Хатч решила, что ситуация выглядит более опасной, чем кажется. Ее комм звякнул, и голос Марселя прошептал ее имя.

– Слушаю, – отозвалась она. – Как там дела?

– Боюсь, не слишком хорошо.

Она по его интонации угадала, что он скажет, потому что знала: Марсель не станет делать долгий заход перед плохими новостями.

– Что случилось?

– «Боардмен»... Они случайно запустили модуль в гиперпространство.

– То есть лишились его.

– Да.

Хатч заметила, что остальные наблюдают за ней.

– Как, черт побери, такое могло случиться?

– Понятия не имею.

– В чем дело? – заволновалась Келли.

Все выглядели испуганными. Даже Макаллистер. Хатч переключила связь так, чтобы было слышно всем.

– В зоне доступа больше никого нет?

– Нет. Ни души.

– А что насчет Патруля?

– Он очень далеко.

– И ни одного частного судна? Может быть, какая-нибудь яхта Корпорации?

– Нет, Хатч. Поблизости нет никого с посадочным модулем.

Она слышала его хриплое дыхание.

– Мне очень жаль.

– Что случилось? – осведомился Найтингейл.

– Нас бросили, – ответил Марсель.

– Следует полагать, вы имеете в виду именно то, что сказали?

– В точности так.

– Так что случилось? – требовательно спросил Найтингейл, на этот раз громче.

Вопрос повис в воздухе.

* * *

– Что теперь?

Хатч не заметила, кто это произнес. Они стояли на краю расщелины, пристально глядя вниз и думая о том, какие трудности свалились на их плечи.

Макаллистер смотрел в небо, словно хотел определить местонахождение «Венди».

– Капитан Клерво. Вы слышите меня?

Короткая задержка. А затем:

– Да, мистер Макаллистер.

– Что нам теперь делать? – спросил он. – Что?

– Пока не знаю. У меня не было возможности...

– ...оценить ситуацию, – завершил Макаллистер тоном разгневанного бога. Он и был разгневанным божеством. – Насколько я понимаю наше положение, похоже, о спасательном рейде не может быть и речи. Это невозможно. Я прав?

– Пожалуй.

– Я прав?

– Да, – нерешительно ответил Марсель.

– В таком случае окажите нам любезность и скажите откровенно: положение значительно ухудшилось. Вы можете заметно облегчить всем нам жизнь, если ограничитесь фактами, а оценку их оставите при себе.

Марсель молчал.

Макаллистер был прав. Хатч, раздавленная новостями, объявила:

– Марсель, мы сейчас ненадолго отключимся.

– Ладно.

Она услышала отдаленный щелчок и догадалась, что Марсель все еще на связи.

– Я буду здесь, – вымолвил он наконец. – Вдруг смогу помочь... – И прервал контакт.

Чианг ногой спихнул немного снега в пропасть.

– Можно просто прыгнуть туда, – заметил он. – И покончить с этим.

– Оставь свой виселичный юмор на потом, – буркнула Келли.

– Да я и не пытаюсь шутить.

Он сложил руки на груди, и Хатч с тревогой поняла, что он действительно подумывает о суициде. Она осторожно двинулась к нему, но Келли успела первой, взяла его за руку и отвела от края расщелины. Чианг рассмеялся.

– Большой разницы не вижу.

Хатч сменила тон, подразумевая, что сейчас они заняты серьезным делом.

– Сколько нам осталось? – спросила она. – Кто-нибудь знает?

– Столкновение произойдет девятого декабря, – ответила Келли. – В 17:56 по зулусам. – То есть по корабельному времени.

Макаллистер посмотрел на часы.

– О каком времени мы говорим?

– О времени по зулусам, – усмехнулся Найтингейл. – Об орбитальном. Гринвич, – повторил он. – Время, которое показывают ваши часы.

Было двадцать восемь минут первого. По местному времени – два часа пополудни.

– Планета начнет разваливаться, – проговорил Найтингейл, – за день до столкновения. Или около того.

– Как жаль, – покачал головой Макаллистер. – Мы сидим в первом ряду, готовые посмотреть самое необычайное представление в истории, но не дождемся его начала!

Чианг смотрел безрадостно.

– Что-то надо придумать, – произнес он. – У нас есть какой-нибудь способ уйти безболезненно, когда наступит срок?

Макаллистер сунул руки в карманы пиджака.

– Что насчет транквилизаторов?

– Рановато говорить о таких вещах, – заметила Хатч.

– Да неужели? – Макаллистер воззрился на нее с высоты своего немалого роста. – Что ж, давайте не будем падать духом. От нас ведь ждут меньшего, не так ли?

– Довольно, Макаллистер, – сказала Хатч. – Надо постараться обойтись без истерики.

– Знаете, – заметил Найтингейл, – Если вы прекратите паниковать и попытаетесь разобраться с этим модулем, возможно, еще не все потеряно. – Он дал им понять, что наслаждается своим язвительным выпадом.

– Послушайте, посадочный модуль стал валиться в эту дыру, и мы пытались спасти его.

– Вы пытались спасти свою жирную задницу...

Тут вмешалась Хатч.

– Джентльмены, ваши разборки сейчас не к месту.

– Разумеется, – согласился Найтингейл. – Но просто захотелось сказать пару слов правды. Ведь именно это вы всегда говорите, не так ли, Мак? Неважно, что кто-то может пострадать; давайте резать правду-матку. А она такова: вы пытались сбежать. Другой посадочный модуль оказался потерян, и вы...

– Довольно, Рэнди! – Она использовала самый угрожающий тон, какой только смогла.

Он остро взглянул на нее и отвернулся.

– Да что с вами обоими? – спросила Хатч, взглянув на Макаллистера.

Издатель пожал плечами.

– Он недоволен тем, что я написал много лет назад.

– Макаллистер, – сказала она, – вы же всегда стараетесь быть настроенным дружественно.

– Даже если настаёт конец света. Думаю, да.

Найтингейл стоял, глядя куда-то поверх пропасти. Остальные топтались в снегу. Все молчали. Хатч, сидя на земле, сдвинула колени и уткнулась в них подбородком.

Найтингейл сунул руки в карманы. Ветер подул сильнее, занося могилы снегом. Чианг взял Келли за руку и поинтересовался, все ли с ней в порядке. Макаллистер каждые две минуты поглядывал на часы, словно у него было какое-то неотложное дело.

Хатч погрузилась в свои черные мысли. Голос Найтингейла прервал эти мрачные раздумья.

– Может быть все же есть способ добраться до орбиты, – произнес он.

Она угрюмо посмотрела на него. «С этой планеты никому не убраться».

– Какой?

– Здесь есть еще один посадочный модуль. Мне кажется, он не слишком далеко отсюда.

– «Тесс»! – воскликнул Макаллистер.

Найтингейл кивнул.

– Неплохо, – промолвил он. – Оказывается, вы все помните.

– Но заметьте, я не сказал, что у нас есть транспорт. Я говорю, что, может быть, есть способ. – Найтингейл провел по земле ребром сапога и скинул собранный этим движением снег в расщелину. – Он тоже поврежден. Словно здесь над ними какое-то проклятие...

Хатч заволновалась, в ней проснулась надежда. Сейчас любой шанс казался ей крайне важным.

– Вы сказали – недалеко, Рэнди. Насколько недалеко?

– Ну, точно не знаю. Где-то к юго-западу отсюда. Вероятно около двух сотен километров. Мы высадились немного севернее экватора.

«Двадцать лет назад». – Келли покачала головой.

– Горючее давным-давно испарилось, – заявила она.

Макаллистер смотрел то на Келли, то на Хатч, то на Найтингейла, надеясь услышать от кого-нибудь из них что-либо ободряющее.

Хатч сделала ему такое одолжение.

– Возможно, горючее и не испарилось, – проговорила она. – Марсель, ты нам нужен.

Спустя несколько секунд он отозвался.

– Что я могу сделать для вас, Хатч?

– У тебя есть возможность получить схемы «Тесс»? Это посадочный модуль, оставшийся после первой экспедиции.

Она услышала, как он передает ее вопрос Биллу. Потом его голос раздался снова:

– Я на них смотрю.

– Какого типа там реактор?

– Прямого преобразования, Буссарда-Лигона.

– Хорошо. – Хатч воспряла духом. – Вероятно, это и есть наш шанс.

– Понятно, к чему вы клоните, – произнес Марсель.

Келли была сбита с толку.

– Я по-прежнему не понимаю, где мы раздобудем для него горючее.

– Задумайся на минутку, – откликнулась Хатч. – Большинство посадочных модулей предназначены для единственной цели – доставка с орбиты на поверхность и назад. Вверх и вниз. Они перевозят провиант и людей с наземной базы на корабль и в обратную сторону. Но посадочные модули, применяющиеся в исследовании планет, такие, как тот, на котором мы приземлились, или как «Тесс» – другие. Подразумевается, что они способны далеко перемещаться вдоль поверхности. Ты спускаешься на шаттле и далее на нем же и путешествуешь. Это удобно для исследований: не приходится мотаться на дозаправку каждые несколько перелетов.

Келли явно начала испытывать интерес к этому объяснению.

– Именно потому на них и ставят Буссард-Лигон.

– И что это означает? – осведомился Макаллистер.

– Их реактивные двигатели используют водород, как и во всех посадочных модулях. Реактор имеет мощность, вполне достаточную для всех потребностей. Он поддерживает работоспособность батарей, заряжает накопители энергии и обеспечивает освещение модуля.

– И?

– И еще он может быть использован для отделения водорода от кислорода, чтобы производить горючее.

Лицо Макаллистера покраснело от радости.

– То есть, значит, он способен производить реактивное топливо?

– Да. Совершенно точно, это он может, – подтвердила Хатч. – Нужна вода, вот и все.

– Там рядом была река, – сообщил Найтингейл.

– О, надо же, есть река! – воскликнул Макаллистер. – Наконец-то нам повезло.

Найтингейл позволил себе продемонстрировать презрение к невежеству Макаллистера.

– Места приземления экзобиологов, как правило, находятся рядом с водой. На побережье, возле озер и тому подобное. Где животные ходят на водопой.

– А пилоты знают, как получать горючее из воды, – добавила Хатч, – где бы они ни очутились. Поэтому не держат баки полными.

– Но ведь сначала реактор нужно запустить, – заметил Найтингейл. – Где взять на это горючее?

– Это делается бором, – ответила Хатч.

Рэнделл обеспокоено посмотрел на нее.

– И где же мы достанем бор?

– Среди припасов на посадочном модуле. Он там должен быть.

– А сколько его нам понадобится? – спросил Найтингейл.

Хатч чуть-чуть развела большой и указательный пальцы.

– Совсем немного. Полагаю, пары столовых ложек с лихвой хватит для старта и взлета. А сколько конкретно – мы проверим позднее.

Макаллистер зааплодировал.

– Значит, мы в деле! Все, что нам требуется, – это дойти до второго посадочного модуля, и мы уберемся отсюда. – Он повернулся к Чиангу. – Должен сказать, что из-за тебя я пережил минуты крайнего беспокойства.

– Ладно, – вмешалась Хатч. – Нельзя утверждать, что нам удастся выбраться из этого бедственного положения. Реактивные двигатели дадут нам некоторую мобильность, способность передвигаться здесь. Однако...

– ...этого не хватит, – закончила Келли, – чтобы вытащить нас с планеты. Тут нужен спайк.

– Да, это известная проблема, – подтвердила Хатч. – Ведь столько лет прошло... Накопители наверняка подсели. Чтобы задействовать спайк, нам они нужны полностью заряженными.

– Значит, – спросил Макаллистер, – мы не сможем воспользоваться модулем, чтобы добраться до орбиты?

– Совершенно верно.

– Тогда о чем мы вообще говорим?

Хатч посмотрела вниз, на челнок «Звезды».

– Что нам нужно – это комплект новеньких накопителей. У кого-нибудь есть соображения, где нам их раздобыть?

* * *

Машинное отделение на посадочном модуле «Уайлдсайда» основательно пострадало от взрыва. Однако с челноком «Вечерней звезды» дело обстояло совсем иначе. Он застрял в пропасти, подобно гигантскому полосатому насекомому.

– Марсель, – сказала Хатч. – Эти штуки не маленькие. Сколько они весят?

Последовала длительная пауза, затем ответ:

– О-ох!

– А поточнее.

– На Обреченной вес одного накопителя соответствует земным сорока трем и четырем десятых килограмма.

«Черт возьми, они почти такие же тяжелые, как я сама.

Практически невозможно передвигаться, неся их с собой».

– Мы вытащим их, – сообщила она, – и оставим в башне. Вернемся за ними после того, как доберемся до «Тесс», и запустим спайк.

– Он ведь будет без них действовать, да? – осведомился Бикман. – Вы сумеете заставить работать этот модуль без накопителей?

– Как только разложим воду – конечно. Но летать сможем только низко.

Снова вмешался Марсель:

– Отличные новости, ребята! Мы определили местонахождение «Тесс».

– И сколько до него?

– Похоже, километров сто семьдесят пять, плюс-минус какая-то погрешность. По нашим расчетам, вам понадобится примерно двенадцать дней, чтобы до него добраться. Может быть, одиннадцать. Одиннадцать малейванских дней.

Одиннадцать дней по девятнадцать часов.

– Вроде бы не так уж далеко, – проговорил Макаллистер. – Двое из нас способны быстро пройти это расстояние.

– Не думаю, что остаться здесь в одиночестве – хорошая мысль, – заметила Хатч.

– Почему? Мне не пройти сто семьдесят пять километров.

– Если вы останетесь здесь, вас, скорее всего, сожрут.

Он сделал кислую мину.

– Оставьте мне оружие.

– А когда вы будете спать?

– У нас куча времени, – ни к селу ни к городу произнес Чианг. – Вы дойдете.

– Но не забывайте о той здоровенной кошке, – напомнил Найтингейл.

– Хорошо, – позволил он себя уговорить. – Вопрос решен.

Хатч переключила внимание на пропасть.

– Если с этим вопросом все улажено, давайте-ка вытащим накопители и отправимся в путь.

* * *

Отделение накопителей выглядело вполне доступным. Сложность состояла в том, как к ним спуститься.

– Существует еще одна возможность, – сказал Макаллистер. – Поднять модуль в воздух.

– Он там застрял, – заметила Хатч.

– А вы задействуйте ИИ. Разве не его обязанность помогать вам, когда вы надрываетесь?

Выражение лица Келли показало, что она согласна.

Это было возможно. Если модуль заклинило не слишком сильно, то можно без опасений использовать вспомогательные двигатели. Возможно, челнок удастся подняться из разлома, сесть возле башни, и тогда люди заберутся внутрь и отправятся восвояси.

Но посадочный модуль выглядел засевшим очень крепко. Действительно крепко.

Носовая часть была наклонена под углом примерно в десять градусов.

Макаллистер обратил внимание, что Хатч не горит энтузиазмом, и пристал к ней:

– Да что вы сомневаетесь? Если удастся заставить его работать, не нужно будет, чтобы кто-то рисковал собой, чтобы такая замечательная женщина спускалась и лезла в машинное отделение.

Он специально употребил женский род, напоминая Хатч, кто возглавляет экспедицию и тем самым должен брать на себя любой подобный риск.

– Если попытаться сделать это, – заявила Хатч, – колпак кабины скорее всего не выдержит.

– И что мы теряем? Если мы не можем вытащить модуль, зачем беспокоиться о безопасности кабины, а?

Келли покачала головой.

– Жажда решительных действий до добра не доведет. Раскурочить кабину, повредить баки с горючим – и все накроется. В том числе и накопители.

– Даже если мы попытаемся освободить модуль? – спросил Найтингейл.

– Можно попробовать, – наконец проговорила Хатч.

У нее на связи находился дежурный офицер «Вечерней звезды», и она сообщила ему о своих намерениях.

– Вы вполне понимаете, что собираетесь делать? – осведомился тот.

– Нет, – ответила она. И добавила: – Нужна ваша помощь.

Дежурный офицер сказал ИИ посадочного модуля:

– Глория, ты меня слышишь?

– Слышу тебя, Марк.

– Каково твое состояние?

ИИ бойко отбарабанил серию цифр и характеристик. «В целом, – решила Хатч, – ущерб не настолько серьезный, как казалось. Легкие повреждения системы коммуникации – то есть проблемы с управлением. Возможно, это удастся починить, заменив некоторые блоки снятыми с другого посадочного модуля. Может быть, удастся долететь до «Тесс» и там из двух собрать действующий космический челнок».

ИИ передал, что вспомогательные двигатели в порядке и подняться можно.

– Похоже, у модуля проблемы с равновесием, – сообщил Марк.

– Потому что он застрял под углом, – пояснила Келли.

Транспортное средство весило примерно восемь тонн по метрической системе.

– Глория, – произнес дежурный офицер. – Сейчас ты услышишь голос Присциллы Хатчинс. Мне бы хотелось, чтобы ты опознала ее. И делала то, что она просит.

– Будет исполнено, Марк.

– Ну что ж, вперед, Хатч, – проговорил он. – Она вся твоя.

– Глория, это Присцилла Хатчинс.

– Привет, Присцилла.

– Мне надо, чтобы ты задействовала тягу и поднимала нос модуля, пока я не велю остановиться.

Послышался металлический лязг, отражавшийся от стен пропасти. На дно посыпался снег. Отвалился кусок камня, и посадочный модуль соскользнул еще глубже в расщелину.

– Глория, стоп! – приказала Хатч.

– Присцилла, я не свободна в движениях.

– Попытайся включить ракетный двигатель, – предложил Макаллистер. – Это должно освободить корабль.

– Только на время, – заметила Келли. Она наклонилась и посмотрела в пропасть. – Мы могли бы попытаться отрезать кусок породы.

Найтингейл скривился.

– Тогда он просто-напросто провалится еще глубже. И мы можем лишиться возможности достать накопители.

Он был прав. Единственной беспроигрышной была исходная мысль: забрать накопители и добраться до второго модуля. Но было бы так изящно, так элегантно вытащить летательный аппарат на открытое пространство...

Чианг заметил нерешительность на лице Хатч.

– Это по твоей части. Пошевели извилинами.

Макаллистер возвел очи горе.

– Господи спаси, мы в руках специалиста. Чего уж мелочиться, нужно велеть ИИ засыпать эту яму, чтобы не рисковать. И дело с концом.

Под летательным аппаратом стены сходились все ýже, и где-то в глубине виднелся снег. Любой, кто упадет в эту пропасть, останется там навсегда.

Глория – это наш билет домой. Нам надо позаботиться о ней, – наконец проговорила Хатч.

– Я полезу вниз, – вызвался Чианг.

Она заметила, что ему очень не по вкусу эта мысль. Хатч и сама не любила скалолазания. Однако Макаллистер попал в точку: ответственность, которую она с удовольствием переложила бы на Чианга, если бы тот держался более уверенно, была ее ответственностью.

– Ладно. – Она постаралась добавить в голос металла. – Я сама спущусь.

Она надеялась, что кто-нибудь, возможно Келли, попытается отговорить ее. Чианг с облегчением кивнул.

– Ты уверена? – спросил он.

– Да, – заверила его Хатч.

Келли сбросила в пропасть камень и посмотрела, как он бесшумно падал в снег на самом дне.

– Хатч, спускаться очень долго.

«Спасибо, Келли. Мне действительно очень нужно было это услышать!» – хотела сказать она, однако промолчала.

Найтингейл обдумывал ситуацию.

– Мы просто опустим тебя и поднимем обратно, – произнес он. – Ни малейшего шанса упасть вниз. Ты будешь в полной безопасности, если только модуль не рухнет в самый неподходящий момент.

– Да, это, наверное, должно ее утешить, – хмыкнул Макаллистер.

Хатч начала с обращения к дежурному офицеру: пусть подтвердит, что за ней остается вербальное управление ИИ. Тем временем Келли с Найтингейлом сходили к башне и возвратились с двумя длинными тросами. Один Хатч обвязала вокруг пояса и протянула конец Чиангу. Из другого сделала петлю и передала его Келли.

– Брось его вниз, когда я попрошу, – проговорила она.

Марсель проявил озабоченность.

– Будь осторожна.

Макаллистер удивил ее. Он выглядел искренне обеспокоенным, но Хатч решила, что он боится, как бы она не свалилась в яму прежде, чем достанет накопители.

– Не думаю, что это хорошая идея, Присцилла. В этом нет нужды. Велите ИИ дать полный газ, и наверняка он вырвется оттуда.

Она была тронута.

– Просто держите меня хорошенько..

Рядом не было ни дерева, ни какого-нибудь иного прочного предмета, чтобы привязать к нему трос. Поэтому Чианг с Макаллистером вбили в землю два столба. Когда те прочно вошли в почву, Хатч глубоко вздохнула, попятилась к краю пропасти, чувствуя пустоту за спиной, и неуверенно улыбнулась Келли.

Та показала ей два поднятых больших пальца.

Зная, как это делают профессионалы, Хатч уперлась ногами в край ямы и начала спуск. Однако ей с трудом удавалось сохранять равновесие, и вскоре она просто свесила ноги и расслабилась.

– Отлично, ребята, – сказала она. – А теперь травите помалу!

Они выполнили ее просьбу.

Хатч наблюдала за проползающей мимо земляной стеной, шероховатой и с вкраплениями камней. Келли следила за ней сверху и то и дело выкрикивала советы и просто слова ободрения: «Все в порядке, Хатч, у тебя все отлично получается!» или «Главное – держите, а там она сама разберется».

В пропасть падали оторвавшиеся куски льда и камни.

Ухватиться было не за что. Хатч с опозданием поняла, что ей следовало обвязать трос вокруг бедер, а не просто цеплять его к поясу и ремню безопасности. Трос тянул вверх ремень под ее жилетом, а поле Фликингера не оказывало этому какого-либо сопротивления.

– С тобой все в порядке, Хатч? – спросила Келли.

– Все нормально! Продолжайте.

Она мертвой хваткой вцепилась в трос, так крепко, что заболели мышцы. Она приказала себе расслабиться и тщательно высматривала место, где находился посадочный модуль, стараясь при этом не глядеть вниз. В нее то и дело попадали случайные комья снега и земли.

Келли с Найтингейлом теперь смотрели через край, и Хатч хотелось, чтобы они вели себя более осторожно. Ее отнюдь не порадует, если кто-нибудь из них свалится ей на голову, но когда она высказала свои опасения, оба, казалось, удивились.

– Еще чуть-чуть, – обратилась Келли к мужчинам, державшим трос.

Посадочный модуль находился прямо под Хатч, и она дотянулась до него левой ногой, однако не нашла опоры – ее завертело на ремне. Хатч попробовала снова – и ощутила металл. Всем весом опустившись на него, она порадовалась тому, что челнок провалился не очень глубоко.

– Порядок! Я на борту!

Не думая о том, безопасен трос или нет, Хатч почувствовала себя удобнее, когда встала на модуль коленями. Несмотря на повреждения, корпус остался достаточно округлым и обтекаемым. Где бы Хатч ни касалась его, он, казалось, повсюду прогибался от ее прикосновений. Она уселась на правый борт и всмотрелась в иллюминаторы. Дверь, отделяющая грузовой трюм от кабины, была открыта настежь и болталась. Два каких-то предмета вывалились из багажа и лежали возле погнутой переборки.

В первую очередь – самое важное: Хатч пробралась к коммуникационному отсеку, открыла его и вытащила столько блоков, сколько могла унести. Помимо всего прочего, она набрала всяких переходников и рассовала их по карманам жилета.

Фюзеляж к хвосту сужался. Хатч осторожно выбралась наружу двинулась в сторону хвоста – к отсекам с накопителями.

Те располагались по одному с каждой стороны модуля, примерно на полпути от Хатч до хвоста. Дверца одного из них сейчас была обращена немного кверху, второго – книзу. Девушка подобралась к первому, который было легче достать.

– Глория, ты меня слышишь? – спросила она.

– Слышу, Присцилла.

– Называй меня Хатч. Если сможешь, открой отсек с правого борта.

Панель с громким хлопком распахнулась. Накопитель оказался вовсе не таким, как на ее посадочном модуле. Он был широким, серебристо-коричневым и приплюснутым. А у нее были темно-голубые ящички. Она задумалась: «А подойдет ли он к ячейке в отсеке «Тесс»?» Однако не стоило паниковать. При необходимости их можно будет установить на заднем сиденье и присоединить проводами.

– Глория, отсоедини накопитель, – попросила она.

Хатч услышала тихий щелчок.

– Отлично. Келли! – крикнула она. – Спускай второй трос.

Келли удалось попасть тросом в модуль после нескольких попыток. Хатч надежно обвязала накопитель, сделала крепкий узел и посмотрела вверх. Келли помахала ей рукой.

Хатч вытащила из коммуникационного отсека разнообразные запасные части, сложила их в мешок и тоже прикрепила его к тросу.

– Порядок! Поднимай!

Груз потянули наверх. Хатч помогала. Трос вытащил накопитель из отсека и выдернул его из летательного аппарата. Келли высунулась подальше, стараясь уберечь устройство от удара о каменистую стену, поскольку это могло привести к серьезным повреждениям. Поднимаясь, груз мотался в воздухе, а затем исчез над краем ямы. Спустя пару мгновений трос снова спустили к Хатч. Она подхватила его.

Она уже собралась подлезть под модуль, но тот вдруг провалился на несколько сантиметров. Совсем немного, но ее сердце чуть не остановилось. Все стали спрашивать, что случилось и все ли в порядке.

– Да, – ответила она коротко, стараясь говорить бодро. – Собираюсь вниз.

Она соскользнула с фюзеляжа и дернула за конец троса.

– Давайте еще ниже, – сказала она. – Эй, не так быстро!

– Скажи, когда хватит, – откликнулась Келли.

– Еще немного, – попросила Хатч. Она спускалась под модуль до тех пор, пока не увидела левый боковой отсек. Смотрящий вниз. – Глория, в этом отсеке остался неповрежденный накопитель?

– Да, Хатч.

– Открой отсек.

Последовала пауза.

– Не могу, Хатч. Не удается.

– Ладно. Постараюсь открыть вручную. – Хатч пошарила по панели, нашла рычаг и потянула. Однако дверцу заклинило. – Не получилось, – констатировала она. – Келли.

– Да?

– Где-то в башне был металлический прут. Пусть кто-нибудь принесет его.

Келли продолжила разговор с ней, сообщив, что накопитель, похоже, исправен и что все под контролем, а тем временем кто-то разыскивал упомянутое орудие. Наконец Хатч услышала голос Макаллистера: