоился в повозке под шкурами. Голова богини лежала непокрытая, Миеликки уставилась в небо, словно отдыхала. Кимбр посмотрел на меня усталыми глазами.
   – Ей было грустно, – хмуро пояснил он. – Это единственное, что я мог для нее сделать. Ясон должен отвезти ее домой на север. Так не годится.
   Я с ним согласился, потом залез в повозку, откинул шкуры, прикрывающие старинное деревянное сердце, и присел рядом.
   – Миеликки. Арго. Дух корабля! Мне нужно попасть в Додону, где живет часть вас…
   Сначала ответом мне была лишь холодная тишина, затем Дух Арго вышел наружу и обволок меня. Теперь я сидел среди серых горячих камней, желтого дрока и искривленных стволов олив. Миеликки тоже была там, молодая, красивая. Она сидела неподалеку от меня в легкой летней тоненькой тунике. На ней не было вуали, светлые волосы заплетены в косы. Она сидела, скрестив ноги, под раскидистым дубом. Позади нее виднелись подернутые дымкой горы, поросшие кустами и деревьями, пахло травами.
   – Меня пугает это место, – сказала она. – Я не привыкла к такому теплу. Ты узнаешь эти места, Мерлин? Одна часть корабля родом отсюда. Вот это дерево. Разве оно не прекрасно? Такое старое, настолько старое… Видишь шрам в том месте, где Ясон отрезал ветвь для своего корабля?
   Я видел, что могучий дуб с пышной кроной был весь в шрамах. Не менее сотни Ясонов воспользовались этим необычным деревом, когда их мольбы были услышаны.
   Мне даже не пришлось просить, мне было позволено пройти в Додону через корабль. Она была добра ко мне.
   Словно прочитав мои мысли, Госпожа Леса сказала нетерпеливо:
   – Да. Ты уже на месте. А войско еще не добралось сюда. Город еще не подвергся нападению, но почти все жители ушли. Ты можешь спокойно искать Ясона, но обещай мне, Мерлин, что, когда ты найдешь то, что ищешь, ты отвезешь меня домой. Мне нужно домой. Кто отвезет меня домой?
   Она просила меня, ее лицо жалобно сморщилось.
   – Я отвезу тебя, – пообещал я. – Я и Ясон, вместе. Клянусь своим преклонным возрастом.
   – А как насчет легкомыслия молодости? Мне очень нужно домой, – повторила Госпожа Леса. – Это место такое странное. Сейчас я в чужом мире. Мой мир далеко. А где девушка? Та пылкая девушка?
   – Я оставил ее на побережье. Она ожидает, что я за ней вернусь. Не думаю, что ее желание исполнится, и вряд ли она отправится за мной. Как и вы, я боюсь чего-то.
   Миеликки пожала плечами и осмотрелась.
   – Да. Пронзительный Взгляд, – прошептала, она. – Да. Она где-то поблизости. Я чувствую ее присутствие. Она замыслила убийство. Возвращайся ко мне, Мерлин, когда закончишь свои дела. И если ты все-таки встретишь девушку, передай, что я жду ее. Напомни ей: она принадлежит мне.
 
   Замыслила убийство?
   Медея могла совершенно свободно перемещаться по этому миру. Как, наверное, она изумилась однажды зимой, когда проснулась утром и учуяла запах Ясона, человека, долго пролежавшего в озере, вытащенного из глубины, где он был привязан к своему прогнившему кораблю водорослями и лохмотьями. Увидела ли она, как его мертвые глаза открылись? Услышала ли она, как клокочет вода в его легких, как вытекает из них, его первый вздох и возвращение жизни в замерзшее мертвое тело?
   Какие лихорадочные, пугающие сны, должно быть, видела она в ту ночь!
   Бесстрастное лицо, белое, как рыбье брюхо, черные с проседью волосы прилипли к черепу, его глаза открываются и смотрят на нее в том сне.
   «Ты убила моих сыновей. Озеро отпустило меня. Охота начинается, Медея. Охота начинается!»
   Такие ей, наверное, снились сны. Все это время она жила в мире, где не было тех, кого она любила. Она наблюдала, как зиму сменяет весна, считала лета, считала жизни, проходящие у нее на глазах, бежала. Бежала, пряталась в тени. Ждала момента, того замечательного, счастливого момента…
   Когда один из братьев, протирая глаза, вышел из пещеры в Аркамоне рядом со своим братом-призраком…
   А когда второй брат проснулся в какой-нибудь влажной лощине на Альбе…
   Интересно, к которому из них она пришла первому? Так я размышлял, разыскивая ее в Додоне, бегая по долине, принюхиваясь, теребя свои магические кости, чтобы она не ослепила меня снова. Кого первого она приласкала, невидимо, тайно, как видение из их жизни, как сон? У кого первого начала она высасывать жизнь, радости, невинность? Эта мать, старше пещер, в которых они жили, мать, жадно пьющая их новые впечатления.
   Обнимала ли она их во сне? Танцевала ли она, прижимая к груди их призраки и напевая песнь триумфа? «Мои мальчики, мои мальчики. Папа очень далеко-далеко, щуками съеденный, льдом замороженный, стал он озерной водой».
   Неужели она никогда не слышала зов Ясона из озера?
   Разве не знала, что Ясон не умер? Арго, отважный Арго, верный Арго, так и не позволил душе уйти из смертного тела. Слышала ли она его крики? Возможно, она никогда не прислушивалась.
   Лентяйка!
   Она была совсем как я. Конечно была. Мы вместе росли, вместе учились, мы оба были ленивы каждый по-своему. Я любил ее тогда, но приложил немало сил, чтобы запереть ту любовь, никогда не вспоминать ее.
   Но все равно она покоилась в моей полной призраков голове, как и многие другие дорогие мне воспоминания. Они ждали своего часа, когда разойдутся тучи и снова выглянет солнце.
   Я противопоставлял этому чувству мысль, что в ее жизни – не важно, что там было между нами когда-то, – Ясон был важнее, она любила его больше, а сыновей любила больше, чем его. Она сошла с предначертанного пути ради любви, а не вернулась из-за ненависти.
   И поступила правильно. Что бы она ни делала, у нее были мгновения счастья. И кем бы она ни стала, это были всего лишь последствия тех блаженных мгновений.
   Мгновения блаженства. За тысячу лет жизни.
 
   – Ну, теперь ты понимаешь? – прервал меня ее голос – она застала меня врасплох. – Ты наконец понял? Тебе самому приходилось испытывать нечто подобное? Наверняка приходилось!
   Она стояла совсем близко позади меня. Когда я повернулся, то обнял ее, этот мой поступок был продиктован смутными воспоминаниями. Но ее тело было бесчувственным, как камень. Между нами больше не было любви. А если и была, Медея постаралась, чтобы это стало незаметно. Я посмотрел ей в лицо, такое прекрасное, несмотря на жадное Время, ее волосы по-прежнему были цвета начищенной меди, а глаза все такие же милые, умные, ее дыхание благоухало фруктами, на миг наши пальцы переплелись. Красота, которая не увядает… затерянная во Времени… недостижимая.
   – Неужели ты ни разу не сходил с Тропы?
   – Почему же, сходил. Заводил новых друзей, смотрел на мир со стороны. Но так, как это сделала ты, я не делал никогда.
   – Ты помнишь, как все было у нас с тобой? Очень давно, в чаще леса и на полянках?
   Она была сильной. Она наверняка знала, что я кое-что помню. Мы оба начали просыпаться от очень продолжительного сна, обнаруживая, что мы не одиноки, что в мире были еще такие же, как мы, и что когда-то мы все были вместе. Но я сказал решительное «нет».