– Что вы собираетесь сказать им?
   – Что экспедиция наполовину сорвана. Что же еще?
   – Надеюсь, вы не собираетесь брякнуть вот так?
   – Нет. Конечно, нет. – У него был озадаченный вид. Как иначе можно об этом сообщить?
   – Привяжите-ка это к средствам, недостаточным для того чтобы справиться со столь значительной аварией.
   – Конечно.
   – Это правда, – заявила Хатч. – Мы получили все возможное от того, что у нас было.
   – Думаете, они поведутся на это?
   – Это правда, Эрик.
   – Что не всегда гарантирует положительный результат. – Он пригубил спиртное и поморщился. – Так или иначе, если мы выберем этот путь, это может задеть комитет сената или даже сам Совет. Видите, в чем проблема. Со стороны кажется, будто мы хотим кого-то обвинить.
   – А вы предпочитаете обвинить...
   – ...какого-нибудь техника. Кого-нибудь, кто всегда сможет найти новую работу в другом месте. – Эрик бледно улыбнулся. – Не вас, Хатч. Я никогда и в мыслях не позволил бы себе этого.
   – Хорошо. – Она размышляла об этом весь день: вдруг Асквит, которому в итоге придется указать на кого-то, сочтет целесообразным сделать мишенью ее? Признавшись прессе, что ему следовало бы самому приглядывать за всем. Хатчинс пыталась исправить положение, но мне надо было оставаться во главе. Хотя это, в сущности, не ее вина, просто невезение. Хатч спрашивала себя, что делала в таких случаях Сильвия.
   – Просто скажите правду, – проговорила она. – Она в конце концов все равно выплывет. – Искренней уверенности в этом у нее не было, поскольку она знала, что пресловутая правда будет зависеть от того, как пресса воспримет слова Эрика, и от того, что репортеры захотят подчеркнуть. В целом пресса была склонна к преследованию занимающих высокие должности. А значит, скорее всего набросится на комитет сената и на комиссара.
   Хатч становилась циничной. Несколько лет назад она и не мечтала бы о своей нынешней должности. Но вот она здесь, руководитель миссиями: весьма успешная карьера по любым разумным меркам. А она недоумевала, зачем ей это надо.
   Должность оказалась не такой, как ожидала Хатч. Думалось, ее ждет рабочий процесс с небольшой примесью политики. На деле же все ее основные обязанности были связаны с политикой. С остальным мог справиться любой, кто умел считать. Она открыла в себе талант политика и не возражала против того, чтобы потрафлять публике – при условии, что ей не нужно идти на компромисс с собой. Асквит не вполне одобрял это. Он считал Хатч тронутой. Но она хорошо справлялась с работой и считала, что он не захочет дать ей уйти. Хотя не настолько, насколько ему не захочется попасть под удар кого-нибудь из Капитолия.
   – Ненавижу такие дни, – сказал Эрик.
   Она кивнула.
   – Не беспокойтесь. Это не конец света.
    По крайней мере не для нас.
 
   Вскоре после полудня ей позвонил Чарли, который временно занимал должность директора астрофизической лаборатории.
   – Я думал, стоит ли отвлекать вас этим, Хатч, – сказал он. (Она подобралась.) – Вы могли бы заглянуть в лабораторию сегодня или завтра?
    Не похоже на открытие.
   – Буду примерно через час, Чарли.
   Час перерос в три, и к тому времени дождь добрался до Академии и перешел в ливень. В сухую погоду Хатч бы вышла наружу, прошла за бассейном и покормила попкорном уток. Но вместо этого она спустилась в туннель, соединявший весь комплекс зданий.
   Крашеные бетонные стены были отвратительного охристого цвета, их долгое однообразие нарушали изображения кораблей и станций Академии и несколько астрономических снимков галактик, туманностей и планетарных колец. Кто-то добавил фотографию одной из Омег – темной, угрожающей, местами освещенной внутренними всплесками энергии. Длинные усы облака вытянулись вперед, наводя страх на зрителя, а сопровождающий астероид находился прямо по центру.
   Хатч размышляла, что подумают гумпы, когда увидят облако вблизи.
   Были известны три другие расы, осмелившиеся выйти в межзвездное пространство: неведомые создатели чинди, которые, очевидно, были помешаны на сохранении всего ценного и нашли собственный способ победить время. Создатели Монументов, которые нарочно взвалили на себя кучу сложностей ради цивилизаций на Куракуа и Ноке. И наконец «ястребы», которые пришли на помощь, когда Обреченная несколько тысяч лет назад переживала длительный ледниковый период.
   А теперь вот их раса пыталась помочь, как могла. Человечество оказалось в хорошей компании. Хатч даже немного гордилась. Если в масштабах планеты торжествовала теория Дарвина, то, похоже, действующим принципом на более высоких уровнях являлась забота друг о друге.
   За исключением, конечно, тех, кто стоял за Омегами.
   Хатч хотелось бы поговорить с представителями этих трех рас, но никто не знал, откуда родом чинди, «ястребы» канули в Лету, а немногочисленные потомки расы Создателей Монументов стали дикарями на отсталой планетке, не подозревающими о своем былом величии.
   Чарли Уилсона, должно быть, предупредили, что она идет: он встретил Хатч в коридоре и проводил в лабораторию.
   – Понимаешь, – сказал он, – я действительно не знаю, что все это значит.
   – Что «все это»?
   Чарли все еще исполнял обязанности директора лаборатории. Он хорошо справлялся, но в итоге ей придется назначить кого-то с более прочной репутацией.
   Чарли привел Хатч в маленький просмотровый зал в виде амфитеатра: тридцать два кресла окружали кафедру. Как многое в Академии, зал был спроектирован в расчете на связи с общественностью. Но выяснилось, что общественность отнюдь не сгорала от любопытства. Как правило, этот зал использовали один-два сотрудника, а иногда он служил для школьных экскурсий.
   Они сели, и Чарли взял пульт. Свет потух, появились звезды, зажглось обширное пылевое облако, и зрители поплыли где-то в ночи. Ощущение, что они действительно дрейфуют среди звезд, оба, вместе со своими креслами, нарушали только наличие гравитации и поток прохладного воздуха.
   – У нас теперь сорок семь записей тьюков. Ты знаешь об этом.
   – Да.
   – Все сорок семь сделаны в тех местах, где мы ожидали обнаружить Омеги. Стало быть, можно предположить, что все они одной природы. – Чарли передвинулся в своем кресле, повернувшись так, чтобы видеть ее лицо. – Некоторые «Метеорологи» подходили к месту события достаточно близко, что позволило нам исследовать назначение тьюков. То есть какую цель преследовал взрыв. Все они произошли в межзвездном пространстве. Никаких планет поблизости. Так что это не попытка полного разрушения. Это не месть.
   – Скажи это Куракуа.
   Чарли кивнул, признавая ее правоту. Цивилизация на Куракуа была уничтожена.
   – Все облака, которые мы проверили, запрограммированы следовать за ежом на чуть более высокой скорости. Когда Омега догоняет ежа, то нападает на него, тот взрывается, облако от этого срабатывает, и мы получаем тьюк.
   – Ладно. Но почему?
   – Кто знает? Так или иначе, света они выделяют как небольшая Новая. Кому-нибудь другому придется выяснить почему. Нам известен только сам факт.
   – Так в чем смысл? Зачем кто-то заварил всю эту кашу?
   – Не могу ответить на этот вопрос. Но могу сообщить тебе, что взрывы происходят группами. Гарольд первым заметил это. Даже когда у нас была всего горстка случаев. Есть какая-то система. Существует шесть отдельных зон, где мы отметили эти события, хотя это не означает, что по мере продвижения «Метеорологов» мы не обнаружим другие зоны. Желтая звезда справа от тебя – сверхгигант R Северной Короны. Семь тысяч световых лет отсюда. – Чарли прикоснулся к пульту. На расстоянии ладони от сверхгиганта зажглась Новая. – «Корона 14». Четырнадцатое из зафиксированных событий.
   И вторая Новая, на несколько градусов дальше.
   – «Корона 15».
   А еще несколькими градусами дальше, третья. Шестнадцатая.
   Если должна была быть четвертая, Хатч могла бы догадаться, где ее искать. Но ее не было.
   – Они все так, – заметил Чарли. – Пять тут, шесть там. Все в пределах относительно малого отрезка времени. Возможно, тысяча лет или около того. И каждая серия ограничена определенным регионом.
   – Что это значит?
   У Чарли был расстроенный вид.
   – Хатч, это какой-то исследовательский проект. Должен быть.
   – Что они исследуют?
   – Не знаю. Наверняка что-то связанное со светом. Кое-кто из наших людей строит предположения, но у нас пока нет ничего вразумительного. Но ты понимаешь, что это вполне естественно, ведь они находятся на значительно более высоком уровне развития, чем мы.
   – Как если бы Кеплер пытался разобраться с гравитационными отклонениями.
   – Да. Именно.

Из библиотечного архива

ОБЗОР НОВОСТЕЙ
(Отрывок из пресс-конференции Эрика Сэмюэлса)
   «Нью-Йорк Онлайн»: Эрик, вы можете сказать, что именно случилось с «Аль-Джахани»?
   Сэмюэлс: Проблема с двигателями. С прыжковыми двигателями. Что, Билл?
   «Космо»: Исключительно важная экспедиция, от которой столько зависит: разве корабль не осматривали перед отправлением?
   Сэмюэлс: Мы всегда проводим инспекцию, прежде чем корабли покинут «Колесо». Да, этот корабль подлежал проведению текущего техобслуживания, но у нас не было времени завершить процедуру. Дженнифер.
   «Космо»: Подождите. Дополнительный вопрос, пожалуйста. Вы хотите сказать, что корабль улетел неисправным?
   Сэмюэлс: Нет. Я совсем не это хочу сказать. Если бы мы знали, что существует проблема, мы бы справились с ней, неважно, сколько времени это заняло бы. В данном случае мы не видели проблемы и были ограничены во времени. Поэтому корабль улетел. Дженнифер, вы хотите что-то спросить?
   «Уикенд Раундап»: Да. Если отлет этого корабля был под вопросом, почему вы не отправили другой?
   Сэмюэлс: Другого корабля у нас не было. Ни одного корабля необходимой вместимости. Харви, что у вас?
   «Лондон Таймс»: Вы говорите, что у Академии не нашлось другого корабля?
   Сэмюэлс: Верно.
   «Лондон Таймс»: Как это возможно? Совет и Белый дом заявляют, что делают все для поддержки этого начинания.
   Сэмюэлс: Что ж, существуют пределы того, что можно сделать за короткий срок. Лукаут крайне далекая планета. Дженет.
   «Всеобщие новости»: Эрик, каковы прогнозы для гумпов?
   Сэмюэлс: Мы все еще надеемся.
 
   Утром Хатч вытащила Чарли из лаборатории на прогулку вокруг Утреннего Пруда.
   – Сорок семь событий, – сказал он, – сконцентрированы в полудюжине далеких друг от друга зон, чрезвычайно удаленных от того пузырька пространства, в котором человечество путешествовало последние полвека. Вот почему эти штуки не показывались в нашем небе. Но через пару тысяч лет, когда свет долетит сюда, тут будет несколько фейерверков.
   Две из зон располагались на краю Галактики, одна рядом с ядром, а три случайно разбросаны.
   – И больше нигде ни одной? – спросила Хатч.
   – Пока нет. Но многие «Метеорологи» еще только направляются к своим позициям. Вероятно, мы обнаружим новые.
   В Чарли было что-то надежное. Он не строил диких предположений, и в его присутствии Хатч всегда чувствовала, что все под контролем. Ценное качество в столь молодом человеке. Чарли не обладал гениальностью своего бывшего босса, но ее не было ни у кого. Да и залог блестящего будущего не в гениальности. Необходимы здравый смысл, настойчивость и способность воодушевлять окружающих. Хатч ни при каких условиях не могла представить себе, что Чарли скажет ей: я-де понял, что такое Омеги, – а затем заставит ждать, пока не соберет дополнительные доказательства. Он даже не стал бы обставлять это как торжественное объявление. Он просто рассказал бы ей, что знал. Или о чем догадывался.
   Она посмотрела в небо и подумала о тех, кто здесь будет, когда световое шоу начнется.
   Гарольд говорил, что его осенило в Джорджтаунской галерее. Там он как будто бы понял, что происходит. Но как это могло случиться, если Чарли прав и Академия вела перспективные исследования в областях, на настоящий момент превосходящих человеческое понимание?
    Возможно ли, что Гарольд что-то увидел в галерее?
   Хатч позвонила туда, что следовало сделать уже давно.
   Механический голос поинтересовался, чем может помочь Джорджтаунская галерея.
   – Есть ли у вас в текущей экспозиции или среди проданного за последние шесть месяцев что-либо на тему Омег?
   – Минуточку, пожалуйста.
   В беседу вступил человеческий голос.
   – Говорит Юджин Гамильтон. Как я понимаю, вас интересует «Омега».
   – Меня интересует все, что у вас есть или было за последние шесть месяцев, где в качестве темы используется Омега.
   – Это, должно быть, «Центр урагана» Рене Гильбера. Вам он, конечно, известен.
   – Конечно. – Действительно, Тор упоминал о нем, но Хатч не могла вспомнить, в какой связи. – Могу я взглянуть?
   – Если угодно. Вы понимаете, конечно, что всю мощь и изящество этого шедевра, если не сказать больше, невозможно в полной мере передать в электронном виде.
   – Да, понимаю.
   – Возможно, вы предпочли бы зайти в галерею, мисс?.. – Он помедлил, предлагая ей назвать себя.
   – Хатчинс, – представилась она. – Сейчас я хотела бы взглянуть на него.
   – Разумеется. Подождите, пожалуйста.
   Минуту спустя работа появилась на экране. Гильбер уловил все уныние и обещание беды, исходящее от Омеги, ухватил необъятность и огромную мощь. Однако враждебности в облаке не было. Для этого объекта убийство вовсе не было целью; ему просто было все равно. Не попадайся ему на пути, и с тобой все будет отлично. Очень похоже на Моби Дика.
   Она сделала копию и поблагодарила Гамильтона, заверив его, что заскочит взглянуть.
    Видел ли это Гарольд?
   Хатч показала копию Чарли, и он пожал плечами.
   – Омега, да. – Он достал диск. – Я подумал, тебе будет любопытно взглянуть.
   – Что это?
   – История того, что мы пытались сделать с тьюками. Если тебе что-нибудь придет на ум, я был бы рад услышать это.
 
   Хатч просидела в просмотровом зале больше часа, изучая результаты попыток Чарли найти рациональное объяснение тьюкам. Он и его команда пытались установить последовательность событий в реальном времени, описывая, как они выглядели бы, если бы свет долетал мгновенно. Это их ни к чему не привело. Они рассматривали выбросы энергии, электромагнитные колебания, расстояния до ближайших объектов, на которые могли повлиять эти события.
   Беспорядочное нагромождение.
   Хотя, насколько она знала, это мог быть код.
   При этой мысли Хатч улыбнулась, а тем временем в дальней части комнаты, возле запасного выхода засветилось облако. И погасло. Минуту спустя (пятьдесят лет в реальном времени) на расстоянии ладони от него что-то вспыхнуло и пропало. Словно светлячки.
   Хатч увеличила шаг течения времени и увидела семь последовательных вспышек, спускающихся из левого верхнего угла зала, затем шесть у себя за спиной. Ей пришлось поверить Чарли на слово, что интервалы между ними не одинаковы. Она действительно не могла этого заметить, просто глядя на часы. Но они были очень близкими. Серия тут, серия там.
   Теперь ученые знали, что события происходят в диапазоне от двадцати семи до шестидесяти одного дня. И у вспышек разные спектры, то есть они излучали свет разных цветов. И еще одна странность: серия всегда была одного цвета. Наверху голубая, в задней части зала белая, слева красная. Что за чертовщина?
 
   После обеда была конференция, затем Хатч посетила планерку с людьми комиссара и выбралась уже много позже семи. Между встречами она разрешила спор между главами отделов, устроила визит на «Серенити» для одного сенатора и подписала приказ о специальной награде для Эммы, Ская и «Хеффернана», которую им должны были вручить по возвращении на станцию приписки.
   После захода солнца заметно похолодало, и Хатч побрела к крытому транспортному комплексу, размышляя, что следовало бы одеться потеплее.
   – Куда прикажете, мисс Хатчинс? – спросил кэб после того, как она предъявила свою карточку.
   Неожиданно для себя Хатч сказала:
   – Джорджтаун, – и дала адрес галереи искусств на Висконсин-авеню.
   – Отлично, – произнес кэб, поднимаясь.
   Он повернул к северу и пролетел над Потомаком, сильно поднявшимся со времен Рузвельта. В надвигающейся ночи сверкал остров Конституции с кварталом общественных зданий. Памятники Линкольну, Джефферсону, Рузвельту и Брокману безмятежно взирали со своих возвышений. А старый Белый дом с подсвеченным флагом США с пятьюдесятью двумя звездами стоял за каналами. Ярко освещенный круизный корабль медленно шел вверх по течению.
   Ночь была полна движения. Шаттл поднялся с Рейгана, направляясь к «Колесу». Повсюду сновали глайдтрейны. Она позвонила Тору, предупредила его, что будет поздно.
   – Что там, в Джорджтауне? – поинтересовался муж.
   – Я направляюсь в галерею.
   Тор, конечно, знал это место. В прошлом они продали много его работ.
   – Зачем?
   – Не знаю точно. Хочу взглянуть на «Центр урагана» Гильбера.
   Казалось, его устроил такой ответ. Она почти решила, что муж ожидал от нее чего-то в этом роде.
   Полет занял всего пару минут. Кэб спустился в Висконсин-парк и спросил, хочет ли она, чтобы он ее дождался.
   – Нет, – сказала она. – В этом нет необходимости, спасибо.
   –  Хорошо, мисс Хатчинс.
   Она улыбнулась. У ИИ был британский акцент.
   Галерея располагалась на восточной стороне Висконсин-авеню, которая изначально была предназначена для повозок и лошадей, затем ее заполнил моторизованный наземный транспорт, а теперь по ней разрешено было только пешеходное движение и опять-таки проезд повозок, запряженных лошадьми. Хатч переключила комм на считывание и выбралась наружу.
   Каждый вечер в Джорджтауне был вечером свиданий. Рестораны были полны. По улицам бродили покупатели и туристы, из дюжины кафе доносились музыка и смех, а в парке мим развлекал стайку детей.
   Джорджтаунская галерея искусств располагалась между мебельным магазином и лавкой антиквара. Весь этот квартал казался ветхим, потрепанным. Такая архитектура намекала, что это магазины того типа, где можно найти качественные товары с потускневшим глянцем, но по сходной цене. Парадная дверь галереи была открыта, и Хатч увидела двух человек за разговором. Пока она смотрела, беседующие зашли внутрь и дверь закрылась.
 
   Галерея занимала два этажа, соединенных рахитичной лестницей. Внутри пахло мебельным лаком и кедром, свет был приглушен. Плотные шторы закрывали окна, на полу лежали толстые ковры. Интерьер был напыщенным, бескомпромиссно-официальным. Хатч шагнула в прошлое, в двадцать второй век.
   Несмотря на то, что она была замужем за художником, она мало знала о различных школах или даже о выдающихся мастерах. Поэтому она просто бродила среди пейзажей и портретов людей, одетых по моде прошлых веков. Встретились несколько картин более эзотерического плана, по сути, геометрические узоры, предназначенные для того, чтобы будоражить каким-то непонятным ей способом. Тор пытался объяснить ей особенности некоторых техник живописи, но Хатч не стала скрывать от него, что в этих вопросах она совершенный обыватель, и он оставил ее в покое.
   Кроме двоих мужчин, она никого не увидела. Их разговор прервался, один ушел, а второй направился к ней, вежливо улыбаясь.
   – Добрый вечер, – произнес он, и Хатч узнала голос Юджина Гамильтона. – Чем могу служить?
   – Мистер Гамильтон, меня зовут Хатчинс. Я недавно говорила с вами.
   Он расплылся в улыбке.
   – Ах да. Полотна Дешэ.
   – Нет. Вообще-то мы говорили о картине Гильбера.
   – «Центр урагана».
   – Да.
   – Это прямо здесь. – Он провел ее в глубь помещения и свернул в боковую комнату. Сразу слева висел «Центр урагана». И он оказался прав: монитор передавал картину неточно.
   Облако было живым, полным внутреннего движения и освещенным внутренней мощью, и оно приближалось к ней. Не за ней – поняла Хатч. Ничего личного. Она слишком ничтожна, чтобы ее заметили. Но для нее лучше бы уйти с дороги.
   – Мистер Гамильтон, вы случайно не знакомы с Гарольдом Тьюксбери? – осведомилась Хатч.
   Он поднял бровь и повторил про себя имя.
   – Что-то знакомое, – проговорил он неуверенно.
   Но нет, он ошибся. Не мог сказать, видел ли он когда-либо Гарольда в магазине. И надеялся, что это не создаст проблем.
   Она спросила, не покупал ли Гарольд здесь какую-нибудь картину.
   – Он недавно скончался, – скончался она.
   – Мне так жаль.
   – Как и всем нам, мистер Гамильтон. Я хотела бы подобрать что-то подходящее в память о нем. Что-то, что понравилось бы ему.
   – Ах да, понимаю.
   – Он часто упоминал вашу галерею. В пылких выражениях, должна признаться.
   Гамильтон скромно поклонился.
   – Я подумала, что, если узнаю, какого рода картины он покупал, смогу лучше выбрать.
   – Да. Конечно. – Гамильтон зашел за стойку и просмотрел свои списки. – Как пишется его имя?
 
   Гарольд купил работу Чапделэйна. Веселенькое полотно. Гамильтон показал его Хатч. Молодая женщина, читающая в парке на скамье, окруженная белками, кардиналами и сойками. Надвигались грозовые тучи.
   Дата покупки – 10 марта. На той неделе, когда он умер. Но Хатч не видела связи между белками или даже надвигающейся грозой и Омегой.
   Она вернулась и вновь посмотрела на полотно Гильбера.
   – Вижу, вас захватил «Центр урагана», – заметил Гамильтон. – Он очень мил. Полагаю, он мог бы стать замечательным приобретением для вашего дома.
    Да, мог бы. Конечно, дороговато. Как и все здесь.
   – Согласна. Но вкусы моего мужа так сложно предугадать. Вы понимаете? – Хатч вздохнула. – Дайте подумать. И, если не возражаете, я еще немного погуляю.
   Она стала обходить помещение. Гамильтон, извинившись, отправился обслуживать другого посетителя.
   Она подумала, что, возможно, найдет что-нибудь в абстрактных картинах, экспериментах с перспективой Ван Хоккена или гиперболических пейзажах Энтуистла. Но наконец решила, что, какое бы озарение ни посетило Гарольда, она не найдет ключ к нему в Джорджтауне.
 
   – Это убивает меня, – сказала она Тору за семгой с картофелем. Морин уже поела и играла в гостиной.
   – Ты взяла домой диск Чарли?
   Хатч повернулась, взяла диск и положила рядом с тарелкой мужа. Он ткнул в него вилкой, как будто тот мог укусить.
   – Они совсем ничего не могут придумать?
   – Только то, что я тебе рассказала.
   – Не возражаешь, если я взгляну?
   – Сделай одолжение.
   Тор был талантлив, но он был человеком искусства. Никаких математических способностей, ни намека на науку. Во время просмотра он несколько раз покачал головой, а под конец заявил, что спекся.
   Они закончили ужин и взяли вино в гостиную. Морин увидела диск.
   – Симулятор, мамочка?
   – Не совсем, любимая, – ответила Хатч. – Картинки со звездами.
   – Хорошо. – Дочь подобрала одну из своих кукол, усадила ее в игрушечное креслице, сама села на пол рядом и пожелала приятного просмотра.
   Тор вставил диск в проигрыватель, и они устроились на диване.
   Это была та же запись, которую Хатч видела тем же днем ранее. Тор был очень внимателен, иногда, при появлении коротких вспышек, хмыкал. Хатч потягивала вино, позволив своим мыслям блуждать. А Морин в основном беседовала с куклой. «Сиди прямо, Лизабет». «Печенья, мамочка?»
   Когда запись кончилась, Тор просидел в молчании несколько минут. Наконец он повернулся к жене.
   – Говоришь, Гарольд работал только с восемью из этих штук?
   – Вроде бы. Они тогда только начали их обнаруживать.
   – И все понял?
   – Вообще-то, нет. Я никогда этого не утверждала. – Хатч постаралась вспомнить, что на самом деле сказал ей Гарольд. Ему казалось, он понял, что происходит. Ему нужны были еще данные. Он обещал с ней связаться.
   – Я наблюдаю только множество огней.
   – Что ж, спасибо, Тор. Ты мне очень помог.
   – Не думаю, что он знал больше, чем мы.
   – Они милые, – заявила Морин.

СВОДКА НОВОСТЕЙ

АСТЕРОИД БЭРЛИ ПРОЛЕТАЕТ МИМО ЗЕМЛИ
   Прошел в восьми тысячах километров.
   Никто не заметил опасности, пока она не миновала.
   Камень диаметром 3 км мог бы убить миллионы.
   Обещано расследование
МАТЬ ОБВИНИЛИ В УБИЙСТВЕ МУЖА И ЧЕТВЕРЫХ ДЕТЕЙ
   Единственная выжившая при падении флаера.
   Полиция: жертвы были мертвы до аварии
ЦЕРКОВЬ ОТКРОВЕНИЯ ЗАЯВЛЯЕТ: ОМЕГИ – ПРОЯВЛЕНИЯ БОЖЬЕГО ГНЕВА
   «Современный мир переживает Последние дни».
   Кристофер говорит, что время на исходе
БОЛТЕР ПОЛУЧАЕТ ИСТОРИЧЕСКУЮ ПРЕМИЮ
   Национальная литературная премия за «Проигранный крестовый поход»
ЗАВЕРШИЛСЯ ПОДБОР ПРИСЯЖНЫХ ДЛЯ СУДА ПО ДЕЛУ «ГЕЕННЫ ОГНЕННОЙ»
   Паттерсон заявляет, что права личности нарушаются церковной догмой.
   «Программирование начинается со Св. Михаила».
   Это может породить поток аналогичных дел
ЧИСЛЕННОСТЬ НАСЕЛЕНИЯ ПЛАНЕТЫ УПАЛА НИЖЕ ДВЕНАДЦАТИ МИЛЛИАРДОВ
   Сокращение шестьдесят три года подряд.
   «Все еще тесно»
УРАГАН ЭММА НАНОСИТ УДАР ПО ПОБЕРЕЖЬЮ ДЖОРДЖИИ
   Шестьсот погибших, миллионы пострадавших.
   «Люди не выживут»
БРИТАНИЯ МОЖЕТ ВЕРНУТЬСЯ К МОНАРХИИ
   Туристический бизнес терпит большие убытки
«ПОСЛЕ ЧИНДИ» НАПРАВЛЯЕТСЯ В НЬЮ-ЙОРК
   Алекс Беллинджер привезет лондонский хит на Бродвей
В АФГАНИСТАНЕ ПОЛНЫМ ХОДОМ ИДЕТ ЭВАКУАЦИЯ ПЕРЕД ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕМ
   В ближайшие дни ожидается толчок силой 7,1 балла.