– Да, – ответил я. – Конечно, не в данный момент. У меня есть товарищи. Ты, например. Я уже во второй раз гребу на этом корабле. Я очень долго живу. Давно гребу этими шершавыми веслами. Если честно, это не самое мое любимое занятие.
   Он посмотрел на свои ладони, кожа блестела от постоянной работы.
   – Совершенно с тобой согласен. Грести на корабле куда тяжелее, чем я думал. Неужели ты, Мерлин, силой своей магии не можешь вызвать ветер, который доставил бы нас на юг?
   Я ответил, что не могу.
   – Не много же ты можешь, – сказал он, ухмыльнувшись, и начал готовиться ко сну.
   Сзади неожиданно раздался шепот Урты:
   – Я все слышал. Наши друиды могут куда меньше.
   – Да, я это видел.
   Он не сразу решился спросить:
   – А ты можешь входить в потусторонние миры?
   Я понял, что он имеет в виду.
   – Не без труда. Большинство из них для меня закрыто.
   – Значит, ты не очень силен.
   – На все это требуются большие усилия. А мне нравится быть молодым. Мне нравится то, что может дать человеку молодость. Поэтому я очень осторожно трачу свою силу.
   Урта удивился:
   – Если бы у нас всех был такой выбор. Хотя, знаешь, в наших краях, когда мы умираем, все начинается сначала. Не бойся стареть, Мерлин. – Он тихонько рассмеялся. – Послушай лучше меня.
 
   Закончилось путешествие по озерам к югу от Похйолы, по студеному морю, на котором плавали льдины и шуга, остались позади пиратские корабли. Мы приближались к Стране Призраков.
   Родную землю Урты называют по-разному, большинство названий связано с неприступным побережьем или предательскими дельтами крупных рек, что ведут вглубь острова, другие говорят о белизне прибрежных скал, источенных ветром. Торговцы звали этот северный, неуютный остров Землей Пяти Рек, хотя на самом деле рек было больше. Как-то я встретил отчаянного торговца, который проплыл вокруг острова. Его рассказ подтвердил правдивость легенды, в которой говорится, что дальний конец острова погружен в океан, а жители той его части свободно переходят из царства морского в царство лесное, словно это одно и то же царство.
   Урта называл свое царство Альбой, вполне обычное для южных диалектов название: Альбос, Альбион, Гиперальбора и тому подобные. Все они означают одно – Белая Земля, хотя не всегда оно объяснялось меловыми скалами, видимыми издалека, как видны они с материка на родине Урты. Задолго до его рождения Альба была покрыта туманом в течение пятидесяти поколений: плотное сверкающее облако окутывало весь остров и превращало мореплавание в кошмар. Этот вечный туман скрывал ужасные бури, которые бушевали, не прекращаясь, в дебрях лесов и в горах. На острове всегда было сыро и устрашающе темно, но поговаривали о деревьях предков, которые возвышались над грозовыми тучами, а под ними жили целые кланы.
   Однако самое прижившееся название Альбы – Страна Призраков – было дано острову в конце эпохи огромных каменных святилищ, громоздких круглых строений в лесу. В то время я был далеко, совершал свой очередной круг после того, как поучаствовал в строительстве этих святынь. Впоследствии я узнал, что в самом сердце Альбы, обширного края лесистых холмов и глубоких пересекающихся ущелий, вдруг поднялась новая земля – Страна Призраков, она примыкала к территориям кланов, таких как клан Урты, где реки подернуты туманом, а тропинки узки.
   В Стране Призраков бегали, играли, скакали верхом и охотились древние призраки вместе с призраками тех, кто еще не родился, – веселыми элементалиями, которые всегда принимали форму взрослых и мечтали о приключениях и своей судьбе в отдаленном будущем. По этой причине Страну Призраков еще называли Царством Теней Героев.
   Замок Урты находился в нескольких днях пути к востоку от этой Страны Призраков.
   – Я видел ее с расстояния, – рассказал он мне как-то, когда мы отдыхали. – Я даже видел несколько теней героев, когда они приблизились к границе их мира с нашим. У них тоже есть свои берега рек и опушки лесов, есть долины, куда мы не ходим. Они выходят в основном по ночам. Они, как и мои утэны, преданы своему предводителю, связаны своим призрачным кодексом чести. Они собрались там из разных мест, по большей части их невозможно узнать, хотя отец моей жены, Арбам, утверждает, что видел на одном из них знаки наших предков. Мы соблюдаем неприкосновенность границы между их территорией и нашей. Если перейдешь не ту реку или пойдешь не той тропинкой, можешь сгинуть в один миг, как клуб дыма в ветреный день, даже следов не останется. Хотя если быть честным, войти в их царство почти невозможно. А вот они к нам проходят.
   Урта скрестил пальцы, что означало защиту от опасности.
   А сейчас Урта стоял на носу Арго, выкрикивая приветствия белым скалам Альбы, и подобные страхи его не беспокоили. Его утэны гребли изо всех сил, германцы и вольки громко пели, а критянин выглядел обеспокоенным. Урта же думал лишь о своих жене, дочери и двоих прекрасных сыновьях (возвращение домой после долгой разлуки смягчило его отношение к сыновьям, которых он раньше называл не иначе как демоны-двойняшки). С ним рядом стоял Ясон, а Рубобост держал румпель, Арго подпрыгивал на волнах, перекатывающихся по этому серому, угрюмому морю. Они обсуждали, в какую часть острова мы попали. Германец Гебринагот оказался сейчас очень полезным: однажды ему пришлось проплыть на военной галере через пролив между островом и материком. Он сказал Урте, правда как-то нервно, что с тех пор постоянно участвовал в набегах. Они пришли к выводу, что мы слишком уклонились на север. Чтобы добраться до реки, которая приведет к дому Урты, нам понадобится еще два дня, под парусом либо на веслах.
   Мы подняли парус, потому что вдруг поднялся ветер, северный, как нам и было нужно. Все вздохнули с облегчением, убирая весла. Арго сильно заваливался на борт, но все равно быстро продвигался на юг, держась подальше от берега, чтобы не натолкнуться на скалы. Иногда мы видели на скалах людей, а когда проплывали у берега, длинноволосые всадники в масках скакали параллельно нашему курсу. Нередко мы слышали зов рога или бой барабана, звучавшие как предупреждение об опасности. Когда Арго подходил слишком близко к берегу, в нас летели камни из рогаток, по ночам на утесах и вдоль береговой линии горели факелы.
   Урта был обеспокоен знамениями, но не хотел говорить, какими именно. Однако я заметил, что в большинстве своем защитниками Альбы, которые размахивали копьями и дули в рожки, были женщины, дети и старики.
   А однажды в ночной темноте, перед самым рассветом, мы увидели горящую фигуру, на самом деле это были два деревянных чучела, казалось, что они борются друг с другом, стоя по разным сторонам ручья. С их горящих тел летели искры и гасли в воде. У них изнутри доносился визг животных, которые медленно сгорали заживо,
   – Это жертвоприношение? – спросил Ясон у Урты.
   Урта ответил, что это возможно.
   – А еще отчаяние. Что-то случилось. Что-то изменилось… – Похоже, это явление его взволновало и смутило.
   – Почему ты так думаешь? – спросил я.
   – Потому что это моя река. Моя территория начинается в двух днях пути вверх по реке. Люди, живущие в устье, на сегодняшний день мои союзники. Мы торгуем скотом и лошадьми, растим сыновей друг друга. Ты, наверное, помнишь, я рассказывал. Я никогда не видел, чтобы их царь Вортингор сжигал животных в чучелах. Что-то случилось.
   Ясон не придал значения страхам Урты и спросил:
   – Если это дорога к твоему дому, где мы сможем пополнить ряды твоими храбрыми рыцарями, как же мы пройдем под этим горящим мостом?
   Все замолчали, а потом повернулись ко мне.
   Илькавар бодро крикнул со своей скамьи:
   – У меня прекрасное предложение. Давайте повернем обратно и забудем про это место.
   Улланна и Рубобост с радостью поддержали его, среди аргонавтов послышались смешки и шуточки.
   – А нельзя пройти другой рекой? – спросил Ясон.
   Урта отрицательно покачал головой:
   – Ни одной безопасной реки. К тому же мне надо знать, что здесь происходит. Вы заметили странную вещь?
   Мы все уставились на горящих великанов, их руки охватывали шеи друг друга, а огонь стекал с них, как расплавленный метал из котла. Я понял, что имел в виду Урта.
   Рядом не было ни Вортингора, ни его свиты, ни всадников, ни колесниц, ни визжащих женщин, размахивающих окровавленными копьями, ни неистовствующих друидов, призывающих ярость Таранаса, ни любопытных детишек, желающих посмотреть на жестокое представление, ни исходящих лаем собак. Там, где горит огонь и собираются люди, всегда есть собаки, которые надеются на поживу. Воины из Галлии и Альбы были совсем лишены способности думать нестандартно, которая была второй натурой Ясона.
   – Что-то здесь не так, – снова повторил Урта. – Нам лучше подождать, пока чучела прогорят, а тогда быстро войти в реку. Все это мне очень не нравится.
   Ясон размышлял над предложением Урты, а Ниив шепнула мне на ухо:
   – Спроси у них, почему они дерутся. Попроси их прекратить.
   – Это деревянные чучела. Я не специалист по части бесед с деревьями.
   – Но ты ведь можешь, – шепотом продолжала настаивать Ниив и тут же добавила: – Они созданы людьми или колдовством?
   Я сразу понял, что она имеет в виду. Гигантский размер чучел и интенсивность их горения указывали на то, что это не жертвоприношение. Я видел подобные конструкции, они очень быстро прогорали, превращались в пепел и затухали, они могли долго тлеть, но без пламени. Эти же фигуры ярко горели все время, что мы двигались, приближаясь к ним.
   Я вгляделся в огненные языки, мысленно прошел сквозь них и вошел в деревянные черепа обнявшихся фигур. Сердца птичек, запертых внутри, бешено колотились, объятые страхом барашки – все вместе создавало атмосферу ужаса. Многие звери уже умерли, а ворон на привязи спокойно взирал на происходящее, другие вороны кричали, они кидались от стенки к стенке, а языки пламени пытались их достать.
   Я вернулся назад. Я не обнаружил ни одного признака колдовства, кроме разве ворона на привязи, спокойно наблюдающего за остальными. Ну, еще размер этих чучел: они были куда больше, чем любое изготовляемое кланами для обрядов.
   Ясон позвал Кукала в носовую часть, он ведь тоже из этих краев. Хоть тот и не был разговорчив, Ясон знал, что у него зрение как у сокола. Таких кельты называют дальнозоркими. У его двоюродного брата Борова тоже был дар: необычайно тонкий слух. Кукал сразу же подтвердил очевидное: падающий огонь – это горящие тушки животных, падающие в воду. А еще он увидел несколько скорчившихся фигур позади гигантских борцов выше по реке. Они неподвижно сидели у самой воды. Кукал был уверен, что они устроились на пристани рядом с высокими стенами его родного замка.
   Урта по-прежнему был склонен ждать, хотя его снедали беспокойство и любопытство относительно того, что же происходит там, выше по реке. Он почувствовал запах ужаса и страшной опасности, как он объяснил. Подождать, пожалуй, разумно. И Манандун с Катабахом согласились с ним. У них тоже было ощущение, что им делают некое предупреждение.
   Ясон ни на минуту не сомневался, что все эти предчувствия были лишь результатом воздействия грандиозного зрелища, и без колебаний принял решение:
   – Спустить паруса, приготовить весла! Помнишь сталкивающиеся скалы, Мерлин? Мы тогда проскочили между ними. Нас задело лишь самую малость!
   – У тебя был хороший помощник, насколько я помню.
   – Разве? – с вызовом спросил Ясон.
   – Сама Гера вызвалась попридержать скалы.
   – А может, нам это приснилось? Но только сила гребцов и наша отвага помогли нам избежать опасности и выйти в тот черный океан! Это всего лишь жаркое на ужин. Тайрон, возьми барабан… сначала бей ровно, а потом дробью. Ниив и Илькавар, возьмите одеяла, чтобы сбивать огонь, Улланна, приготовься лечить ожоги на руках. Все остальные – по своим скамьям!
   Мы подняли весла, барабан начал отбивать ритм. Как только мачта была убрана, над волнами понесся барабанный бой для гребцов, весла погрузились в воду, и Арго двинулся к реке. Практичный Ясон запасся лодочным крюком и держал его на изготовку.
   – Я подцеплю для нас жаркого – на семь дней хватит!
   Арго ринулся вперед, сначала поднимаясь на волнах, а потом мощно разрезая их. Барабанный бой стал еще быстрее, весла погрузились, Ясон подгонял нас. И вот мы перед огненной аркой, горящие звери полыхали как молнии. На палубу упал барашек, и Ниив поспешно погасила его охваченную пламенем шерсть. На нас сыпались сучья горящего дерева, и среди аргонавтов раздались вопли – многие получили ожоги, но продолжали налегать на почерневшие от копоти древки весел. Мы пронеслись под горящими великанами со скоростью ласточки.
   Огромная пылающая туша рухнула в воду как раз в нашу сторону, это был гигантский бык. Запах жареного мяса ласкал обоняние: люди в последнее время недоедали, а рыба давно опротивела. Ясон швырнул свой крюк через борт, зацепил быка за челюсть и позвал меня на помощь. Мы наполовину вытащили зверя из воды, чтобы уменьшить сопротивление, и держали так, пока не миновала опасность.
   Рубобост подоспел на помощь, и мы втянули наш ужин на корабль и опустили в трюм подальше от беспокойного коня Рубобоста – тому совсем не понравился запах горелого мяса. У быка, как я заметил, в шкуре торчали бронзовые диски, горло было перерезано, а в бока впились обгоревшие древки стрел. Мне лишь пару раз доводилось видеть таких огромных быков. Этот бык наверняка был одновременно и священным, и жертвенным.
   Урта согласился со мной и добавил:
   – Но это сделали не коритани.
   Ясон тоже разглядывал еще дымящегося быка и почерневшую бронзу.
   – Я видел такое на моей родине, – сказал он странным голосом.
   Он отбросил эту неприятную мысль, как только с новым рывком Арго исчезли позади огненные ворота.
   Вскоре мы подошли к тому месту, где Кукал видел фигуры, сидящие на пристани. Берег здесь был расчищен, деревянный причал выступал вперед. Арго, имеющий высокую осадку, подошел, к нему, и мы смогли без труда сойти на берег. Кроме нашего судна мы обнаружили в камышах три старые подгнившие лодки. Высокий частокол не давал лесу захватить этот крошечный порт, но ворота были открыты, а начинающаяся прямо за ними дорога вела в сторону от реки, туда, где виднелись соломенные крыши деревни. Странное зрелище представляли собой пять фигур, расположившихся вдоль реки, все они стояли на одном колене, держали перед собой копья, а щитами прикрывали грудь. Были видны лица, бороды, доспехи, одежда, но все они были сделаны из дуба, покрашены в темный цвет, а кое-где в трещинах начинали покрываться зеленым мхом и плющом.
   На одном из изваяний был богато украшенный шлем предводителя, а гребень вырезан в форме ястреба с раскинутыми крыльями. Когда Кукал увидел эту фигуру, у него перехватило дыхание от неожиданности и боли. Он вглядывался в изображение своего отца.
   Илькавар позвал нас. Он нашел еще фигуры, стоящие на одном колене у самого частокола. Тайрон уже успел с предосторожностями пройти ворота, но вернулся и сообщил нам:
   – Эти фигуры везде. Я насчитал двадцать только на деревьях, все они разные. Такое ощущение что целую армию превратили в деревянные фигуры. – И добавил: – Интересно, если бы не их одежда, они могли бы сойти за данайцев из племени Ясона. Они очень похожи на данайцев.
   Кукал и Боров тут же вернулись на Арго и надели свои яркие боевые доспехи, заточили мечи и выбрали копья полегче. Они вскоре вернулись, с ними пришли Манандун, тоже в боевом облачении, и Тайрон, чьи темные глаза сверкали в прорези закрывающего лицо бронзового шлема. Боров бросил копье и мне:
   – Пошли с нами, Мерлин.
   Мы бегом проскочили ворота и припустили по дороге через лес. Тайрон вскоре обнаружил, что за нами наблюдают из подлеска, один раз Кукал остановился и вскрикнул удивленно. Из-под шлема, украшенного конским хвостом, на него смотрел его младший брат. И эти статуи, как те на берегу, стояли на одном колене, копья и щиты готовы к бою.
   Для меня было очевидно, что эти вырезанные изображения значили многое для Кукала и Борова. Они оба нанесли красной краской линию на свое лицо, я подумал, что это знак скорби. Они уже предчувствовали, что обнаружат впереди.
   Перед нами раскинулась деревня. Стояла полная тишина, даже свиньи не нарушали ее хрюканьем. Позади деревни начинался подъем к массивным стенам крепости на холме, где был двор Вортингора. Однако на холме не было видно ни блеска металла, ни развевающихся знамен, ни всадников, скачущих извилистым дорогам, которые спускались с холма к реке.
   Мы разбились на три группы. Я с Тайроном обследовал заброшенную деревню, а Боров с Манандуном побежали на холм – конь Рубобоста, к сожалению, хромал после плавания. Кукал[ углубился в лес один, он искал дубовую рощу и каменное святилище Маганодонса, божества, которому поклонялось его племя.
   Дома превратились в жилища для крыс. Их явно покинули не меньше месяца назад, но никаких следов грабежа или разрушений не было. Скорее всего дикие кошки и волки утащили всех кур, свиньи сбежали из загонов в лес, где и были съедены. Нигде не было видно оружия или доспехов, а мотыги, лопаты, лемехи были раскиданы повсюду.
   Мы с Таироном вернулись на пристань поджидать остальных. Ясон же сгорал от нетерпения, желая поскорее отправиться дальше, к землям Урты. Мы сейчас уходили в сторону от теплого юга, от мест, где может находиться Оргеторикс, поэтому Ясона злила задержка.
   Урта тоже нервничал. Он бродил по лесу вдоль реки в тяжелых раздумьях:
   – Здесь происходит что-то невиданное, Мерлин. И не только эти странные статуи. Мне просто страшно это произнести. Когда мы доберемся до моего дома, я буду точно знать.
   Он рассматривал одно из поросших мхом изваянии – пожилого мужчину с длинной бородой и задумчивыми глазами, обруч на его шее был вырезан в форме оскалившихся волков.
   – Я хорошо знаю этого человека, – пояснил Урта. – Он воспитывал меня семь лет. Но он ли это? Или это оболочка, где заперт его дух? А может быть, лишь память о человеке, который ушел из нашего мира? Это место опустело, однако какая сила воплотила в дереве каждого ушедшего человека? Сами люди не могли этого сделать. Только одно могло случиться.
   Утра отказался продолжать. То, что пришло ему на ум, повергло его в ужас. На миг мир померк перед моими глазами. Я оставил его одного.
   Боров и Манандун вернулись позже. В крепости тоже не было людей, никаких признаков жизни, никаких следов насилия, просто пустые дома, пустой банкетный зал, где был накрыт стол для большого празднества, только угощение давно растащили.
   Кукал не вернулся из леса, начинало темнеть, и Урта забеспокоился. Он страстно хотел домой. Темпераментный Боров просто обезумел от тревоги, он рвался в лес на поиски товарища и брата, Ясон с трудом удерживал его. Мы подали сигнал рожком, а Урта закричал своим зычным голосом, Рувио, пасшийся на берегу, испугался куда больше, чем во время нашего ледяного, драматичного отъезда из Похйолы. В ответ не раздалось ни звука, а когда наступила ночь, Боров зажег факел и сошел с корабля на берег:
   – Я должен его найти. Я должен знать, что здесь происходит. Можете еще чуть-чуть подождать?
   – До рассвета, – согласился Ясон. – Потом мы направимся вверх по реке. Но через несколько дней мы поплывем обратно и заберем вас.
   Боров склонил голову в знак благодарности, потом повернулся и побежал к воротам, его одинокая фигура в накидке двоюродного брата исчезала во мраке.
   К восходу солнца он не вернулся. Ясон пять раз с большими промежутками подул в рожок. Не услышав ответа, не дождавшись двоих членов команды, мы подняли якорь, покинули причал и молча поплыли навстречу нашей судьбе.

Глава десятая
ЗЕМЛЯНЫЕ РАБОТЫ

   Крутой поворот реки, отмеченный с обеих сторон рядами высоких серых камней, на которых были нарисованы солнечные диски, спиральные лабиринты и изображения тощих скачущих лошадей, и был началом земель племени Урты, они располагались на территории корнови. Какое-то время по берегам тянулись ивы, потом русло расширилось и река стала мельче, поэтому Арго задевал килем за водоросли. Урта подгонял нас, он внимательно смотрел по сторонам, пытаясь обнаружить признаки жизни. Тишина была зловещей, и у команды начали появляться дурные предчувствия.
   Еще один поворот, и Тайрон, который стоял у штурвала, с удивлением указал вперед. Мы повернулись в ту сторону и увидели в дымке дуб Бригги, возвышающийся над ивами, он был обвешан поношенными плащами, ржавым железом, старыми мечами, сломанными щитами, развешенными там в качестве подношений реке. Здесь начинался лес. Вглубь него вела дорога. Почерневшие от огня остатки пристани спускались к воде, на берегу у обгоревших бревен стояли два великолепных мастифа и наблюдали за нами. Один из них залаял, второй присоединился, жуткое зрелище – оскаленные зубы, выпученные глаза.
   – Маглерд! Гелард! – крикнул Урта. – Это мои собаки. Мои красавцы! Что у вас случилось?
   Мы вытащили весла и бросили якорь, а Тайрон мастерски повернул корабль к берегу так, что Арго мягко ткнулся носом в гальку у воды. Спустили трап, и Урта сошел на сушу. Собаки бросились к нему, злобно рыча, тот, что побольше, сбил его с ног и пытался вцепиться в шею. Урта снова и снова звал собаку по имени: «Маглерд! Маглерд!» Собачья пасть отодвинулась, но зверь продолжал стоять над распростертым человеком и смотрел на него в упор. Второй пес рычал, приседал на передних лапах, прижимая голову к земле, и подбирался к Урте сбоку.
   И снова Урта ласково звал собаку, он потянулся, чтобы почесать взбесившегося пса под шеей. Животное отпрыгнуло и присело, как второй пес. Урта медленно поднялся, на левой руке остались следы зубов. Он наклонился, протянул руку, и оба пса снова словно взбесились, бросаясь на него и отскакивая. Они прижимали головы к земле, а лай начал напоминать скуление. Через некоторое время большой пес подошел к хозяину и позволил себя погладить.
   Урта нашептывал собакам:
   – В чем дело? Гелард… Маглерд… Что вы наделали? Почему так себя ведете? Откуда у вас эти шрамы? Где остальные собаки?
   Потом он позвал Манандуна с Катабахом и меня. Мы сошли на берег. Один из них бросил Урте его вещи, и оба начали надевать боевое облачение.
   Урта кивнул мне, приглашая подойти, я осторожно приблизился к сердитым псам.
   – Посмотри сюда. – Он поднял шерсть на спине Маглерда, и я увидел жуткие шрамы.
   – Это след от меча, и это тоже. А это стрела. А посмотри сюда… – Он дотронулся до обломка стрелы, торчащего в задней ноге пса. – Второй пес в таком же состоянии. Они выдержали жестокий бой. Но с кем же они бились? – Он выпрямился и посмотрел на меня, я читал на его лице ужас, он боялся того, что может обнаружить. – И чего же я лишился?
   – Нам лучше пойти и посмотреть.
   – Возьми оружие, Мерлин. Лучше копье.
   Я заметил, что его руки трясутся. Губы под густыми усами пересохли, в голосе угадывался страх.
   Сам он снял рубашку, накинул плащ на одно голое плечо, давая свободу руке с мечом. Он вытащил из мешка бронзовый обруч и надел его на шею, на нем были изображены две собачьи морды, смотрящие друг на друга. Он привесил к нему ножны с остро заточенным мечом. Его люди оделись так же. Потом они по очереди ходили к реке, зачерпывали из нее грязь и намазывали ею половину лица. Совершая этот обряд, они что-то бормотали воде.
   Когда приготовления были закончены, мы оставили Рубобоста, Тайрона, Миховара с его людьми и кимбра охранять Арго, потому что корабль мог стать отличным трофеем, а Ясон не доверял обманчивой тишине вокруг. Остальные вооружились и двинулись по широкой тропе через лес, пока не вышли на открытое пространство и не увидели в отдалении на вершине голого холма укрепление – дом Урты, резиденцию царя племени.
   Вокруг холма шел высоченный вал, затем частокол из дубовых бревен, сложенных одно на другое, а сторожевые башни, казалось, упираются прямо в облака. Пять ворот выходили на эту сторону: на первых были вырезаны два бычьих черепа, вторые украшали сцепленные рога пятнадцатилетних оленей, на третьих скалились волчьи морды, с четвертых из углубления в деревянных колоннах ухмылялись два человеческих черепа, а на пятых висели кости двух лошадей, связанные вместе и завернутые в шкуры, над ними два лошадиных черепа, выкрашенные красной краской, – любимые кони Урты. Эти кони когда-то возили колесницу Урты во время набегов, а в мирное время катали троих его детей. Когда они погибли во время набега нервийцев, прибывших из-за моря, Урта сделал их главным тотемом своего клана.
   Задолго до того, как мы подошли к воротам, стало ясно, что крепость разграблена и покинута. Полная тишина говорила об отсутствии живых существ, две башни при воротах были сожжены. Между валом и частоколом не паслись овцы, не бегали собаки. В самом воздухе ощущался запах разлагающейся плоти. Ветер, который гулял у стен, когда мы подходили к воротам, казался дыханием могилы.
   И вот Урта и его утэны стоят у развалин своей жизни.
   Манандун закричал от ярости, выходя из длинного здания для утэнов, где жили неженатые мужчины, такие как он и Катабах:
   – Ни оружия, ни тел! А были ли тела?
   И все-таки кровопролитие было. Обходя улицы и дома, конюшни и кузницы, мы находили зловещие следы. Мы находили останки повсюду, даже во рву у западных ворот, откуда тянулись глубокие лесистые долины, ведущие к запретным землям.