– А еще я могу находить дорогу в тумане. Я говорю на многих языках, даже на тех, о существовании которых мало кто знает, также могу распознать нового человека, находящегося на расстоянии полудня пути.
   – Болтунов нам и так хватает. – Он имел в виду переводчиков? – В нашем походе нам понадобятся только три языка: мои команды, ваши ответы и песни на любом наречии. Но если ты умеешь грести и в самом деле можешь управлять кораблем в тумане, ты ведь можешь это делать?
   – Да, есть один способ.
   – У меня уже есть люди, умеющие находить дорогу по волнам и по ветру, но не в тумане. На это я бы согласился. И если ты оставишь все прочее колдовство при себе, можешь ехать с нами. Я не шучу. Никаких колдовских штучек. Я не хочу ничего подобного на борту моего корабля. Тебе ясно?
   – Более чем, – подтвердил я, хотя и был озадачен его упорным нежеланием пользоваться заклинаниями и магией.
   Большинство моряков многое отдали бы за то, чтобы иметь все это, отправляясь в плавание. Ясон, конечно, не был моряком, и у него имелась капризная и непредсказуемая покровительница на вершине Олимпа.
   – Мы отплываем с ближайшим приливом, – сообщил он. – Приходи, как только будешь готов. И никаких лошадей. По крайней мере живых. А если не живых, тогда разрешается брать только заднюю часть.
   Так что мне пришлось продать обоих моих коней. Я присоединился к аргонавтам, вместо приветствия они вручили мне длинную ясеневую жердь и проинструктировали, как сделать из нее весло.
   Мне помогал усталый, дерганый, но очень приятный молодой человек по имени Гилас – я не очень искусен в работе по дереву. Гилас был слугой Геракла и его многострадальным любовником. Добродушный, очень неглупый молодой человек явно тяготился подобными отношениями. Геракл был в высшей степени предан своему другу, что было невиданным проявлением приязни, которая никогда не распространялась на его жен. Однако Гилас, хотя и принимал привязанность великого человека, находился на грани срыва. И не только из-за притязаний на его тело, но и по причине крайней эгоистичности хозяина.
   – Ради славы он готов на все. Он возьмется за любое дело ради того, чтобы возвыситься. Геракл пренебрежительно относится к богам, постоянно с ними ссорится. Он называет себя сеятелем семени и песен будущего. Ты можешь в это поверить? У него уже сорок сыновей и столько же дочерей, все незаконнорожденные, всем им он оставил в наследство полный отчет обо всех своих деяниях и подвигах по сегодняшний день. Они должны распространять эти истории по всему свету, как только начинают ходить и говорить! Геракл согласился помочь Ясону найти золотое руно только потому, что кто-то из богов шепнул ему, будто именно этот поход будут помнить наши потомки. Поэтому он и подумать не может, чтобы отказаться от участия в нем. К тому же, если там будет он, про остальных участников никто и не вспомнит.
   Гилас замолчал. Погрузился в тяжкие раздумья.
   – Эго… эрго, Арго, как вам? – предложил я с улыбкой.
   Гилас рассмеялся, мрачные мысли ушли. Я удивился, можно даже сказать – изумился, как легко он понял шутку на западном диалекте.
   – Да, что-то в этом роде, – согласился он. – Очень похоже. Скажу тебе откровенно, Антиох, при первой же возможности, на первой же стоянке я сделаю ноги. Я собираюсь сбежать от Ясона, но вовсе не оттого, что мне недостает храбрости для такого похода. Постарайся это запомнить. Я чувствую, что могу тебе доверять. Какая жалкая у меня жизнь… а я мечтаю о чудесах, новых местах и чужих наречиях, я почти все из них понимаю! Я хочу все это для себя. Судьба ведет меня. Но как я могу познавать мир, исполняя предначертанное мне богами, если я привязан к быку-производителю, дикому вепрю, который всем одеяниям предпочитает накидку из шкур диких кошек, чтобы гадить на ходу для экономии времени в походах, как он говорит?
   – Вопрос, конечно, интересный, – заверил его я. – Просто замечательный вопрос.
   Мечты Гиласа открывали для него большой мир, куда больший, чем горы и долины, что служили ему домом. Обладая редким даром легко усваивать необычное, превращая его в привычное, он был прирожденным переводчиком. Конечно, многие обладали подобными способностями: Ясон уже упоминал об этом при нашей первой встрече. Преимущество же самого Ясона заключалось в том, что он был связан тесными узами с искателем приключений, любимцем богов Гераклом, слава о подвигах которого докатилась уже до самой Гипербореи.
   – Я помогу тебе, – заверил я его. – Просто скажи, что нужно сделать. Но ты должен пообещать мне держать в тайне все, что я для тебя сделаю или как я это сделаю. Если, конечно, я смогу чем-то быть тебе полезен.
   – Клянусь моим щитом! – прошептал благодарный юноша, тень любопытства промелькнула и исчезла за простодушной улыбкой. – Ты даришь мне надежду, Антиох. И еще немножко отваги. Пищу для ума и сердца. Спасибо тебе! Кстати, ты снимаешь слишком тонкую стружку. Такими темпами ты провозишься до зимы. Дай сюда весло. Я сам сделаю.
   Он сбежал, когда корабль пристал к берегу в Цианин возле горы Аргантон, это случилось через месяц после начала нашего плавания, а я внушил Гераклу, что его юный компаньон был утащен нимфами в лесной пруд и там утонул. Тот пруд был маленький, пресноводный, а нимфы очень соблазнительны и абсолютно невиновны в убийстве.
   Им пришлось зарыться глубоко в тину, когда разъяренный Геракл тысячу раз тыкал в дно своим копьем и выкрикивал ругательства. Потом он выпил целую флягу уксуса и принялся мочиться во взбаламученную им же воду. Сразу же после этого он покинул Арго и отправился куда глаза глядят, как обычно пренебрегая волей богов, – его сердце было разбито.
   Когда он ушел, Гилас прокрался обратно на борт, и мы высадили его через несколько дней в устье реки Ахерон, как он просил. О дальнейшей его судьбе я не знаю. Но мне не хватало жизнерадостности и остроумия Гиласа.
   Все это произошло позже, во время плавания на Арго. А тогда, в доках Пагазе, после того как умелый юноша доделал весло и вырезал мое имя на нем, а затем положил его к другим, приготовленным к погрузке, я поднялся по трапу на корабль и сразу же понял, что это необычное судно. Я не мог точно сказать, что в нем такого странного, а дух мой не был готов к более глубокому проникновению в суть вещей. Но я почувствовал, что под палубой, где-то ближе к носу, под массивным деревом бортов, образующих киль, находится куда более древняя сердцевина.
   Я спустился в трюм и начал продвигаться к носовой части, но мне было велено уйти! Не могу выразить это по-другому. Не голос, не образ, просто острое чувство, что я забрался не просто в чужие владения или перешел границы, а попал в запретное место. Я был озадачен, взволнован и поэтому решил вернуться на сушу, найти Арга, корабельщика, который строил Арго, и расспросить его о корабле. Но Арго словно почувствовал мое любопытство и рассердился на меня. Он начал тянуть канаты, которыми был привязан. Корпус его затрещал, деревянные шпильки, которые удерживали корабль на стапеле, вдруг полезли из земли, канаты звенели от напряжения. Арго крутился и скользил вниз по земляному уклону, словно заколотая свинья, бьющаяся в собственной крови. Я изо всех сил вцепился в мачту – меня в любой момент могло выкинуть за борт. Арго подпрыгивал и скрипел у меня под ногами.
   Корабль словно говорил: «Выпусти меня на воду. Проверь меня в деле. Быстрее!»
   Воздух наполнился криками, похожими на вопли фурий.
   Ясон выхватил из рук одного из своих товарищей топор с двумя лезвиями и крикнул Гераклу, чтобы тот сделал то же самое, и бросился вперед, крича:
   – Всем в воду! Ты! Ведущий корабли сквозь туман! Бросай веревочные трапы!
   Аргонавты быстро разделись и бросились в море, а Ясон с Гераклом принялись одновременно рубить оставшиеся целыми веревки.
   Освобожденный Арго стремительно заскользил по стапелю кормой вперед. Корма ушла под воду, и я чуть не утонул. Когда судно выпрямилось и встряхнулось, словно зверь после купания, я упал между двумя свернутыми веревочными трапами, затем поднялся и направился к носу, откуда мог видеть кричащих и плывущих к нам аргонавтов. Интересно, кто они, откуда прибыли, что умеют делать, – тогда я ничего этого не знал. Наконец они нагнали корабль, окружили его, смеясь, будто изловили быка. Корабль, которым никто не управлял, остановился в центре круга и поочередно поворачивался к каждому герою, как бы приветствуя его. Теперь Арго был спокоен, он позволил людям забраться на борт.
   Следом подплыл Геракл, он притащил с собой дюжину весел и подавал их по два в протянутые к нему руки моряков. Используя шесть весел с каждой стороны – в открытом море будут грести двадцатью, – мы осторожно вернули корабль к причалу, снова привязали и принялись грузить все необходимое для похода.
   – Вот так корабль! – воскликнул счастливый, весь перемазанный грязью Ясон, запрыгивая на корабль с пристани. – С таким мощным кораблем мы доберемся до Колхиды за одну ночь! Какие там три месяца! Руно куда ближе, чем мы думали.
   Правда, на деле все оказалось иначе, я об этом уже когда-то рассказывал.
 
   Арго состоял из фрагментов нескольких кораблей, а старейший из них был помещен в носовой части, в самом сердце корабля, замурованный внутри двойной обшивки его совершенного корпуса. Гера была последней в длинной череде покровителей этого таинственного судна. Когда сидишь на носу, слышишь шум течения рек и морей, который пробивается сквозь время, чувствуешь запах старого дерева, старой кожи, старых веревок, которыми когда-то пользовались на тех судах, что дрейфовали, шли на веслах и под парусами, бороздя миры, знакомые их создателям.
   Столько жизней в одном корпусе.
   А теперь, спустя несколько сотен лет, с прогнивших останков гордого, мощного корабля сдирали кожу. В морозном сиянии розовой зари, под присмотром Ясона, Леманку срывал обшивку с корпуса, обнажая спрятанное сердце Арго. Я с изумлением наблюдал, как показалась настоящая клетка из переплетенных ветвей, сохранившая форму судна, – эта поросль старого дуба, вставленного в корабль еще Аргом, заполнила внутренности корабля, словно кровеносная система. Эта живая сетка, с одной стороны, разламывала обшивку, но она же ее и укрепляла, удерживая на месте.
   Леманку был потрясен тем, что предстало перед его глазами. Он показал мне, что дерево было не совсем дубом, а словно несколько видов деревьев вместе: вяз, береза и бук. Правда, это касалось только носовой части.
   Указания Ясона были просты:
   – Врежьте этот кусок в то место, где начинается носовая часть, примерно на уровне человеческого роста.
   Он решил сделать Арго меньше!
   – Приделай новый киль, а потом начинай строить остальное, носовую часть покроешь обшивкой в последнюю очередь.
   Леманку удивленно заметил:
   – Корабль построен очень странно, я не видел такого. Очень примитивная конструкция.
   Ясон спросил его, что тот хочет этим сказать, и Леманку показал ему – доски обшивки приставлялись друг к другу встык, связывались веревками и заливались смолой или чем-то похожим.
   – Странно, что он не развалился в первый же шторм.
   – Но Арго не развалился в первый шторм. И во все последующие. Я ходил на нем по сорока рекам, по пенящемуся морю, иногда по холодным водам, когда глыбы льда били его то слева, то справа. Я ходил на Арго среди движущихся гор, продирался через заросли, и он ни разу не подвел меня. Можно ли сделать корабль еще крепче?!
   – Я не говорил, что могу сделать его крепче, – спокойно возразил Леманку. – Могу сделать лучше. Могу сделать так, что он сможет вести больше груза и плыть быстрее.
   Ясон ответил не раздумывая:
   – Мне это подходит. Сколько тебе нужно людей?
   – Нужно десять опытных корабелов, двадцать кузнецов, пять угольщиков… – Список оказался длинным. – Большинство из них я наберу сам.
   – А я найду остальных, – закончил Ясон, глядя на меня. – Мы с тобой найдем, Антиох. Займемся поиском рабочих?
   – Нам нужно поспешить. Как только станет светло, озеро опустеет. Все разъедутся.
 
   Леманку показал, как следует соединять доски обшивки внахлест, а потом скреплять гвоздями, – получится прочная и гибкая конструкция. Ясон впервые увидел сталь. Он с большим интересом наблюдал за процессом ковки и закалки металлических частей. Гвозди делались длинными, толстыми и довольно грубыми. Их будут забивать в доски и расплющивать с внутренней стороны.
   Но Ясон все равно настаивал на том, чтобы доски перевязывали веревками. Леманку удивлялся, зачем ему это нужно, но Ясон не сдавался:
   – Меня учили, что для безопасности в море веревки, которыми скреплен корабль, должны весить больше, чем люди, которые на нем плывут.
   – Тогда тебе понадобится больше балласта, – возразил Леманку. – Веревки намокнут в воде, и верхняя часть корабля станет тяжелее.
   – У тебя что, веревки из губки? Ладно, я поверю тебе. Балласт будет в кожаных мешках. Мы сможем выкидывать его за борт, а потом поднимать обратно, как только пройдем опасное мелководье! Но веревки нужны обязательно. Они будут полезны Арго не только в плохую погоду, но и когда нам придется тащить его волоком. Чтобы волочить такой корабль, как Арго, на гору или через лес, нужно обвязать его веревками. Будешь тянуть за нос – у тебя отвалится киль!
   – Я все это знаю, – возразил Леманку гордо. – Я строю суда всю свою жизнь. Я таскал их по льдам и по камням. Я знаю, как крепить киль и как его расширить. А бревна для волока следует смазывать рыбьими потрохами, жиром и печенью. Я всю жизнь занимаюсь этим. Ты собираешься волочить корабль? Где?
   – Пока не знаю где. Но на любой реке есть отмели, а каждое море имеет сушу. Все может статься. Значит, рыбьи потроха на бревна для волока?
   – Очень облегчает работу.
   – Поверю тебе. Мы вместе построим прекрасное судно. Но только дай мне мои веревки!
   Леманку громко расхохотался. Они принялись обсуждать, как будут наращивать новую плоть на старые кости Арго. Потом Ясон оставил корабела одного, чтобы тот начал работу.
 
   Пока Леманку разбирал полуразрушенный остов корабля, мы с Ясоном и Юханом, взяв у Леманку ялик, объезжали побережье озера в поисках новой команды для Арго, когда он будет закончен. Мы уже наняли Урту и четырех его спутников, и обошлось нам это недорого: сначала мы должны направиться на родину Урты, чтобы он повидался с семьей, а Боров и Кукал – навестили свой клан. Это был совсем небольшой крюк по дороге в Грецию. В обмен Урта давал нам пятерых воинов-утэнов, он не сомневался, что они будут рады приключению – поискам Оргеторикса. Они умели сражаться, прекрасно стреляли и, по мнению Урты, могли делать абсолютно все, как любой кельт. Таких людей нельзя переоценить.
   Ясон согласился. Тем более что в данный момент он очень нуждался в людях.
   Большинство жителей зимних лагерей построили для себя простенькие пристани, причалы в камышах или проложили сходни через трясину, которая образовалась в результате таяния снега. Высокие заборы или земляные насыпи закрывали палатки и хижины от недобрых глаз. Повсюду горели факелы. Собаки разных пород лаяли и гремели цепями.
   Ясон одолжил у Урты бронзовый рог, с его помощью он извещал не только о нашем прибытии, но и о том, что это деловой визит. Дважды нас ожидал такой враждебный прием, что приходилось ретироваться со всевозможными предосторожностями, но пять раз обитатели временных поселений на Кричащем Озере предлагали нам угощение и питье.
   Нам нужно было набрать по крайней мере двадцать человек, умеющих управляться с веслами или способных научиться этому. Двадцать аргонавтов, желающих бросить свое занятие здесь, на севере, и отправиться снова на юг.
   Оказалось, что Ясон – прирожденный оратор. Он увлекательно рассказывал о приключениях, подшучивая над их героями. Он пил, шутил, льстил и насмехался, и, хотя был значительно старше большинства людей, собирающихся у костров, у него была отменная реакция, он был проворен в поединках на деревянных мечах. Ясон сам зачастую и провоцировал эти поединки, которые чаще всего выигрывал с помощью различных уловок, а если и проигрывал, то сам первый весело хохотал над своей неудачей.
   Человеку, ходившему с ним в поход, рассказ о похождениях в Колхиде представлялся чем-то совсем незнакомым, настолько он не соответствовал действительности, так как был искажен до неузнаваемости. Оказывалось, что скалы сошлись прямо за нашей кормой, а за руном, которое мы похитили из тщательно охраняемого святилища, погнались воины, в доли секунды вырастающие из разбросанных повсюду змеиных зубов, нас будто бы преследовал целый лес ходячих деревьев, передвигавшихся на корнях. Деревья якобы гнались за нами вдоль реки, берущей начало в горных ледниках, а населяло ту землю племя женщин-людоедов, чьи мужья – лазающие по деревьям обезьяны – натягивали на себя кожу жертв и украшения из их костей.
   По-моему, он имел в виду реку Даан. Но в целом народ, живущий в ее верховьях, был дружелюбным и гостеприимным, они помогали нам тащить Арго по земле из одной реки в другую, чтобы мы могли снова отправиться на юг к теплым морям Лигурии, к островам, населенным призраками.
   Своими рассказами Ясон разжигал у слушателей жажду приключений. Он понимал людей куда лучше, чем это когда-либо удавалось мне. По-моему, он каким-то шестым чувством определял, когда поможет оскорбление, а когда привлечет трудность поставленной задачи.
   – Каждый второй из храбрейших аргонавтов погибнет. Помните об этом, когда будете решать, плыть со мной или нет. Не кидайтесь очертя голову. А то я сам убью вас!
   Еще раз хочу повторить, каждый второй из сильнейших не дойдет до конца. Одного из двоих самых быстрых настигнет чудовище из кошмаров. Один из двоих самых мудрых попадется в ловушку, сотканную из наваждений и искушений, в которой он останется навечно. Риск огромен! Я-то это знаю! Я уже рисковал и в тот раз выжил…
   Сейчас будет так же! Поверьте мне! Но выживших ждет большая награда.
   Когда его спросили, что же мы будем искать, Ясон ответил:
   – Моего старшего сына.
   – И какую же награду мы получим за поиски твоего сына?
   – У нас будет много возможностей по дороге. Пока вы не увидите обновленный Арго, вы не поймете. Сейчас корабль строят, вон там, где вы видите полыхающий в кузнице огонь. Арго, как и мы с вами, постоянно ищет приключений, у него есть нюх – если корабль может иметь нюх – на тайны, которые скрыты от нас в мире, таком знакомом и обычном. Арго уже побывал в Потустороннем мире и вернулся… Я тоже вернулся…
   Его спросили:
   – А когда ты потерял своих сыновей?
   – Целую вечность назад. Их отняла у меня женщина, которую породил сам Тартар. Ни одна женщина не согласится считать ее подобной себе. Любой мужчина, прикоснувшись к ее телу, поймет, что она давно умерла, а на земле ее удерживает только ненависть и злоба. Медея. Произнесите это имя и содрогнитесь. Медея. Убийца братьев. Убийца царей. Царица обманщиков. Но она давно в могиле, за что мы должны быть благодарны судьбе.

Глава седьмая
ВЕРБОВКА

   Отблески факелов на черной поверхности озера известили о прибытии первых аргонавтов-новобранцев. Уворачиваясь от плавающих льдин, к нам приближались две небольшие лодки. Унылый звук рожка возвестил, что первые рекруты прибыли из поселения германцев. Коренастые, волосы и бороды цвета соломы, они носили тяжелые накидки из медвежьего либо волчьего меха, которые спасали их от холода. Германцы держались весьма сдержанно, когда Ясон рассказывал о грядущих приключениях. Казалось, что Ясону не удалось произвести на них впечатление, они равнодушно внимали рассказам о богатой добыче, которая ожидает их в походе.
   Похоже, что германцев заинтересовали только «говорящие пещеры», которые могут предсказывать судьбы людей. Значит, они согласились отправиться в путешествие, чтобы узнать свою судьбу (а найти пещеру будет несложно: их много в иссушенных солнцем, поросших низким кустарником горах на родине Ясона).
   Германцы отличались силой. Их было трое: Гуттас, Эрдзвулф и Гебринагот.
   Каждую ночь прибывали другие рекруты, большинство приплывало на лодках, некоторые приходили пешком, а один прискакал на коне.
   Молодая пара любителей приключений, Конан и Гвирион, кимбры, перебралась через опасное озеро на плоскодонке. Они выглядели жалко: худые и голодные, слишком плохо одетые для местного климата. В самом деле, на них были лишь шерстяные рубашки, яркие клетчатые брюки и накидки, их наряд больше подошел бы для летнего путешествия в южных краях. У каждого был кинжал с золотой ручкой и небольшой круглый щит, украшенный выбитым на золоте изображением бородатого и лохматого Ллью.
   Ясон поприветствовал их, посоветовал откормиться, чтобы набраться сил (даже их бороды казались тощими!), и спросил, зачем они забрались так далеко на север.
   Молодые люди объяснили, что и в мыслях не имели сюда идти. Все произошло совершенно случайно: на празднике в усадьбе отца они поспорили, что украдут знаменитую колесницу Ллью, сплетенную из ивы и украшенную бронзой, а также двух его замечательных кобыл и метательные копья, которые возвращаются к тому, кто их бросил. Украв колесницу, они пустили лошадей галопом, объезжая владения Ллью, освещенные луной и огороженные высоким забором.
   Но эти лошади никогда не уставали. Они скакали и скакали, а мальчишки никак не могли прекратить бешеную скачку. Через горы, через лес, через покрытое туманом море, через замерзшие реки колесница привезла их на север. А там выкинула мальчишек в снег и погрузилась в озеро, пройдя сквозь лед. Они были предоставлены самим себе довольно долгое время. Но, по-видимому, были не так плохи, если выжили и даже смогли украсть плоскодонку.
   Мальчишки получили хороший урок. Теперь они хотели только одного – попасть на юг. Домой. Ясон без колебаний принял их.
   Кимбры узнали про Ясона и его новый Арго от соседей по озеру, вольков. Вольки, темноволосые воины, носили тонкие металлические пластины на груди и бедрах и колотили по ним костяными ножами, когда были довольны или когда злились. Вольки тоже заинтересовались походом Ясона. Их возглавлял человек по имени Миховар. Они прибыли пешком, вернее, бегом – снаряжение за спиной, в мускулистых руках зажаты копья, металлические доспехи мерцали в отблесках факелов. Вольки согласились грести, пока не доберутся до своего дома, не важно, каким путем мы пойдем. Это и было причиной того, что они присоединились к нам. Вольки слишком долго находились вдали от дома, а те из них, кто умел строить корабли, умерли зимой.
   Наши ряды росли в основном за счет заблудших и одиноких. Вместе с Катабахом и Манандуном – всадниками-утэнами Урты и его соседями Боровом и Кукалом нас теперь было не меньше двенадцати, возможно, тринадцать, потому что Леманку тоже подумывал присоединиться. Ясона беспокоил его возраст. Я указал ему, что он сам был старше корабела. Тогда Ясон предположил, что некоторые люди стареют быстрее других, а пристрастие Леманку к вину из морошки явно не способствовало долголетию. Нельзя не признать, что корабел на борту судна в длительном и предположительно тяжелом плавании вполне может пригодиться.
   Так что Леманку скорее всего тоже поедет.
   Вскоре скулеж и вой трех умирающих диких кошек возвестил о прибытии Илькавара из Ибернии. Он вышел из леса и стоял молча, звуки, которые Илькавар издавал, двигая руками, постепенно затихали. Урта был очень рад его видеть.
   – Наконец-то у нас будет музыка! Ты будешь почетным гостем за моим столом. Ну или за тем, что мы считаем столом в этой заснеженной дыре…
   Урту раздражали скулеж и вой, которые для жителей Похйолы были пением. Звуки, издаваемые музыкальным инструментом молодого человека, кожаным мешком с тремя трубками, на котором играют, поднимая и опуская локти, на мой вкус, были ничем не лучше местного пения, но Урта и другие кельты явно думали иначе.
   – Простите, если я вас напугал, – заговорил вновь прибывший на непривычно мягком и каком-то нескладном диалекте языка Урты, – но в наших местах быстро учишься осторожности. Когда мне попадаются люди из Страны Призраков, я вспоминаю свой недавний набег на Дан Эймрос, где я одержал победу над воином короля Кейнодуна. Трудный был противник, нелегко было получить его голову. Так вот, когда я вижу людей вроде вас, я не могу быть уверен, что мне обрадуются.
   Страна Призраков находилась недалеко от родины Урты, поэтому ибернийцам, таким как Илькавар, могло показаться, что она охватывает эту землю. На самом деле в нее могут попадать только мертвые. Ни Урта, ни я не могли ничего знать о той стычке или о том короле. Но зато нам были знакомы набеги, судя по всему, Илькавар рассказывал о какой-то стычке на побережье и о быстром, кровавом разрешении ее.
   – Если этот мешок с трубками, на котором ты играешь, может поднять наш дух, – через Урту сказал Ясон, – тогда мы очень рады тебя видеть.
   Видимо, он вспомнил Орфея и его изящную игру на арфе.
   – Моя игра скорее поднимет мертвых из могил, – возразил музыкант. – Но тебе, наверное, они бы пригодились. Я имею в виду мертвецов. Корабль великоват для такой команды.
   – Присоединяйся, и команда увеличится, – предложил Ясон.
   – Пожалуй, я так и сделаю. Я – Илькавар. Уж я-то знаю, как надо грести. А еще я кидаю копье с одной горы до другой, стоя на одной ноге. По какой-то причине в нашей стране нас учат это делать, хотя рад признаться, что мне ни разу не пригодилось это умение.