- Спасибо, но на этот раз мы не воспользуемся вашим предложением.
   - Что вы задумали? - резко выпалил Ли.
   Касатонов вновь угрожающе двинулся к низкорослому китайцу, и Катя опять удержала цепного пса легчайшим прикосновением.
   - Мы зафрахтовали яхту для тех, кто уже прибыл в Сиэтл, - сообщила она. - По пути в Ванкувер мы оста--новимся у островов Сан-Хуан.
   Ли хмыкнул.
   - Но вы, конечно, - любезным тоном добавила. Катя, - не будете принимать участие в этом круизе.
   В глазах китайца мелькнул страх, но он сумел взять себя в руки.
   - Почему? - напрямик спросил Ли.
   - Вам предстоит слишком много хлопот, - заявила Катя, с улыбкой протягивая Ли стеклянный цилиндр.
   - Ваша задача - вновь переправить эту тряпку для нас через границу, объяснил Касатонов.
   Свое облегчение Ли скрыл еще быстрее, чем мимолетный страх.
   - Надеюсь, это вас не затруднит, - продолжал Касатонов. - Насколько мне известно, перейти границу между США и Канадой проще, чем трахнуть шлюху.
   - Да-да, это будет достаточно просто, - заверил его Ли, улыбаясь и быстро кивая головой.
   - Как вы это сделаете? - потребовал ответа Касатонов.
   - Чем меньше людей знают эту лазейку, тем лучше будет для всех нас, уклончиво сказал Ли.
   - Не виляй, недомерок! - рявкнул Касатонов.
   - Вы ведь однажды уже доверили шелк нашему...
   - Доверил? - перебил Касатонов со смехом. - Да я следовал за ним по пятам!
   На лице Ли отразилась тревога.
   - Объясните, как вы провезете шелк в Ванкувер, - не отставал Касатонов. - Немедленно и во всех подробностях.
   С этим словами русский вытащил свернутую карту из кармана своей кожаной куртки и развернул ее так, чтобы видеть на всем протяжении путь из Сиэтла в Ванкувер.
   Тони Ли сердито выпрямился во весь свой рост, не превышающий пяти футов и четырех дюймов. Он напоминал таксу, задирающую волкодава.
   - Пожалуйста, скажите ему, - попросила Катя, улыбаясь и деликатно прикасаясь к руке Ли. - "Гармония" существует потому, что сотрудничество прибыльнее войны.
   Ли знал, что у него нет выбора. Он понял это еще в тот момент, как увидел канадский паспорт, который и подарил ему возможность встречаться с внуком, и подверг ребенка смертельной опасности.
   Но несмотря на это, Ли была не по душе роль марионетки в руках профессионального убийцы. Он со свистом втянул воздух в щель между передними зубами, выказывая недовольство.
   Помедлив, он взял карту и разложил ее на ящиках.
   - Есть несколько вариантов, - резким тоном начал он.
   Касатонов и Катя встали по обе стороны от лидера тона, возвышаясь над ним.
   - Какие? - спросила Катя.
   - В порту Блейн существуют особые ворота для тех, кто то и дело путешествует через границу, - объяснил Ли. - Машины с опознавательными знаками пропускают после чисто символического досмотра.
   - Отлично, - отозвалась Катя. - Значит, шелк прибудет в Ванкувер уже через три часа?
   Ли решительно покачал головой.
   - Такие опознавательные знаки имеются на машинах считанных выходцев из Азии, - продолжал он. - Чтобы пересечь границу, нам придется воспользоваться помощью белого человека. Возможно, мистер Касатонов смог бы...
   - Нет, - перебила Катя. - Мы с Ильей никогда не расстаемся.
   Ли не удивился. Всем членам "Гармонии" было известно, что Касатонов не только правая рука Кати, но и ее телохранитель.
   - Тогда кто-нибудь другой, - поспешил предложить Ли.
   Катя переглянулась с Касатоновым. Логическое мышление так же было у него доведено до совершенства, как и искусство убивать.
   - Нет, - отрезал Касатонов. - Никаких посторонних, разве что в безвыходной ситуации...
   - А как насчет рыболовных судов? - спросила Катя. - Разве они не проходят вот здесь по пути к Аляске?
   Она указала на внутренний пролив между островом Ванкувер и материковой частью Канады.
   - Спрятать капсулу на судне будет проще простого, - заявил Касатонов.
   - Рыболовные суда появляются там только в сезон лова, - возразил Ли. А сезон еще не начался.
   - Тогда какой же вы выберете путь? - нетерпеливо спросил Касатонов.
   - Выброска вслепую, - ответил Ли. - Вероятно, это наилучший выбор в любом случае. Так груз будет легче контролировать. Ведь вы этого хотите?
   - Объясните, - потребовал Касатонов. - Выражение "выброска вслепую" мне знакомо, но не в связи с контрабандой.
   - Как вы уже заметили, перейти эту границу довольно просто, - ответил Ли. - Мои люди часто пересекают ее, но обычно в другом направлении.
   - То есть? - удивился Касатонов.
   - Мы привозим героин в канадский городок на острове Ванкувер, а затем везем его на юг на пароме, идущем мимо островов Сан-Хуан.
   Катя нахмурилась.
   - А как же таможенные досмотры?
   - Досматривают груз на судах, совершающих международные рейсы, пояснил Ли. - А паромы, которые курсируют туда-сюда между островами, никто не проверяет.
   - Правда? - изумилась Катя. - Это удивительно даже для американцев!
   Ли улыбнулся и шумно втянул воздух.
   - Эти острова - лабиринт маршрутов множества паромов, - продолжал он. Кто-нибудь может доставить груз, скажем, на Сан-Хуан и оставить его в условленном месте - это и есть "выброска вслепую".
   Касатонов понял, куда клонит Ли. Он согласно закивал, не дожидаясь конца объяснений.
   - Кто-нибудь с канадской стороны прибудет туда же на внутреннем пароме, подберет груз и вернется в Викторию, - рассуждал Ли. - Оттуда на катере через несколько минут доберется до Ванкувера. Разумеется, суда, курсирующие между канадскими островами и материковой частью Канады, никто не досматривает.
   - А почему именно Сан-Хуан? - спросил Касатонов, глядя на карту. - Там есть даже небольшой городок, Фрайди-Харбор.
   Ли пожал плечами:
   - Ну и что?
   - Почему бы не выбрать какой-нибудь уединенный остров, где поменьше народу и где груз вряд ли выследят?
   - Потому, приятель, - иронически отозвался Ли, - что во Фрайди-Харборе есть надежное место для хранения контрабанды.
   - Что еще за место? - вмешалась Катя.
   - Ресторан под названием "Китаянка". - Ли поморщился, - Омерзительное название, но оно привлекает туристов.
   - И эта "Китаянка" принадлежит тону "Земля и небо"? - спросил Касатонов.
   Ли ответил ему улыбкой чеширского кота, но в этот момент напоминал скорее крысу с пристани.
   - Ресторан надежен, как швейцарский банк, - заявил Ли.
   Катя вопросительно взглянула на Касатонова. Несколько минут в помещении склада не было слышно ни звука: Касатонов сосредоточенно обдумывал план.
   Наконец он коротко кивнул, соглашаясь.
   - Шелк должен быть в Ванкувере завтра утром, в десять часов, - сказала Катя. - Вы сможете доставить его вовремя своим методом "выброски вслепую"?
   - Конечно, Царица, - ответил Ли, криво усмехаясь. Воспользоваться прозвищем Кати было непростительной наглостью с его стороны.
   - Тогда решено, - заключила Катя.
   С улыбкой она начала обдумывать план отмщения высокомерному китайцу. Эта мысль вызвала у нее почти сексуальный трепет предвкушения.
   "Но сначала, - напомнила она себе, - Ли должен выполнить свою задачу в моей "шелковой стратегии"".
   Глава 28
   В трущобах портового района, некогда бывшего чайна-тауном Сиэтла, обломки досок и полуразрушенные кирпичные стены громоздились повсюду, как надгробия. Несмотря на множество свободных мест для жилья, выходцы из Кантона явно питали пристрастие к уцелевшим строениям вековой давности.
   Последние двадцать минут Дэни провела, пытаясь представить себе, как выглядел этот район раньше. Такое мыслительное упражнение было ее испытанным способом совладать с сочетанием тревоги и безмерной скуки.
   Несомненно, слежка, в ходе которой наблюдателям пока приходилось бесцельно торчать на одном месте, уставясь в пустоту, - чрезвычайно нудное занятие.
   - Слежка всегда бывает такой... богатой событиями? - с иронией осведомилась Дэни.
   - Да, - кивнул Шон.
   - Значит, приток адреналина в подобной работе совершенно бесполезен.
   - Скучно только до тех пор, пока до цели остается почти полмили, - еле слышно прошептал Фландерс.
   - Что? - не расслышала Дэни.
   Фландерс оторвался от своего занятия - последние полчаса он усердно чистил и полировал большой пистолет.
   - Если подобраться поближе, - произнес он, взглянув на Шона, - слежка станет чертовски интересным делом: гораздо интереснее, чем смотреть, как сохнет краска.
   Не обращая внимания на Фландерса, Шон застыл неподвижно, словно тень тигра, затаившегося в пятнистом мраке джунглей, и смотрел в затемненное окно фургона.
   Фландерс пробормотал что-то на ломаном испанском и начал вставлять патроны.
   - Это и не скучно, и скучно, - негромко сказал Шон. - Ни то, ни другое, но и то, и другое вместе.
   - А теперь переведи на английский, - попросила Дэни.
   - Все познается в сравнении. Если заняться слежкой после того, как приходится подолгу смотреть в одну точку стены каменной клетки в промозглом монастыре и думать о бесконечном разнообразии бесконечности, - объяснил Шон, - то слежка покажется на редкость интересным делом.
   - Дзен-философия слежки, - определил Фландерс. - Я часто слышал о рассудочности агентов "Риск лимитед", но не подозревал, что среди вас еще остались дзен-воины.
   - Он монах, - возразила Дэни с оттенком горечи. - Это большая разница.
   - Просто искатель, - поправил их обоих Шон. - Ни больше ни меньше.
   - Вы ищете что-нибудь особенное? - невинным тоном осведомился Фландерс. - Сиэтл - большой город. Здесь можно найти что угодно.
   Шон рассмеялся. За несколько часов, проведенных в фургоне, он научился ценить остроумных, бывалых таможенников.
   Фландерс сумел бы понравиться Прасаму Дхамсе, размышлял Шон. Ламе удалось бы разглядеть упрямое стремление к лучшему под налетом цинизма полицейского.
   - Я ищу покоя, - объяснил Шон. - Как и все остальные, кто не признается в этом.
   - Говори только за себя, - перебила Дэни. - А предмет моих мечтаний вполне осязаем - лоскут одеяния Будды.
   - Он принесет покой и мне, - согласился Шон. - Причем надолго.
   Фландерс указал пистолетом в сторону склада, за которым они наблюдали уже целый час, с тех пор как туда вошли Катя и Касатонов.
   - А вам не кажется, что предмет ваших мечтаний находится прямо перед вами? - поинтересовался Фландерс.
   - Этого мы не знаем, - откликнулся Шон.
   - Тогда давайте ворвемся туда и выясним.
   - Но если шелка там нет, выбраться оттуда нам не удастся, - сухо напомнил Шон.
   - А как насчет параболического микрофона, а может, и подслушивающего устройства в стене склада? - предложил Фландерс.
   - Слишком опасно. У склада наверняка расставлены охранники.
   - Я произвожу вполне убедительное впечатление бездомного пьянчуги.
   Шон отрицательно покачал головой. Фландерс шепотом выругался.
   - Если я правильно понял, у "Риск лимитед" проблемы с грязными уловками?
   - Когда как, - уклончиво отозвался Шон.
   - Вы же не собираетесь передавать дело в федеральный суд, верно? напомнил Фландерс. - Вам нужна только информация.
   - Анонимная информация, - уточнил Шон. - Источник которой невозможно проследить.
   - Этим и хороши параболические микрофоны, - подхватил Фландерс.
   Щон вновь покачал головой.
   - Мы имеем дело не с уличными торговцами крэком, - напомнил он. Касатонов наделен шестым чувством опасности.
   - Как и ты, - вставила Дэни.
   - Но это чувство не спасло нас обоих в Лхасе, в прошлый раз, когда мы оказались на пути у Касатонова, - напомнил Шон.
   Фландерс вскинул голову.
   - И здорово вам досталось?..
   - Почти так же здорово, как холодно в могиле, - нехотя признался Шон.
   - Значит, тебя и на самом деле прижало, сынок.
   - Да, - просто подтвердил Шон. - И я не хочу вновь подвергать Дэни такой опасности. Она лицо гражданское.
   - Что бы ты там ни говорил, - заявил Фландерс, голыми руками тебя не взять.
   - Сколько еще мы будем торчать здесь? - спросила Дэни у Шона.
   - До тех пор, пока не увидим хоть что-нибудь.
   - А если бы меня здесь не было? Ты сделал бы то же самое? - настаивала Дэни.
   - Вероятно, - отозвался он. Фландерс фыркнул.
   - Мы еще можем позволить себе ждать, - пояснил Шон. - Наши агенты в Токио следят за Коямой. У нас есть время подумать, прежде чем решиться действовать.
   - Но... - начала Дэни.
   - Подожди, - коротко прервал Шон. Дэни вскинула голову. За долю секунды Шон превратился из тени тигра в самого тигра.
   Фландерс ожил мгновение спустя. Он выпрямился на сиденье, сунул пистолет в кобуру на поясе и поднес бинокль к глазам.
   Шон уже давно смотрел в свой бинокль. По другую сторону замусоренной соломой стоянки подъехал и остановился перед дверью склада "Земли и неба": бежевый грузовик с тентом. Водитель вышел, подошел к двери и постучал.
   - Чжень Ли Хвань, - произнес Фландерс, узнав китайца. - Черт! Пять тысяч баксов бродят под носом. Вот уж не думал, что он когда-нибудь снова сунет свою драную бороду и тощую задницу на мою сторону границы?
   Дверь склада приоткрылась, впуская прибывшего. Одним взглядом Шон охватил внутренность склада.
   - Внутри восемь, а может, и десять человек, - бормотал он. - Касатонов, Катя, Ли. Статуя... похоже, сидящего Будды. Только без головы.
   - Теперь вам известно, как они провезли контрабанду, - вставил Фландерс.
   - Чего мы ждем? звенящим от возбуждения голосом спросила Дэни.
   - Случая поудобнее, - коротко отозвался Шон. Фландерс извлек из сумки, стоящей в ногах, сотовый телефон.
   - Ты когда-нибудь слышал о номере 911 ? - спросил он у Шона.
   - Да. Но лучше не звони.
   - Чжень скрывается от федеральных властей, - объяснил Фландерс. Анонимного звонка в полицейское управление Сиэтла достаточно, чтобы весь район оцепили за каких-нибудь пять минут.
   Не отвечая, Шон проследил, как скользнула на место дверь склада, закрываясь за въехавшим внутрь грузовиком.
   - Убери телефон, - попросил он.
   - Так тебе нужен этот треклятый шелк или нет? - раздраженно выпалил Фландерс.
   - Этот шелк не прочнее паутины, - пояснил Шон. - Нам придется выждать время, чтобы не повредить его. А вооруженные команды захвата не могут похвастаться утонченностью.
   Вдобавок возникала еще одна проблема - та, о которой знали только Шон, Редпас, Джиллеспи и неизвестный ткач. Если план Шона сработает, шелк будет спасен, а "Гармония" рухнет.
   Фландерс испустил глубокий вздох и недоверчиво покачал головой.
   - Ты старший, тебе и решать, - заявил он. - Но когда-нибудь нам все равно придется попытать удачу, иначе случая может больше не представиться.
   - Мы должны опередить "Гармонию" и подстроить... скажем, засаду, заявил Шон, не отрывая взгляда от закрывшейся двери склада. - Кто такой этот Чжень Ли Хвань?
   - Контрабандист, перевозчик героина, - сообщил Фландерс. - Его разыскивают таможенники. Родственникам Чженя принадлежит лавка в чайнатауне Виктории, где они продают китайскую лапшу. Вероятно, там же хранят половину героина, прибывающего из Азии, но никому еще не удавалось поймать эту семейку за руку.
   - Чжень - член тона "Земля и небо"? - спросил Шон.
   - Похоже на то, - сухо отозвался Фландерс. - Ни одного постороннего не подпустили бы к дверям этого склада - иначе мы сами могли бы запросто войти туда.
   Оба несколько долгих минут вглядывались в двери склада.
   Все оставалось по-прежнему.
   Внезапно послышался негромкий, ритмичный стук по металлическому боку фургона. Шон обернулся на звук открывшейся двери. В машину забрался Гельман. Судя по сияющему лицу, агент вернулся не с пустыми руками.
   Подняв бинокль, Шон возобновил наблюдение за дверями склада.
   - Рассказывайте, - обратился он к Гельману.
   - Консьержка в отеле - прелестная молоденькая латиноамериканка, родилась и выросла в Гвадалахаре, как и я, - сообщил Гельман.
   - Ты же говорил мне, что родился в Гуанахуато, - напомнил Фландерс.
   Гельман небрежно пожал плечами.
   - Сегодняшнее утро выдалось у этой консьержки особенно хлопотливым, продолжал он. - Ей пришлось помогать одним очень богатым иностранцам, которые остановились в "Четырех временах года", фрахтовать роскошную прогулочную яхту.
   - При чем тут это? - удивилась Дэни.
   - Терпение, детка! - с усмешкой отозвался Гельман. - Пробыв в заказанном на пять дней номере всего двое суток, богачи из "Гармонии" решили покинуть отель и отправиться в плавание мимо островов до Ванкувера - до города, а не острова.
   - Когда они отчаливают? - спросил Шон.
   - Через несколько часов.
   - Что за судно? - В голосе Шона зазвучал металл.
   - Яхта под названием "М.В.Парти-тайм", - сообщил Гельман. - В условиях фрахта Катя указала, что судно должно прибыть в Ванкувер завтра утром. Для членов "Гармонии" на несколько дней забронированы места в "Четырех временах года" на Джорджия-стрит.
   - Кто будет на борту? - спросил Шон.
   - Все, кроме Тони Ли.
   Шон усмехнулся:
   - Ловкая работа. Чертовски ловкая.
   - Ванкувер... - задумчиво произнесла Дэни. - А Кояма может получить визу на въезд в Канаду?
   - Само собой, - подтвердил Фландерс. - Канадцы гораздо либеральнее в своих требованиях к иммигрантам и гостям страны. Вероятно, они бы предложили политическое убежище самому Тодзио, окажись он поблизости.
   - Значит, все рухнуло, - упавшим голосом произнесла Дэни. - "Гармония" пополнится японской коллекцией, Кояма получит шелк, а остальному миру чертовски не повезет.
   - Ты думаешь? - мягко спросил Шон. Опустив бинокль, он положил руки на плечи Дэни. Она напряглась, вздрагивая от гнева и разочарования.
   - Все верно, - подтвердил он. - Наш единственный выход - опередить их.
   - Опередить? Не смеши, Шон! Должно быть, они уже расставили охрану на каждом углу нового отеля. Не говоря уже о зафрахтованной яхте. Что же нам теперь делать? Плыть за ними в кильватере?
   - Применить так называемую тактику овчарки, - ответил Шон.
   - А по-моему, это дрянная тактика, - выпалила Дэни.
   - Мы заставим их двигаться в новом направлении, - продолжал объяснять Шон, - в ту сторону, которая для них будет неожиданной. В такой ситуации люди часто допускают ошибки. Еще не все потеряно, Дэни.
   - А по-моему, это чертовски более рискованное занятие, чем ворваться сейчас на склад и захватить шелк, - пробормотал Фландерс.
   Шон повернулся к нему.
   - Подумай, - предложил ему Шон, - возьмет ли "Гармония" шелк с собой, на яхту?
   Бывший служащий таможни на минуту, задумался, а потом потряс головой.
   - В это время года севернее Сан-Хуана почти не бывает небольших прогулочных судов, - заявил Фландерс. - Достаточно одного звонка по телефону, чтобы яхту осадили со всех сторон.
   - Эти русские - параноики, - заявил Гельман. - Они не станут рисковать шелком.
   - Потому они и не берут с собой Тони Ли, - заключил Шон. - Он специалист по контрабанде. Будь вы на месте Ли, как бы вы перевезли шелк?
   - С помощью Чжень Ли Хваня, - мгновенно выпалил Фландерс. - Этот тип скользкий, как угорь.
   - Разве он не канадец? - вмешалась Дэни.
   - Лазейка работает в обе стороны, - загадочно отозвался Шон. Передай-ка мне телефон со скремблером.
   Фландерс вытащил необычно огромный сотовый телефон из сумки, стоящей у ног, и бросил его Шону. С быстротой, от которой Фландерс изумленно моргнул, Шон перехватил телефон в воздухе и начал набирать номер.
   Секунду спустя связь была установлена. Благодаря декодеру голос Редпас изменился, но был по-прежнему узнаваемым.
   - Привет, Кассандра, - произнес Шон. - А Джилли на месте?
   - Да.
   - Хорошо. Позови его, пусть тоже послушает.
   Затаив дыхание, Дэни следила за Шоном, завороженная его сосредоточенностью в ожидании, когда Редпас переключит телефон на полную громкость, чтобы следить за разговором могла не только она, но и Джиллеспи.
   - Мы почти уверены, что шелк находится в здании склада в международном районе Сиэтла, - сообщил Шон.
   - Как он туда попал? - спросила Редпас.
   - В чреве Будды.
   - Ты можешь незаметно подобраться к нему? - послышался в трубке голос Джиллеспи.
   - Нет. Его охраняют. Жирный японский карп еще не вылетел?
   - Подожди, - попросила Редпас, - Джилли сейчас позвонит в Японию.
   Тридцать секунд спустя Шон дождался ответа и передал его нетерпеливым слушателям в фургоне.
   - Токийские агенты проследовали за Коямой в аэропорт Нарита, - сообщил он. - Сейчас он ждет посадки на рейс канадской авиакомпании. Они не могут подобраться поближе, чтобы выяснить, какой именно рейс.
   - Тогда какой от них прок? - хмыкнул Фландерс, ни к кому не обращаясь.
   - Пусть проверят расписание вылетов, - произнес Шон в трубку. Ручаюсь, он летит рейсом на Ванкувер, Канада, в ближайшие двадцать минут.
   Шон подождал, пока передадут сообщение, выполнят его просьбу и доложат о результатах.
   - Ты просто сокровище! - воскликнула Редпас.
   - Еще бы, - с мрачной усмешкой отозвался Шон. - Именно потому я и упустил шелк с самого начала.
   - Какого черта1 - отчетливо произнесла Редпас. - Если бы ты сделал другой выбор, я бы пристрелила тебя.
   Улыбка Шона смягчилась.
   - А Джилли все еще там?
   - Угу, - отозвался Джилли.
   - Действуем по плану Б. Подмена уже готова?
   - А как же!
   - Отлично, - ответил Шон и вдруг заторопился:
   - Ну, заканчиваем. Чжень вышел. Будем держать тебя в курсе.
   Фландерс метнулся на водительское сиденье в тот же миг, как Шон выключил телефон.
   - Следуй за Чженем, пока он не отъедет подальше, - велел Шон.
   - А я думал, нам нельзя выдавать себя, - заметил Гельман.
   - Надеюсь, Фландерс сумеет заткнуть рот Чженю, - сказал Шон. - А лично я напомню ему о конституционном праве на сотрудничество.
   Выражение на лице Гельмана стало озадаченным.
   Фландерс расхохотался:
   - Значит, ты ее разглядел?
   - Ее нельзя было не разглядеть среди металла, - отозвался Шон.
   - О чем это вы? - недоумевающе спросила Дэни. Шон выставил вперед ногу, подцепил носком ботинка ремень тяжелой кожаной сумки Фландерса и подтащил её к себе на расстояние вытянутой руки.
   - Вот о чем, - объяснил он, покопавшись в сумке.
   Он извлек наружу темно-синюю куртку и встряхнул ее. На ней крупными белыми буквами значилось: "Таможня США".
   - А значок у тебя найдется? - спросил Шон у Фландерса.
   - Фальшивый, но никто пока не жаловался.
   - Должно быть, мешал ваш огромный пистолет, - предположила Дэни.
   - Да, эта древняя железка производит неизгладимое впечатление на плохих парней, - фыркнул Фландерс.
   Через затемненные стекла фургона они увидели, как грузовик Чженя отъехал от склада и направился вниз по холму, к Кингдому.
   Фландерс вывернул из облюбованного убежища. Держась на расстоянии квартала от грузовика, он следовал за ним на протяжении мили. Затем машина китайца свернула в узкий переулок в районе пристани.
   - Он направляется к рынку азиатских товаров, - сообщил Фландерс. - Мы всегда подозревали, что он прячет контрабанду в лапше и побегах бамбука.
   - Останови его! - велел Шон. - Скорее!
   Фургон рванулся вперед с поразительной скоростью. Очень быстро Фландерс нагнал и слегка обогнал грузовик Чженя. Без предупреждения вывернув руль вправо, Фландерс ударил по тормозам.
   Как и следовало ожидать, Чжень тоже затормозил и свернул вправо, чтобы избежать столкновения. К тому времени как китаец понял свою ошибку, было уже поздно: фургон притиснул его грузовик к краю тротуара.
   Поставив фургон на ручной тормоз, Фландерс выскочил наружу. Спустя мгновение он оказался у дверцы Чженя.
   Увидев синюю куртку таможенника, Чжень попытался переключиться на заднюю скорость, не сумел и сделал еще одну попытку.
   - Не двигайся, щенок! - рявкнул Фландерс. Его предостережение отчетливо слышалось сквозь закрытое окно, но гораздо более впечатляющим оказалось дуло большого пистолета. Чжень замер.
   - Не высовывайся, - велел Шон Дэни. - Тебе там нечего делать.
   - Это меня нисколько не удивляет, - фыркнула Дэни. - Первое приключение, а мне отводят роль зрительницы!
   Но слушать ее было уже некому. Шон и Гельман выскочили в боковую дверь фургона. Вместе они вытащили Чженя из машины, поставили лицом к крылу грузовика и обыскали.
   - Привет, Чжень Ли Хвань! - поздоровался с пленником Фландерс. - Можешь считать, что ты вляпался по уши. Напрасно ты не отсиделся где-нибудь в Виктории или в Кантоне - там гораздо безопаснее. Не так близко до федеральной тюрьмы США.
   - Нет, нет, нет! - запричитал китаец, прижавшись с раскинутыми руками и ногами к машины. - Я не тот Чжень. Вам нужен другой.
   - Я следил за тобой целую неделю, а теперь ты взялся везти в Ванкувер этот груз! - радостно сообщил Фландерс. - Всех твоих сообщников я знаю в лицо - и тебя тоже, паршивец!
   - Нет, нет, это не я, не я! Какой-то другой китаец, но не я.
   - Отпечатки пальцев не лгут, - спокойно вмешался Шон. - Если ты не тот Чжень, мы извинимся. А если тот, лучше позвони жене и предупреди, что опоздаешь к ужину - по меньшей мере лет на двадцать.
   Схватив пленника за тонкое запястье, Шон повернул его так, словно готовился надеть наручники.
   - Какие отпечатки? - опомнился Чжень. Шон переглянулся с Фландерсом.
   - На пластиковой упаковке твои отпечатки остались повсюду, - не моргнув глазом соврал бывший таможенних. - Я видел, как ты сам носил пакеты.
   Чжень выглядел озадаченным: казалось, он не припоминает со своей стороны столь небрежного обращения, с контрабандой.
   Но Фландерс знал, что давать Чженю время для размышлений не стоит. Схватив низкорослого китайца за грудки, он заставил его выпрямиться.
   - Правительству США наплевать на контрабандистов, - рявкнул он, возвышаясь над пленником. - Ты просчитался, появившись по эту сторону границы, Чжень, опасно просчитался.