Карл очень боялся ехать туда. Конечно, ждать придется недолго. Если кто-то из воинов принца стал свидетелем его безрассудного благородства, лорда, без сомнения, этой же ночью вызовут для объяснений. Если же за ним пошлют еще до полуночи, значит, удалось выйти сухим из воды.
   Когда рыцарь проезжал ворота небольшой башни, его почти трясло, во рту пересохло.
   — Вы ранены, ваша светлость?
   — Что?.. — Карл посмотрел вниз и увидел, что на него с беспокойством смотрит слуга, которого он не видел с тех пор, как пересек мост на пути к месту сражения. — Нет… Нет, я не ранен.
   — Где же ваше оружие, сэр? И это ведь чужая лошадь…
   — Я все оставил на том берегу, чтобы переплыть реку. Я взял с собой лишь меч.
   Карлу пришлось переплывать реку дюжину раз, помогая переправляться воинам, не умевшим плавать. И перед каждой переправой на него смотрели обеспокоенные лица воинов, ожидавших его помощи. Скольким удастся спастись, прежде чем их обнаружат Ренне?..
   И Ренне нашли их, причем раньше, чем он предполагал. Тогда погибло много людей, хотя некоторым удалось сдаться, бросив оружие и упав на колени, в мольбе заламывая руки. Зрелище разрывало ему сердце, и Карл убежал, вытирая слезы. Как жаль всех благородных воинов, что пали в этот день…
   Лорд Карл соскочил с лошади, и теперь каждый шаг отдавался у него в позвоночнике. Неужели он потерял равновесие, спрыгивая с коня? Слуга все время держал его под руку, и Карл не пытался отстраниться. Едва он зашел в комнату, как рухнул на кровать.
   — Могу я чем-то помочь вам, ваша светлость?
   Пауза.
   — Сэр, сказать вашему отцу, что вы в безопасности?
   — Да. Сделайте это.
   — Я могу принести вам еды, сэр. Горячей воды мало, но можно раздобыть немного, чтобы помыться.
   Карл надеялся, что слуга заметил, как он кивнул.
   Приближенный буквально вложил ему в руку бокал, и Карл сделал большой глоток темного вина, которое показалось страшно горьким.
   — Принести ужин сюда, сэр?
   — Да, пожалуйста.
   Слуга суетился, раскладывая чистую одежду.
   — Пойду посмотрю, что можно найти.
   Карл не знал, как долго сидел, ни о чем не думая. Зашла служанка со свечами, предупредив его о приближении темноты. Карл встал и подошел к окну. Смеркалось, и было видно, как по дороге двигаются отставшие от основных сил солдаты, а также телеги и подводы, везущие раненых. Карл подумал, что за всю свою жизнь не видел более печального зрелища. Оно напоминало похороны.
   Раздался тихий стук. Вернулся слуга в сопровождении нескольких помощников, несущих поднос с едой и ведра с кипятком. У окна поставили крошечную металлическую ванну и наполнили ее водой.
   — Она как раз немного остынет, пока вы ужинаете, — произнес слуга, ставя на стол кувшин с вином.
   Карл не испытывал голода, но ел, чтобы угодить приближенному, который так старался ради хозяина. Ужин, однако, пошел ему на пользу, как и вино.
   Оставшись один, лорд разделся и залез в крохотную ванну, для чего ему пришлось согнуться в три погибели. Карл обливался из кувшина, вода стекала по волосам и лицу.
   Итак, это было его первое сражение. Около тысячи людей остались лежать на поле битвы, и намного больше умрет в ближайшие дни от ран — и все из-за него. Все из-за того, что он выдал планы принца врагу.
   Враг — это принц, — напомнил себе лорд Карл. Ренне, возможно, не были союзниками Аденне. Но они лучше, чем Дом Иннесс и Уиллсы.
   Во всяком случае теперешнее поколение Ренне лучше.
   Раздался громкий стук в дверь. Карл вздрогнул.
   — Да?..
   — Карл? Ты в порядке?
   — В порядке. Я в ванне. Дай мне немного времени.
   Карл выбрался, быстро вытерся полотенцем и набросил одежду. Расчесываясь, он открыл дверь и увидел обеспокоенное лицо отца.
   — Томас сказал, ты не в себе.
   — Томас преувеличивает. Я абсолютно здоров, если принять во внимание итоги дня.
   Отец Карла вошел, положив руку на плечо сына. Он смотрел на юношу так, словно не видел его многие годы.
   — Я думал, что тебя, возможно, убили. Как многих сегодня.
   — Я едва не оказался в их числе, но переплыл реку и избежал гибели.
   — Слышал. Кроме того, я знаю, что это было не так просто. Ты переправил дюжину воинов до того момента, как враги обнаружили вас и стали осыпать стрелами.
   — Как хорошо, что ты научил меня плавать. Иначе меня могли захватить в плен… если не хуже.
   Юный лорд ломал голову — надо ли рассказывать о спасении Кела Ренне? Не опасно ли даже шепотом говорить о таких вещах?..
   Отец тем временем произнес:
   — Ты стал героем в глазах воинов, Карл, и это поможет тебе в ближайшее дни. Рискни ради них своей жизнью, и они будут делать то же самое ради тебя. Теперь же мне надо идти. Принц созывает всех генералов. Осталось только узнать, кто возьмет на себя ответственность за сегодняшний разгром. Отдых. Тебе нужен отдых. Не стыдись этого. Все, кто воевал, чувствуют себя так же.
 
   Однако Карл не мог отдыхать. Ему не спалось. В окно проникал дым от множества костров, разведенных воинами, но сегодня ночью не было ни песен, ни смеха. Юноша почти чувствовал, как от костра к костру распространяется шепот: такой-то погиб, и этот тоже, и тот… Еще один вряд ли доживет до рассвета. Карлу казалось, что он слышит долгий перечень имен, словно длинное стихотворение, исполненное скорби и печали.
   Внезапный громкий стук в дверь испугал его, и лорд сообразил, что ему все-таки удалось задремать. Не успел рыцарь подняться, как в комнату ворвались трое воинов в фиолетовых иннесских мундирах, и Карл понял, что спасение Кела Ренне обойдется ему дорого.
 
   Принц Иннесский и Менвин Уиллс стояли у потухшего камина, выпрямившись в полный рост таким манером, чтобы свысока смотреть на Карла Аденне. Лицо Менвина Уиллса не выражало ничего, кроме деланного спокойствия. Принц же был бледен, стискивал зубы и щурил глаза.
   — Он сказал, что это ты. И он уверен в своих словах.
   — А где же человек, который обвиняет меня в подобном предательстве? — спросил лорд Карл, выпрямляясь и чеканя слова.
   — Ранен и находится под присмотром врача. Ты отрицаешь свою вину?
   — Конечно, отрицаю. Но если ваш человек не лжет, значит, среди наших воинов есть предатель.
   — Я уверен, что он не лжет, и он уверен, что это был ты. Он узнал тебя и твою гнедую лошадь.
   — У меня есть такая лошадь, но, поскольку она захромала, то в день сражения я был на вороной кобыле. Можете спросить конюха… да кого угодно.
   — Ведь это твои люди, лорд Карл, — усмехнулся принц Иннесский.
   — Меня осудят из-за того, что свидетели, способные подтвердить мою невиновность, служат Аденне? Но среди них я воевал в тот день. И все они — люди благородные. Если бы я стал изменником, они первыми сообщили бы об этом.
   Карл вздохнул почти с облегчением. Он сменил кобылу, как только началось сражение. Кто бы ни увидел, как молодой лорд спасал Ренне, он наверняка ошибается в масти лошади — что немудрено в такой жаркой схватке.
   — Возможно, — ответил Менвин Уиллс. — Но вам известно, лорд Карл, что подобные вопросы надо рассматривать очень тщательно. Совершенно невероятно, чтобы Ренне решили высадить армию именно в это время. Среди нас предатель.
   — Это могло стать результатом работы какого-нибудь лазутчика, ведь и среди Ренне имеется много наших шпионов. Вероятно, все гораздо проще. Я слышал, что на вершине холма развевалось знамя Уиллсов, и стоял всадник в темно-синем мундире. Наверное, лорд Каррал прибыл сюда с армией, чтобы защитить свои владения. Это мудро с его стороны. Может быть, мы просто недооценили противника.
   Карл тут же пожалел о сказанном, поскольку Менвин Уиллс и принц, очевидно, скорее поверили бы в существование предателя из стана Ренне, чем признали ошибочность своего замечательного плана. Однако позднее, когда они разойдутся по своим комнатам, сомнения пошатнут их уверенность.
   — Карл, — обратился к юноше отец, — посмотри мне в глаза. Поклянись, что ты не замешан.
   — Клянусь, отец. Неужели ты тоже сомневаешься во мне?
   — Нет, но мы попали в весьма затруднительное положение. Некоторым могло показаться, что семья Аденне склонна скорее поддержать клан Ренне, чем наших законных союзников. — Старый лорд повернулся к принцу Иннесскому. — Разве можно быть настолько глупым, чтобы довериться Ренне? Ведь они предавали в прошлом своих самых близких союзников. Убивали своих. Их лживости нет предела. Итак, я утверждаю, что мой сын невиновен, а ваш человек ошибся. Шла битва. Многие были одеты в мундиры нашего клана и у многих имелись гнедые лошади. Я приведу к вам всех этих людей, чтобы ваш доносчик смог посмотреть на каждого и узнать виновного.
   Принц Иннесский опустил голову.
   — Что ж, хорошо, — сказал он. — Но наш свидетель умер час назад.
   Внезапно принц впился глазами в Карла.
   — Когда приедет сэр Эремон, он захочет поговорить с тобой. У него имеются свои способы уличения во лжи, лорд Карл. Я видел, как такое проделывалось раньше. Спокойной ночи.
 
   Карл сидел у окна и смотрел на догорающие костры. Вокруг некоторых еще сидели люди.
   Юноша глубоко вдохнул ночной воздух. Лорду казалось, что сегодня какие-то доброжелательные духи спасли ему жизнь. Человек, обвинявший его, скончался. Добавить к этому ошибку насчет масти лошади, и можно с уверенностью подвергнуть сомнению утверждения того воина. Но все равно Карл знал, что это не снимет с него всех подозрений. Теперь за ним будут следить. Передавать сведения Ренне станет отныне труднее и опаснее.
   Стукнула дверь, и в комнату вошел отец Карла.
   — У тебя нет свечей? — спросил он.
   — Я хотел посидеть в темноте.
   Отец подошел и встал рядом с сыном, который сидел, опершись руками о подоконник.
   — Тебе нужно уехать до того, как приедет Эремон, — прошептал старый лорд. — Он колдун.
   — Ты в это веришь? Мне кажется, стоит рискнуть и остаться.
   — Нет, не стоит. Этот человек действительно колдун. Я много знаю о нем. Когда-то его звали Хаффидом и он служил у Ренне, пока его не предали. Сейчас же ненависть Эремона обращена против них, но боюсь, что в том случае, если Ренне потерпят поражение, Хаффид примется и за собственных союзников. Ты должен скрыться, пока он не вернулся.
   — Тогда нам нужно бежать вдвоем.
   — Нет, я останусь. Принц не посмеет подвергнуть меня колдовским пыткам Хаффида, иначе возмутятся все его союзники. Однако ты обязан бежать, чтобы само имя Аденне не было стерто с лица земли.
   Карлу стало трудно дышать.
   — Тебя разоблачат, отец, — прошептал он. — Своей смертью ты никому ничего не докажешь.
   — Возможно, но нельзя плыть по течению. Если мы просто отправимся к Ренне, они не дадут нам ничего, ведь и нам нечего им предложить. Очень повезет, если Ренне в случае победы вернут наши поместья. Когда ты скроешься, я объявлю всем о твоей измене и отрекусь от тебя, назову трусом, предавшим мое имя. Но я хочу, чтобы ты знал: я горжусь тобой, сын, восхищаюсь и люблю тебя больше, чем все богатства мира, люблю больше собственной жизни. Запомни это.
   Отец положил юноше на плечо свою большую руку.
   Сын взял ее в ладони. Свет костров, горевших вдали, стал неясным, словно внезапно пошел дождь, хотя в небе по-прежнему ярко светили звезды.

Глава 42

   Рассвет стал всего лишь продолжением темноты. Как только Орлем смог видеть на расстоянии дюжины футов, он согнал ворону с ветки, и птица сердито обругала его, прежде чем снова взмыть во влажное низкое небо.
   Слайтхенд брел по зловонным водам болота, теряясь в тумане. После многолетних странствий с Саинфом он мог безошибочно ориентироваться где угодно, но только не здесь: солнца никогда не было видно настолько хорошо, чтобы точно определить его местонахождение.
   Днем стало чуть светлее, зато туман, как назло, сгустился. Увидев первое дерево, Орлем слегка удивился, потому что никак не ожидал встретить на своем пути лес. На мгновение он остановился, рассматривая окутанные дымкой ветви и поросшие мхом стволы. Легкий ветерок шелестел листвой, с которой на путника и на мутную поверхность воды падали капельки росы.
   Орлем прошел мимо остролистых папоротников, зелеными лезвиями качавшихся на ветру.
   — Да, это не та Тихая Заводь, которую я ожидал увидеть. Это настоящий затопленный лес.
   Ворона ждала Орлема, время от времени садясь на ветку и криками подзывая его, словно нетерпеливый экскурсовод. Несколькими часами позже Орлем вышел па сушу: ему показалось, что это остров. Птица летела впереди, ведя Слайтхенда вверх по скалистому склону. На вершине Орлем увидел темноволосого мужчину, сидящего у костра, над которым кипело в котелке какое-то варево.
   Кроухарт.
   — Рад, что наконец-то избавлюсь от своего гида, — произнес Орлем. — У него дурные манеры.
   Произнеся это, он понял, что со всех деревьев на него сотнями блестящих черных глаз смотрит стая молчаливых ворон. Они несколько нервировали его.
   — У моих ворон не хватает терпения на людей.
   Орлем улыбнулся, хотя для Кроухарта эти слова, похоже, не являлись шуткой.
   Болотный обитатель во многом соответствовал описанию: темные волосы и борода, одет в шкуры животных, которых он якобы не убивал. Куртка Рабала была расшита яркими побрякушками, которые приносили вороны. Рядом на земле лежала широкополая шляпа.
   Кроухарт оказался крупным, рослым человеком, его лицо было покрыто глубокими морщинами от постоянного пребывания на солнце. Глаза — темные, как и у его слуг: при этом Рабал редко смотрел во время разговора на собеседника.
   — Я ждал, — сказал Кроухарт, — хотя и не могу понять, что привело тебя сюда.
   — Меня разыскал Килидд и сообщил, что дети Уирра снова вернулись, и Каибр гонится за Шианон, которая пришла сюда и ищет Саинфа.
   При этих словах Кроухарт все-таки взглянул на Орлема.
   — Снова вернулись? — воскликнул он. — Но дети Уирра давным-давно мертвы!
   — Нет, Кроухарт. Они ушли в реку Уирр, где их силы поддерживал отец. Они превратились в нэгаров и продолжали жить, а теперь заключили сделку с людьми и вернулись, хотя зачем — никому из нас не известно.
   Орлему показалось, что для Кроухарта эта новость была страшным ударом.
   — Выходит, человек, которого я встретил, — это Саинф?..
   — Ты встречал Саинфа? Тебе известно, где он сейчас?
   Кроухарт повернулся к костру и покачал головой.
   — Его загнали сюда солдаты. Их было шестеро, все сильные и ловкие. Они разыскали нас и захватили… Саинфа. Я не смог в одиночку противостоять им. А потом мои вороны сообщили о твоем появлении.
   Орлем громко выругался.
   — Остается только надеяться, что Каибр не станет убивать Саинфа здесь, где повсюду вода!..
   Слайтхенд смотрел на странного человека, который помешивал еще более странное варево и подбрасывал в огонь хворост. Затем Рабал снял котелок с огня.
   Зачерпнув грубой деревянной ложкой, Кроухарт поднес ее к губам.
   — Почти готово, — сообщил он и снова поставил котелок на огонь.
   Орлем опустился на землю.
   — Что ты делаешь здесь, Рабал Кроухарт?
   По-видимому, у болотного обитателя не было готового ответа на этот вопрос, поскольку думал он долго.
   — Я ищу здесь грезы и изучаю сны Эйлина, появляющиеся при лунном свете. В видениях мне явились потомки Уирра, блуждающие среди событий, им не понятных.
   Кроухарт повернул голову и краем глаза посмотрел на Орлема.
   — Я видел и тебя, Орлем Слайтхенд, хотя тогда не знал твоего имени. Ты пришел в Тихую Заводь, и мы вместе делали какое-то дело. Ты отдал бы жизнь за спасение Саинфа? — неожиданно спросил Рабал.
   Орлем замешкался. Его стало колотить, будто в лихорадке.
   — Да, — клацнув зубами, ответил он,
   — Тогда я расскажу тебе подробнее. Дети Уирра вернулись не без причины. И Эйлин, и Уирр очень упрямы. Они пробуждаются от долгого сна, встревоженные видениями. Зачем им понадобился дом Уирра, мне неизвестно, но Саинф… Саинфа нужно сберечь. — Кроухарт взял палку и поворошил угли. — У Саинфа более важная роль во всех этих событиях, Орлем Слайтхенд. Эйлин видит его во снах. Но кроме того, его ищет Смерть.
   Кроухарт снова посмотрел на Орлема краем глаза.
   — Немногим удается без страха стоять перед Смертью и ее слугами. Старик не совсем в своем уме, как и многие, обитающие здесь. Но в этом он не ошибся. Я слышал звуки трубы Смерти и лай ее гончих псов. Глашатай велел передать тебе, чтобы ты ушел отсюда и не возвращался.
   Кроухарт тихо рассмеялся, проводя широкой ладонью по обширной черной бороде.
   — Если мы здесь умрем, Орлем, то никогда не выйдем отсюда. — Он наклонился и снова попробовал варево. — Присоединяйся. Говорят, призраков постоянно мучает голод.

Глава 43

   Из-за деревьев показался Сэмюль Ренне, с промокшими до колен ногами и парой блестящих, подвешенных на ветку за жабры форелей.
   — Как твой конь?
   — Отдыхает, — ответил принц Майкл. — Да, ему нужно отдохнуть. И подкрепиться.
   Принц показал на рыбу и улыбнулся:
   — Да и тебе, я думаю, это пошло бы на пользу.
   Сэмюль Ренне положил форель на траву и аккуратно выгреб угли из костра, раздувая их, пока они не стали тлеть. Затем рыцарь удалился, а спустя некоторое время вернулся с двумя рогатинами, которые воткнул в землю и укрепил другими ветками и камнями, чтобы они наклонились над костром. Вытащив кинжал, Ренне разрезал и выпотрошил добычу. Кивнув Майклу и двоим солдатам, стоявшим неподалеку, Сэмюль спустился к воде, соскоблил чешую и вымыл рыбу. Майкл тоже пошел вниз, чтобы наполнить флягу водой.
   Ренне небрежно огляделся.
   — Хаффид слишком слаб для колдовства, — тихо произнес он. — Лучшего момента не представится.
   Лучшего момента для чего? — недоуменно подумал Майкл. Воинов у Хаффида поубавилось, но все равно оставалось довольно много.
   — Троих недостаточно, — сказал принц, наполняя флягу.
   — А нас двое.
   — Хаффид, даже ослабевший, способен справиться с нами и без охраны. Поверь, я знаю, о чем говорю.
   Вернувшись к костру, Майкл поставил воду на огонь и заварил чай из коры плакучей ивы. Сэмюль Ренне нанизал рыбу на ветки и подвесил над костром.
   — Так приготовление занимает больше времени, но получается красиво.
   — Необычное умение для дворянина и воина.
   — О, я немало ночей провел с кузенами на природе, около какого-нибудь ручья или озера, где мы ловили рыбу и ночевали под звездами — или с комарами, как принято было говорить…
   С рыбы на угли начал капать жир: каждый раз при этом пламя резко вспыхивало, а в воздух поднималось облачко едкого дыма. Два охранника Хаффида закашлялись и переместились на другую сторону костра.
   — Можно воды? — спросил Алаан слабым голосом.
   Майкл принес ему флягу и помог напиться. Алаан выглядел ужасно больным: щеки провалились, бледное лицо блестело от пота. Он слегка повернул голову, чтобы посмотреть, где стража Хаффида.
   — Возможно, я совершил ошибку, — прошептал он, обращаясь к Майклу. — Мне казалось, что я случайно забрел сюда, но теперь у меня было время подумать, сознание на мгновение прояснилось. В этом месте есть вещи, о которых Хаффиду не следует знать. Лучше пусть он развяжет войну в Стране-меж-Гор… Да что я говорю?
   Алаан несколько раз моргнул, словно что-то попало в глаза.
   — У меня вовсе не было времени подумать. Не было времени, — повторил он. — Я хотел заманить Хаффида сюда, завести его в ловушку, но при этом не осознавал всей опасности.
   Юноша закашлялся, и Майкл дал ему воды. Затем он уложил Алаана и поправил одеяло. Лихорадка налицо: глаза больного ярко блестели в тусклом свете. Неужели Алаан бредит?
   — Остерегайся. — Алаан закрыл глаза, и по его телу пробежала дрожь. — Остерегайся старика, зовущего себя Глашатаем Эйлина. Если он появится, пусти ему стрелу в сердце — а потом не позволяй никому прикасаться к нему, даже Хаффиду. И не бери ничего, что он предлагает. Слышишь? Какими бы сладкими ни казались его речи, какими бы разумными ни чудились его объяснения. А нам надо ускользнуть отсюда, но осторожно, Хаффид только и надеется, что мы выведем его. Однако нельзя допустить, чтобы он дошел до Страны-меж-Гор. Ни за что.
   Алаан снова погрузился в беспамятство.
   Майкл сел рядом, в его глазах блестели слезы. Разве можно что-нибудь изменить? Было ли в речи Алана хоть одно разумное слово? Как поступить теперь, когда Алаан бредит как сумасшедший? Кто укажет путь?
   Принц посмотрел на темнеющий лес, окутанный туманом, словно саваном, и впервые поверил в то, что умрет здесь. В то, что останется здесь навсегда.
 
   Путники привязали лодку к дереву и побрели по чистой воде затопленного леса.
   Какое необычное место, думал Тэм. Совершенно необычное.
   — Разумеется, Хаффид пришел сюда раньше, — сказал Пвилл.
   Элиз не ответила и лишь пожала плечами. Все ее внимание было обращено вперед, где, как указывал меч, их ждал Алаан.
   — Он знает, что ты здесь? — тихо спросил Синддл. — Хаффиду для этого достаточно подержать в воде какой-нибудь кусок железа, но будем надеяться, что мы обогнали его благодаря лодке.
   — Посмотри туда! Видишь?.. — произнес Финнол, указывая в туман.
   Из мглы вырос остров, похожий на все другие, что друзьям годилось видеть — каменистый холм высотой пять-шесть саженей. На берегу виднелись березы и черные ивы, под которыми росли костяника и остролистый папоротник.
   — Воины. Их несколько, — сказал Синддл.
   — В черных плащах, — шепотом добавил Финнол. — Или мне так кажется в этом тусклом свете?..
   Друзья спрятались за массивным стволом дерева и стали наблюдать. Синддл вскарабкался наверх, однако увидел не больше остальных. Туман то сгущался, порой на несколько минут совершенно скрывая остров, то рассеивался, но никогда настолько, чтобы можно было увидеть весь клочок суши сразу.
   — Боюсь, это Хаффид, — прошептал Пвилл. — Двое или трое в черном, и непонятно, кто лежит у костра. Если это Алаан, то его охраняют двое стражников, и он не двигается.
   — Синддл должен остаться на дереве и продолжать наблюдение, — приказала Элиз. — А всем нам надо отойти назад. Хаффид знает, что в конце концов я приду сюда.
   Оставив Синддла, вооруженного луком и мечом, на дереве, путники направились назад к лодке.
   — Но что нам сейчас делать? — недоумевал Финнол.
   Он взволнованно размахивал руками и постоянно оглядывался на остров.
   — В лодку, — скомандовала Элиз.
   Как только все забрались туда, девушка попросила друзей отвернуться, и через мгновение, сбросив одежду и оставив ее на банке, оказалась в воде.
   Элиз вынырнула и оглянулась на Тэма.
   — Постараюсь узнать, жив ли еще Алаан и как Хаффид разместил охрану. Он уверен, что мы попытаемся спасти Алаана, поэтому нужно быть осторожными и хитрыми, как лисы.
   Девушка без всплеска скрылась под водой.
   И вовсе не как лиса, мелькнула мысль у Тэма. Гибкая и быстрая, точно выдра.
   — Никогда бы не подумал, что дух воды, преследовавший нас на протяжении всей реки Уиннд, станет нашим попутчиком!.. — воскликнул Финнол.
   — Она больше, чем дух воды, — ответил Бэйори, глянув сначала на кузена, а затем на Тэма. — Ты ничего не понял…
   — Давайте помолчим и станем внимательно следить за происходящим, — предложил Пвилл. — Хаффид мог повсюду расставить солдат. Держите луки наготове, Тэм и Финнол. Бэйори, возьми в руки шест. Теперь мы рядом с этим колдуном, а опаснее человека нет во всей Стране-меж-Гор.
   — Ах, если бы мы только были сейчас в Стране-меж-Гор, — вздохнул Финнол.
   Однако когда юноша взял лук, его руки почти не дрожали.
 
   Элиз скользила сквозь мутноватую зелень, с удивлением замечая, насколько легко ей это удается, словно она тысячу лет жила в воде.
   Девушка собиралась обогнуть остров и осмотреться. Каибр мог учуять ее, однако, в отличие от Шианон, у него имелось стойкое отвращение к воде, куда он не полезет по своей воле.
   Пока она плыла, в лесу стемнело, и мгла своим огромным крылом накрыла Тихую Заводь. Каибр расставил стражников в тени деревьев так, что их было трудно увидеть, не говоря уже о том, чтобы попасть в них из лука. Казалось странным, что колдун отправился в путешествие с таким небольшим отрядом, ведь свою жизнь он ценил больше всего.
   Элиз начала присматриваться к деревьям, предполагая, что за ними могут прятаться враги, но никого не было видно.
   Девушка рискнула приблизиться к острову, когда стало совершенно темно. Где же Каибр? Возможно, он спрятался из страха… из страха — перед чем? Ренне, вероятно, все еще преследует его вместе со своим союзником — человеком, называющим себя Рыцарем Обета, — но зачем Хаффиду бояться их? А что, если Каибр решил использовать колдовской круг, чтобы спрятаться не от нее, а от Рыцарей? Так ли это?..
   Один из воинов спустился на берег и зашел в чистую воду, чтобы наполнить флягу.
   Принц Майкл!..
   Девушка скользнула под воду и вынырнула в таком месте, что принц оказался между ней и островом.
   Когда голова Элиз показалась над поверхностью воды, Майкл испуганно попятился, но затем, взяв себя в руки, продолжил наполнять флягу.
   — Я боялся, что Хаффид преследует тебя, — прошептал рыцарь. — Неужели никто не может выбраться отсюда? Это правда?..
   — Никто, кроме Алаана, — тихо ответила девушка.
   — Элиз, Элиз! Алаан ужасно болен. Он был на краю гибели, когда Хаффид вернул его к жизни. Но Алаан не поправляется. У него возобновилась лихорадка, он бредит и его трясет так, словно он вот-вот умрет.