Светловолосая голова повернулась, и Кортни растерянно нахмурилась. В этот момент налетевший резкий порыв ветра обмотал подол ее накидки вокруг щиколоток, и она, споткнувшись, чуть не упала в проворно подставленные руки обоих мужчин.
   – Оп! Будьте осторожны, мисс, – посоветовал мужчина с темными волосами, поддерживая ее. – После пребывания на земле приходится долго привыкать к качке. К вашим услугам первый помощник Лансинг, мисс... и капитан Джеффри Петтигрю.
   Капитан улыбнулся и с явной неохотой выпустил руку Кортни, проводив ее на свободную часть палубы. При ближайшем рассмотрении его блестящие волосы оказались не такого золотистого оттенка, как у Баллантайна, черты лица не такими резкими, а взгляд не таким пронизывающим. Но сходство в росте и фигуре вызвало румянец на щеках Кортни – румянец, который привел в восхищение обоих офицеров.
   – Вы должны простить нас за беспорядок, мисс, но так всегда бывает перед началом плавания. Могу я позволить себе спросить, что привело вас на борт этого корабля?
   – Д-да, конечно, я...
   – Мисс де Вильер направляется с нами в Норфолк, – ответил за Кортни первый помощник, с вежливым кивком возвращая ей документы. – Она последняя из пассажиров, внесенных в декларацию, сэр.
   – В таком случае, мисс, вы прибыли как раз вовремя, – растягивая слова, произнес капитан Петтигрю. – Полагаю, ваш багаж уже на борту? Хорошо. Мистер Лансинг, не могли бы вы уделить время мисс де Вильер и проводить ее к свободному месту у поручней? Конечно, если вы, мисс, хотите посмотреть на отплытие нашего корабля.
   – Да, благодарю вас, но не стоит беспокоиться, я и сама могу найти дорогу.
   – Это вовсе не беспокойство, мисс. Я хочу попросить у вас прощения за то, что не могу сделать этого сам. Но я надеюсь, вы не откажетесь сегодня вечером отужинать вместе с моими офицерами и вашими спутниками-пассажирами? Тогда у нас будет возможность познакомиться лучше. Восемь склянок?
   – Я... Благодарю вас, сэр.
   – Мисс. – Склонив голову, капитан передал Кортни заботам первого помощника, который, проведя ее вокруг множества клеток с кудахчущими цыплятами, нашел ей место у передних вантов, а затем извинился и вернулся к капитану.
   На «Сириусе» вообще не было орудий, если не считать двух маленьких пушек на носу и еще двух на корме. Таким образом, его палубы оставались свободными, и их можно было чисто отмыть, после того как заканчивалась переправка грузов в трюм. Ухватившись за поручни, Кортни в смятении смотрела на суету на причале, на собравшуюся на берегу толпу, а потом перевела взгляд вверх, на возвышающийся огромный утес, с сотворения мира охраняющий выход в Атлантический океан. Город, корабли, люди выглядели игрушками по сравнению с ним, и Кортни задумалась, увидит ли она еще когда-нибудь эту величественную картину. Она отправлялась в неизвестность, позади остались две ее жизни, и она готовилась начать третью. Будет ли эта третья последней? Будет ли отец ждать на другом берегу – ждать с таким же нетерпением, с такой же надеждой увидеть в толпе знакомое лицо? Увидит ли она снова Адриана?
   – Кортни? – Это было как шорох, как слабое дуновение ветерка. – Кортни, это вы?
   Обернувшись, она лихорадочно искала глазами источник удивленного шепота. Он был там, менее чем в двух шагах от нее, совершенно реальный и абсолютно живой.
   – Дэви! – тихо вскрикнула она. От изумления у нее защипало в глазах и комок подкатил к горлу, и она поняла, что вот-вот расплачется. – Дэви... что вы здесь делаете?
   Кортни шагнула к коренастой фигуре, но Донн остановил ее, резко вскинув руку.
   – Нет-нет, девочка! Вы не должны показывать, что знаете меня, – ради своей и моей безопасности!
   Кортни перевела дух и вытерла с глаз не пролившиеся слезы. В голове вертелась тысяча вопросов, которые ей необходимо было задать, но лучшее, что она могла придумать, и самое нелепое – это спросить:
   – Вы сбежали?
   – Да, но ценой шкуры на заднице, – хмыкнул он и обвел взглядом палубу. – Мне повезло больше, чем «Ястребу».
   – Он погиб?
   – Горел всю проклятую ночь и весь день. Как, черт побери, мы сделали то, что сделали, до сих пор не могу понять, но мы это сделали! Шо выбросил за борт все, что не было привязано или прикреплено болтами. Меня тоже чуть было не выкинули вместе с другими, так как я уже слегка попахивал трупом. Я думал, вы не выжили, детка. Я думал, тот проклятый взрыв, который чуть не расколол мне черепушку, достал и вас тоже!
   – О, Дэви, я... – Как сказать ему? Как объяснить?
   – Не важно, детка. Вы живы, и это главное. И пользуетесь своей головой. Это хорошо. Отлично! Мы непременно схватим мерзавцев!
   – Схватим их? Кого схватим?
   – Шо и его подружку, разумеется. Кого бы еще мне так хотелось проводить до половины пути в ад ради удовольствия выколоть ему глаза и посадить в муравейник? Они первыми спрыгнули на землю, когда «Ястреб» подошел к берегу, и первыми предложили золото местным бандитам, чтобы те доставили их в Гибралтар.
   – Они здесь? Гаррет и Миранда здесь?
   – Т-ш-ш! Тысяча чертей, девочка, вы так накличете на нас беду! Да, здесь. Я следил за ними и именно здесь потерял их, Господи, прокляни их души. – Рыжая борода сожалению, уменьшившаяся до четверти дюйма – зашевелилась, и поток табачной жвачки полетел через поручень. – Но я знаю, куда они направляются. Туда же, куда и я, а теперь и вы.
   – В Норфолк? – прошептала Кортни, и мысли ее пришли в смятение. Ей даже в голову не приходило, что кто-то из этих двоих или они оба могут изменить свой облик, как это сделала она, и покинуть Средиземное море. – Но... почему в Норфолк?
   – Потому что Норфолк – это то место, где находится золото вашего отца, – ответил Донн, словно объяснял простую истину бестолковому ребенку. – Я говорил вам, что Шо пронюхал об этом, и если он думает, что вы мертвы он, конечно, уверен в этом, – тогда ничто не помешает ему привезти Эту сучку в Норфолк – что он и делает воспользоваться ею, чтобы заявить свои права на состояние Дункана.
   Побелев, Кортни смотрела на Дэви Донна, а его лицо, наоборот, потемнело, и живые голубые глаза взглянули поверх ее плеча. Выругавшись, он отошел к линям и сделал вид, что возится с бухтой каната.
   – У этого первого помощника глаза на затылке, – проворчал Дэви. – Нам больше нельзя разговаривать, детка. Я придумаю какой-нибудь условный знак, что-нибудь такое, что можно использовать для назначения встреч. Чтобы пересечь океан, я нанялся на эту галошу под именем Маккатчен, потому что слишком любопытные могут докопаться до истины. А вы теперь выглядите как надо: чопорно и жеманно. – Он внезапно выпрямился и усмехнулся: – Их хитрость не пройдет, эти недотепы не сумеют спрятаться... Ну и ну! Удивительно, что эта галоша еще плавает! – Высказав это и мрачно взглянув на первого помощника, Дэви проворно вскарабкался вверх по вантам, потом забрался на брам-стеньгу и, наконец, скрылся из виду за надувшимися полотнищами парусов.
   Кортни опустила руку, которой придерживала капюшон, и прижала к губам холодные дрожащие пальцы. Ей стало немного легче от того, что она встретила здесь друга, и все же от одной только мысли о том, что в Норфолке она вновь столкнется с Гарретом и Мирандой, у нее на затылке встали дыбом короткие густые волосы. С самого утра она не могла избавиться от смертельного страха, с которым проснулась, и только теперь поняла причину.
   Боцманская дудка пронзительно засвистела, сходни подняли на борт, поручень опустили и закрепили болтами, и самообладание Кортни окончательно рассыпалось в прах. Матросы на берегу отдали швартовы, а буксировщики выбрали слабину буксирных линей. Пристань начала удаляться, суета на причале стихла, рабочие остановились и, уперев руки в бедра или вытирая рубашкой потные лица, наблюдали, как «Сириус» плавно выходит из гавани. Паруса потрескивали под легким порывистым ветром и через несколько минут уже сверкали ярко-белыми пятнами на сером небе.
   Пока корабль медленно двигался, взгляд Кортни снова остановился на «Аргусе», а потом обратился к «Каролине» – она была украшена и подготовлена для празднества, которое должно начаться завтра в полдень и закончиться, когда отдадут швартовы и судно покинет гавань, унося домой Адриана Баллантайна.
   Кортни отвернулась от поручней и от соленого ветра, который вызвал слезы у нее на глазах.
   Каюта Кортни была меблирована скромно, но удобно. Обстановка состояла из кровати, туалетного столика, комода и умывальника, полок на одной из стен и лоскутного ковра для создания в каюте домашней атмосферы. Ее каюта была одной из пяти, располагавшихся на нижней палубе и предназначенных для пассажиров, готовых заплатить дороже за роскошь жить одному. Большая кладовая внизу, заполненная рядами коек, перевозила тех, у кого было мало денег, и они делили помещение с козами, овцами и цыплятами. Первый помощник Лансинг лично проводил Кортни в ее каюту и подробно рассказал о шести других пассажирах, с которыми она сможет познакомиться за обедом: два американских бизнесмена, возвращающихся домой, пара среднего возраста, которая, как он предполагает, совершала паломничество в Рим, и молодая испанка, путешествующая под присмотром дуэньи.
   И тогда наступило время для первого испытания выдержки Кортни. Она с иронией спросила первого помощника, безопасны ли морские пути, ведь у них мало пушек для защиты в случае нападения врага. «Единственные грабители, – заверил он Кортни, – это французы, но сейчас их слишком донимают британские конвои. Корсары? Нет, мисс. Они никогда не забираются так далеко от своих домов на побережье Северной Африки. И к тому же разве вы не слышали, что братьев Фарроу поймали несколько недель назад, а другой банды трусливых воришек, настолько глупых или настолько сильных, чтобы нападать на атлантические рейсы, не существует».
   Трусливые воришки!
   Кортни изо всей силы сжала в руке медальон. Корабль, подобный «Сириусу», превратился бы в корм для рыб после единственного выстрела носового орудия «Дикого гуся»! Захватить его груз и команду было не сложнее, чем выполнить какой-нибудь скучный обряд.
   С тех пор прошло уже несколько часов, но Кортни все еще не могла успокоиться. Пока она одевалась к обеду, ее изумрудные глаза то и дело поглядывали в небольшое овальное зеркало, висевшее над туалетным столиком. Незнакомка, смотревшая на нее оттуда, даже отдаленно не напоминала Корт Фарроу, еще месяц назад чувствовавшую себя уверенно и спокойно. Сейчас, глядя на отражение, одетое в светло-желтое платье и короткое зеленое болеро, она с трудом могла поверить, что бегала босая и грязная по песку Змеиного острова, смеялась и работала на мачтах «Дикого гуся» наравне с сильными мужчинами, умела обращаться с саблей и мушкетом, и для нее так же просто было разобрать и почистить револьвер, как вымыть руки. «Интересно, как бы отреагировал первый помощник на мои откровения?» – ехидно подумала она.
   Корт Фарроу – Кортни де Вильер. Это два разных человека или один и тот же? Может она надевать маску и снова снимать ее когда захочет? Может она довести до конца этот маскарад независимо от того, что ожидает ее? Жив ли ее отец? Предатель ли Гаррет Шо?
   Прижав к вискам кончики пальцев, Кортни потерла пульсирующие жилки. До нее донесся приглушенный звон корабельного колокола, сообщавший команде время: восемь склянок. Кортни должна была идти на обед в капитанскую кают-компанию, несмотря на полное отсутствие аппетита.
   Она убрала со щеки непослушный завиток. Ее рука дрожала, в желудке что-то вибрировало, напоминая, что за весь день она съела только одну пшеничную лепешку.
   – Вперед, Кортни, моя девочка! – прошептала она, поправляя короткое бархатное болеро. – Ты решила путешествовать как леди, так что, думаю, тебе нужно и держаться как леди.
   Последний раз стиснув на счастье медальон, Кортни вышла в коридор. Все пять пассажирских кают располагались на корме, все пять дверей выходили к крутому трапу, ведущему на главную палубу. Закрывая замок, Кортни услышала, как открылась вторая дверь, и, обернувшись, встретила изумленный взгляд Адриана Баллантайна.

Глава 24

   Казалось, они стояли целую вечность в тускло освещенном коридоре и, не веря своим глазам, ошеломленно смотрели друг на друга. События бурных двух недель, проведенных вместе, сменялись перед глазами Кортни как в калейдоскопе. Она вспомнила выражение его лица, когда он впервые обнаружил, что она женщина, и грубое, жгучее желание, горевшее в его глазах, когда на борту «Орла» он нес ее к кровати. А потом она вспомнила его тихую мольбу, когда он лежал, страдая от ранений...
   – Кортни?
   Звук его голоса пробудил еще тысячу воспоминаний, но она безжалостно прогнала их прочь и осталась холодной.
   – Янки, что вы делаете на «Сириусе»? Я слышала, что вы собираетесь отплыть из Гибралтара на «Каролине».
   Его глаза светились, как расплавленное серебро, когда он разглядывал ее лицо, наряд, блестящую корону золотисто-каштановых завитков.
   – Я не очень общительный человек, – признался Баллантайн, – и решил, что можно избежать скопления народа и тихо исчезнуть. А вы? Самое последнее место, где я мог бы ожидать встретить вас, – это торговое судно, направляющееся в Америку.
   – У меня там... дела.
   – Дела? – Адриан насмешливо скривил губы. – Надеюсь, не связанные с вашей профессией?
   У Кортни слегка порозовели щеки, глаза широко раскрылись и стали темными, как далекие зеркала. Она осторожно окинула его взглядом, и Баллантайн увидел' себя таким, каким она видела его. Он был одет, как и подобает большинству деловых людей, в темно-синий сюртук и черные бриджи, светло-серый жилет из парчи с вплетенными в нее тонкими синими нитями и белую накрахмаленную рубашку. Шейный платок и воротник, поднимавшиеся под подбородок, резко контрастировали со смуглой кожей и золотым блеском волос; глубокий грубый шрам проходил на виске от конца брови до линии волос; под глазами еще оставались едва заметные признаки утомления, но сами глаза были ясными, внимательными и волнующими, какими Кортни всегда их видела.
   – Вижу, вы полностью оправились от ранений.
   – Рука еще плохо работает, но уже начинает слушаться.
   – Доктор – он не с вами?
   – Было бы трудно улизнуть сразу нам двоим. Я уговорил его остаться и от моего имени принимать венки и поздравительные речи. Он отплывает завтра на «Каролине», как мы и планировали.
   – Понятно. А остальные?
   – Мальчик отправляется вместе с Мэтью; Раунтри и Макдональд решили остаться и занять предложенные им должности на «Конститьюшн»... – Баллантайн неожиданно замолчал и бросил на Кортни взгляд, от которого у нее задрожали колени. – Если вас это так заботит, вы могли бы остаться, а не бежать отсюда сломя голову, хотя... – оценивающий взгляд Адриана медленно скользил по ней, – вы, очевидно, не страдаете от недостатка общества. Должен признаться, я никогда не сталкивался с таким хитрым хамелеоном. Сначала превращение пирата в мальчика-слугу, потом в сиделку и, наконец, в обольстительницу...
   – Неужели? – Кортни стало не по себе. – Но как я вижу, ваше собственное очарование нисколько не пострадало.
   Его ослепительно белые зубы блеснули в кошачьей улыбке, и он поклонился с иронической признательностью за комплимент.
   – Как бы мне ни хотелось продолжить этот разговор, Янки, нам, к сожалению, придется отложить его до другого раза. Я и так уже опаздываю на назначенную встречу.
   – Назначенная встреча? – тихо протянул он. – Быстро же вы освоили новую роль, а?
   – Послушайте, Янки... – Кортни еще сильнее покраснела, а ее руки сжались в кулаки.
   – Лейтенант Янки, – сухо напомнил он. – Вернее, теперь капитан Янки, но это не важно. Надеюсь, вы позволите проводить вас на обед, мисс Фарроу? Вы абсолютно правы, нельзя заставлять капитана Петтигрю ждать нас.
   Адриан подал ей руку, но Кортни знала, что не вынесет его прикосновения, когда у нее так болит сердце, а эмоции разрываются между яростью и соблазном, поэтому она решительно подобрала пышные юбки и с пылающими щеками и непреклонно устремленным вперед взглядом проскользнула мимо Баллантайна. Услышав тихий смех Адриана, шедшего за ней по пятам, она резко остановилась и не успела отстраниться, а потому его мускулистые бедра утонули в волнах муслина.
   – Мое имя де Вильер, – процедила она. – И я была бы очень вам признательна, если бы вы постарались это запомнить.
   – Следующие шесть недель я только этим и буду заниматься, – пообещал Адриан, глядя ей в глаза.
   Кортни спас раскатистый добродушный смех, раздавшийся позади них, и она, быстро повернувшись, торопливо направилась к ярко освещенной кают-компании.
   Лансинг, увидев на пороге Кортни, тут же вскочил на ноги. Капитан тоже встал, его простое деревенское лицо расплылось в улыбке, и он легким поклоном приветствовал девушку. Затем всех присутствующих представили друг другу: миссис и мистер Сантини возвращаются в Бостон после посещения Италии; мистер Франклин Кордел, банкир; сеньорита Мария дель Фуэга и ее дуэнья, донья Долорес...
   – А этот джентльмен, – объявил капитан, поворачиваясь к Адриану, – наш знаменитый доблестный герой войны, капитан Адриан Рейфер Баллантайн.
   Собравшиеся забросали капитана вопросами, и Кортни была рада, что все их внимание обращено на Баллантайна. Поспешив занять свободное место рядом с первым помощником, она старательно избегала взгляда Адриана на протяжении всего предобеденного обмена любезностями. Кортни отказалась выпить изысканного сладкого крепкого красного вина, которое подали к сочному жареному цыпленку. У нее полностью пропал аппетит, и ее обед остался почти нетронутым.
   Шесть недель! Шесть недель общих трапез, общего дома и неизбежных встреч на корабле, вдвое меньшем по размеру, чем «Ястреб»! Быть может, если прикинуться больной – сказать, что у нее чума или оспа, – капитан Петтигрю высадит ее на берег еще до того, как они выйдут в открытые воды. Быть может, если она станет просить, умолять или подкупит капитана, он высадит ее на Канарских островах, когда они будут проходить мимо них. Шесть недель! Кортни догадывалась, что Баллантайн не оставит ее в покое. Она достаточно хорошо знала этот блеск в его глазах, чтобы просто от него отмахнуться. Ей необходимо было одержать победу в борьбе с самой собой, чтобы освободиться от обаяния этого человека. Кортни чувствовала, что она не такая уж сильная и без этого не выживет.
   По окончании обеда Кортни, извинившись, первая встала из-за стола. Донья Долорес важно кивнула в знак согласия и увела свою скромную подопечную от головокружительных соблазнов, предлагаемых целым сонмом галантных джентльменов. Адриан встал вместе с остальными мужчинами, чтобы вежливо пожелать доброго вечера по очереди каждой даме, и только Кортни удостоилась дополнительно к этому едва заметного мерцания серых глаз.
   «Никогда! – твердо заявила себе Кортни. – Никогда! Никогда больше я не позволю ему прикоснуться ко мне». И еще она решила, что никогда не позволит Баллантайну даже приблизиться к ней настолько, чтобы это могло разрушить хрупкий барьер, защищающий ее чувства. Благополучно добравшись до своей каюты, она заперла и забаррикадировала дверь, а в качестве дополнительной меры защиты придвинула к дубовой двери стул и надежно подперла его металлической спинкой медную щеколду. Быстро раздевшись, Кортни погасила фонарь, забралась под тонкое одеяло и свернулась калачиком. Не сводя глаз с узкой полоски света, падавшего в щель под дверью, она лежала без сна и прислушивалась.
   Когда немного позже в коридоре раздались звук шагов и тихий смех, она в тревоге застыла; потом чета Сантини пожелала доброй ночи Франклину Корделу, и пассажиры разошлись по своим каютам. Кортни в ожидании затаила дыхание, но больше никаких шагов за дверью не было слышно.
   Ее веки тяжелели, подушка становилась мягче, сонливость постепенно притупляла дневные тревоги, и Кортни наконец заснула, но спала она неспокойно – она видела сон, в котором господствовали очень красивое лицо и белозубая волчья улыбка.
   Когда Кортни проснулась, каюта была наполнена неярким солнечным светом, пробивавшимся сквозь ставни иллюминатора. Стул не был сдвинут и все так же стоял на месте под дверной щеколдой, и одежда все так же лежала на полу неопрятной кучей. И на мгновение Кортни испытала разочарование – такое же острое, как и облегчение, – ночью он не подходил к ее двери, не пытался разбудить ее или даже войти. Судя по всему, он вообще не возвращался в свою каюту.
   Кортни оделась и вышла в коридор, чтобы перед завтраком прогуляться по палубе. Адриан, очевидно, решил тем же способом прогнать остатки сна, и так же поступили испанка и ее дуэнья. Увидев Кортни, он перестал улыбаться черноглазой красавице и подчеркнуто вежливо пожелал Кортни доброго утра. Сеньорита дель Фуэга не потрудилась даже сделать вид, будто ее не интересует высокий американский офицер, – и это вполне объяснимо. Его одежда – свободная льняная рубашка с открытым воротом и темные бриджи – привлекала внимание к мускулистой груди, узкой талии и скульптурно высеченным бедрам. Баллантайн, должно быть, детально описал ранения, которые получил в сражении, потому что сеньорита, державшая его под руку, с нескрываемой заботой смотрела на него.
   Кортни пробормотала подходящее к случаю сухое приветствие и направилась в противоположную сторону. Не раздумывая ни секунды, она очаровательно улыбнулась первому помощнику Лансингу и охотно позволила ему составить ей компанию во время прогулки. Она даже зашла настолько далеко, что пошла на хитрость и слегка споткнулась, когда они огибали полубак, чем побудила помощника предложить ей руку для поддержки. Кортни была уверена, что заметила мрачный взгляд Адриана, и нарочно придвинулась к Лансингу поближе, как будто его рассказ о течениях и подводных расщелинах был самым интересным из всего, что ей когда-либо доводилось слышать.
   После ее первых двух кругов по верхней палубе «Сириуса» Адриан перестал проявлять к ней интерес и направил его на другой объект – на кроткую и отзывчивую сеньориту дель Фуэга.
   Кортни предпочла большую часть дня провести в своей каюте и вышла оттуда только к обеду. В кают-компании она появилась в платье из белого батиста с рисунком из крошечных букетиков розовато-лиловых цветов, в короткой кашемировой шали, защищавшей ее от сырости коридоров, и в изящных атласных туфельках, сменивших неудобные кожаные башмаки. Она не представляла себе, уместен ли такой наряд, и слегка смутилась, обнаружив, что другие женщины укутаны по горло в толстые шерстяные шали. Донья Долорес была шокирована тем, что Кортни вовсе не беспокоило ее здоровье, она, судя по всему, не боялась получить воспаление легких или подхватить какую-либо другую болезнь, вызванную сыростью, а кроме того, она не могла понять очевидного пренебрежения девушки к правилам приличия.
   Первый помощник Лансинг решил, что такая дерзость ему по вкусу и ею можно воспользоваться в своих интересах. Даже степенный усатый мистер Сантини улучил момент и тайком от своей дородной жены восхищенно подмигнул Кортни. Она была бы абсолютно довольна собой, если бы не легкая насмешка в глазах Адриана, который оказывал всяческие любезности утонченной, обворожительной сеньорите.
   К удивлению и неудовольствию соседей по столу, Кортни, извинившись, снова очень рано ушла в свою каюту. На этот раз она возвращалась одна, так как сеньорита категорически отказалась подчиниться тихим уговорам своей дуэньи. Мысли Кортни были в таком смятении, что она отперла замок и открыла дверь в каюту и только тогда сообразила, что кто-то все время сопровождал ее по коридору.
   – Дэви! – Она чуть не задохнулась, узнав приземистую крепкую фигуру корсара. – Вы до смерти напугали меня! Быстро входите, пока никто вас не видит.
   – Я отниму у вас не больше минуты, детка, – пробурчал он, нырнув в каюту. – Я только пришел предупредить вас.
   – Что на борту лейтенант Янки? Да, я знаю. Я уже дважды обедала в его обществе.
   – Э-э? И он ничего вам не сказал?
   – Пока ничего. Он вас видел?
   – Думаю, нет. Но я сегодня увидел его на палубе и чуть не обмочился. Он хитрый негодяй, да, и я не поклялся бы своими близкими, что он не узнал меня, с бородой или без нее.
   Дэви изменился до неузнаваемости, оставшись без ореола рыжих патл, окружавших его лицо, но Кортни знала, что очень немногое могло ускользнуть от внимания Баллантайна.
   – Этот корабль просто какой-то костюмированный бал, – ворчал Донн. – Вы, я, янки... каждый из нас старается поймать собственный хвост. Впрочем, не важно, детка, я придумаю способ избавиться от янки так, чтобы это не вызвало лишних вопросов.
   – Дэви... – она робко коснулась рукой его локтя, – я не думаю, что из-за него возникнут какие-то трудности. Он однажды признался мне, что собирается покончить с прошлым. Он... он просто хочет вернуться домой и залечить свои раны.
   – Он уничтожил ваш дом, девочка.
   – Я знаю. А мы уничтожили его корабль.
   – Это ведь он стукнул меня по башке, да? – Голубые глаза превратились в узкие щелочки. – И это он забрал вас с «Ястреба», прежде чем там начался ад, верно?
   Кортни не было необходимости отвечать ни на один из вопросов – Дэви и сам знал ответы на них.
   – Проклятие! – прорычал он. – И полагаю, это не простая случайность, что вы и он оказались на одном корабле?