Теперь до меня дошло. Так оно и должно было быть, такова суть нашей жизни, а жизнь — это единственная стоящая штука. Я бросил взгляд через плечо. Старик продолжал безжизненно висеть на солнцепеке.
   — Если бы мы могли убить его, — прошептал я. Котяра посмотрел на меня, в его взгляде сквозило одобрение.
   — Он скоро умрет, — тихо сказал он. — Будем молиться, чтобы он не проговорился. Позади нас раздался крик.
   — Эй, поднимайтесь! Старик очухался, я иду звать полковника.
   Вытирая рот салфеткой, полковник подошел к дедушке.
   — Дон Рафаэль!
   Дедушка даже не взглянул на него.
   — Дон Рафаэль! — снова позвал полковник. — Вы меня узнаете?
   Глаза старика дико сверкнули.
   — Приведите коня! — внезапно крикнул он. — Я поеду в горы и сам буду убивать ублюдков! Полковник с отвращением отвернулся.
   — Развяжите его и убейте. Он нам больше не пригодится.
   Он двинулся к дому, но внезапно его взгляд остановился на мне.
   — Минутку! Ты по-прежнему утверждаешь, что этот старик не твой дед? Я промолчал. Полковник вытащил из кобуры револьвер, покрутил барабан, и на ладонь ему выпало пять патронов. Он зажал их в кулаке и посмотрел на меня.
   — В револьвере остался один патрон. Ты убьешь старика.
   Я посмотрел на Котяру, глаза его ничего не выражали. Я замялся.
   — Убей его! — крикнул полковник, протягивая мне револьвер.
   Я опустил взгляд на револьвер, зажатый в моей руке, он был тяжелый, гораздо тяжелее, чем у Котяры. Я посмотрел на полковника. Глаза его сверкали, лицо раскраснелось. Я мог бы истратить эту пулю на него, но тогда солдаты убили бы меня и Котяру. Я медленно повернулся.
   Дедушка не вымолвил ни слова, когда я подходил к нему. Изо рта у него продолжала капать кровь, но взгляд неожиданно просветлел.
   — В чем дело, мальчик? Я молчал.
   — Что тебе нужно, мальчик? — снова спросил он.
   Я поднял револьвер, и живот у меня свело судорогой. Дедушка заметил это. Он не шелохнулся. Я мог бы поклясться, что, прежде чем я нажал на спусковой крючок, в его глазах промелькнула улыбка.
   Отдача от выстрела буквально развернула меня, я еле удержался на ногах, револьвер выпал из моей руки. Я посмотрел на дедушку. Он висел на колесе, глядя на нас безжизненными глазами.
   Позади меня раздался голос полковника.
   — Отлично! — он повернулся и направился к дому.
   Я снова посмотрел на дедушку, пытаясь сдержать навернувшиеся слезы. Живой или мертвый, но он не хотел, чтобы я плакал. Котяра взял меня за руку и повел по дороге. Солдаты равнодушно пропустили нас. Когда мы отошли на большое расстояние, я расплакался.
   — Я убил его! — кричал я сквозь слезы. — Я не хотел, но я убил его!
   Котяра даже не замедлил шага.
   — Какое это имеет значение? — спросил он, не глядя на меня. — Старику было лучше умереть. Главное, что мы живы!

12

   Когда мы вернулись в пещеру, после заката прошло уже часа три. Там никого не было. От усталости слипались глаза, я опустился на землю.
   — Есть хочу.
   Котяра посмотрел на меня.
   — Терпи, — резко бросил он и стал в потемках осматривать пол пещеры.
   — А еще я хочу пить.
   Он не ответил. Меня заинтересовали его поиски.
   — Что ты делаешь?
   — Стараюсь выяснить, давно ли они уехали.
   — А-а, ясно.
   Вдруг Котяра вскрикнул и опустился на колени. Подняв что-то с пола, он помял это в руках и отбросил в сторону.
   — Вставай, — резко сказал он. — Они уехали всего час назад, может быть, мы их и догоним. Я с трудом поднялся.
   — Откуда ты знаешь? Что ты нашел?
   — Конский навоз, — сказал Котяра, выходя из пещеры. — Он внутри еще теплый.
   Мне пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него. Никогда не думал, что Котяра может двигаться так быстро. Мы карабкались по склону, и до меня доносилось его тяжелое дыхание. Ярко светил луна, на дороге было светло как днем. Однако я уже начал замерзать. Я ускорил шаг, пытаясь согреться.
   — Долго... долго еще?
   — Они не остановятся, пока не пройдут перевал.
   Я посмотрел вперед, до перевала было добрых две мили, я устало опустился на землю. Лежа на земле, я старался перевести дыхание. Не услышав за спиной моего дыхания, Котяра остановился и оглянулся.
   — Что ты там делаешь? — спросил он.
   — Я не могу больше идти, — сказал я и заплакал. — Я замерз и хочу есть.
   — А я — то думал, что ты настоящий мужчина, — хрипло произнес он.
   — Я не мужчина, — всхлипнул я. — Я замерз и хочу есть.
   Котяра сел на землю рядом со мной.
   — Ладно, — сказал он уже более мягким голосом, — давай отдохнем.
   Он сунул руку в карман, достал окурок, прикурил и глубоко затянулся.
   Я смотрел на него, дрожа от холода.
   — На, затянись, — он протянул мне окурок. — Согреешься.
   Я так и сделал, и моментально закашлялся. Откашлявшись, я почувствовал, что немного согрелся. Котяра стянул с себя куртку, накинул ее мне на плечи и крепко прижал меня к себе.
   Я свернулся калачиком, приникнув к его большому, теплому телу, от которого исходил мужской запах, успокоивший меня. Я уснул.
   Проснулся я с первыми лучами солнца, повернулся и протянул руку туда, где лежал Котяра. Моя рука нащупала только землю. Я резко сел. Котяры не было, я с тревогой огляделся.
   — Котяра! — крикнул я.
   Раздался хруст веток, я обернулся и увидел Котяру, выходившего на дорогу. В руках он нес насаженного на палку зайца.
   — Уже проснулся?
   — Я подумал...
   — Ты подумал, что я бросил тебя? — он рассмеялся. — Я просто ходил на поиски пищи. Пока я буду обдирать зайца, собери дров для костра.
   Заяц был жестким и жилистым, но я никогда не ел ничего вкуснее. Мы обглодали его до косточек. Я пальцами вытер жир с лица, а затем дочиста облизал их.
   — Ох, здорово!
   Котяра улыбнулся и встал.
   — Собери косточки в карман, будет что пожевать днем. — Он начал затаптывать костер, а закончив, обернулся ко мне:
   — Пошли.
   Засунув в карман заячьи косточки, я поспешил за ним.
   — Ты извини меня за вчерашнее.
   — Забудь об этом.
   — Если бы не я, мы бы уже догнали остальных. Голос Котяры звучал ласково.
   — Если бы не ты, мои косточки уже тлели бы в долине. А кроме того, мы все равно бы не догнали их.
   — И что же нам теперь делать? — спросил я. — Как мы доберемся домой?
   — Пешком, — решительно ответил Котяра. — Прежде чем человек стал ездить на лошади, он ходил пешком.
   Я удивленно посмотрел на него. Котяра ненавидел ходить пешком. На лошадях до дома можно было добраться за два с половиной дня, пешком — за неделю.
   Голос Котяры прервал мои мысли.
   — Будь начеку, если услышим подозрительные звуки, сойдем с дороги. Рисковать не будем, понял?
   — Да, понял.
   Наконец мы добрались до хребта, а, перевалив его, примерно через милю наткнулись на ручей.
   — Вот здесь и отдохнем, — сказал Котяра.
   Я подбежал к ручью, упал на землю и принялся жадно глотать воду. Через несколько секунд Котяра оттащил меня в сторону.
   — Хватит, отдохни немного, потом снова попьешь.
   Я сел, прислонившись спиной к дереву. Ноги гудели, я снял ботинки, пошевелил пальцами и опустил ноги в воду, ощутив приятную прохладу. А вот тело, покрытое засохшим потом, чесалось.
   — Можно я искупаюсь? — спросил я. Котяра посмотрел на меня как на сумасшедшего — люди, жившие в горах, не верили в пользу купания.
   — Ладно, только не долго, а то смоешь с кожи весь защитный слой.
   Я сбросил одежду и прыгнул в ручей. Прохладная вода приятно освежала тело, и я с удовольствием плескался, поднимая вокруг себя брызги. Мимо проскользнула маленькая серебристая рыбка, я попытался поймать ее, но она вильнула между рук. Вдруг я услышал смех и обернулся.
   На берегу стояли две девчонки и смотрели на меня, а Котяры нигде не было видно. Я быстро присел в воду.
   Младшая из девчонок снова засмеялась, а старшая повернулась и крикнула:
   — Папа! Диего! Идите быстрее сюда! Здесь в ручье мальчик!
   Спустя несколько секунд из зарослей показались двое мужчин с направленными на меня ружьями.
   — Что ты тут делаешь? — спросил один из них.
   — Купаюсь.
   — Ладно, выходи!
   Я начал было подниматься, но тут же снова присел.
   — Бросьте мне штаны, — сказал я, указывая на одежду.
   Старший из мужчин посмотрел сначала на девочек, потом на меня.
   — Отвернитесь, — приказал он им. Когда они отворачивались, младшая снова захихикала. Я выбрался на берег.
   — Ты здесь один? — спросил мужчина, выглядевший моложе.
   — Нет, сеньор, — ответил я, держа в руках штаны. — Я здесь с отцом.
   — А где он?
   — Не знаю, сеньор, минуту назад был здесь...
   — Он снова здесь, — прервал меня голос Котяры, который вылез из зарослей, улыбаясь во весь рот. Он снял шляпу и поклонился. — Хосе Фернандес, к вашим услугам, сеньор. — Котяра выпрямился и улыбнулся. — Мой сын Хуан, — добавил он, указывая на меня. — Очень любит купаться.
   Старший из мужчин направил ружье на Котяру.
   — Что вы тут делаете? — с подозрением поинтересовался он.
   Котяра подошел к нему, не обращая внимания на ружье.
   — Мы с сыном возвращаемся домой из долины. Там такая беда — солдаты. Мирному человеку с ребенком негде найти работу.
   Ружье почти уперлось в живот Котяре.
   — Где вы живете?
   — Неделя пути отсюда, — ответил Котяра. — А куда вы направляетесь?
   — В Эстанцу.
   Эстанца находилась в нескольких днях пути от Бандайи в сторону побережья. Дорога шла через два перевала, затем сворачивала на юг. Оттуда нам предстояло добираться домой лесными тропами.
   — Может быть, сеньоры позволят нам сопровождать их? — Котяра снова поклонился. — Говорят, здесь шныряют бандиты.
   Мужчины переглянулись.
   — Это точно, — сказал тот, что помоложе. — Полковник Гутьеррес говорил, что дорога кишит ими. — Он повернулся к Котяре. — Где ваши лошади?
   — Лошади? — Котяра рассмеялся. — Да какие у нас лошади, сеньор. Мы бедные крестьяне и счастливы, если у нас есть хотя бы маленький ослик.
   Старший из мужчин еще некоторое время смотрел на Котяру, потом опустил ружье.
   — Ладно, до Эстанцы можете идти с нами.
   — Но, ваша милость... — запротестовал его спутник.
   — Все в порядке, Диего, — раздраженно бросил старший. — Что нам могут сделать мужчина и мальчишка?

13

   Я устроился у задней дверцы фургона спиной к девчонкам, Котяра расположился на козлах рядом с сеньором Монкада, а Диего ехал рядом на большом черном жеребце, небрежно перекинув ружье через седло. Сеньор Монкада был фермером, он вез домой дочерей, которые гостили у дедушки и бабушки.
   Я устало вытянулся, ухватившись рукой за борт фургона, чтобы не вывалиться, если задремлю. Посмотрел на небо, оно было уже почти темным, а это значит, что скоро мы должны были остановиться на ночлег, так как путешествовать по ночам в этих местах было небезопасно.
   — Там, за поворотом, небольшой лесок, — услышал я голос Диего. — Можем заночевать там.
   Фургон съехал с дороги и, заскрипев, остановился на траве. Котяра спрыгнул с козел и помог мне выбраться из фургона.
   — Давай быстрее, — сказал он. — Набери дров для костра, только поторопись, а то сеньориты замерзнут.
   Я удивленно посмотрел на него. Котяра никогда ни о ком, кроме себя, не заботился.
   — Давай шустрее, — поторопил он меня.
   Собирая дрова, я оглянулся через плечо и увидел, что Котяра помогает девчонкам выбраться из фургона. Когда я вернулся с первой охапкой дров, лошади уже были стреножены, напоены и спокойно пощипывали травку.
   — Куда положить дрова? — спросил я.
   Сеньор Монкада указал на землю перед собой.
   Я собрался уже свалить дрова, но Котяра остановил меня.
   — Думаю, что это слишком близко к дороге, сеньор, — вежливо сказал он. — Костер будет виден с дороги и привлечет внимание непрошеных гостей.
   Сеньор Монкада замялся и посмотрел на Диего. Тот согласно кивнул.
   Котяра отошел вглубь поляны.
   — Думаю, тут будет лучше.
   Я сбросил дрова куда указал Котяра, а когда вернулся со следующей охапкой, костер уже разгорался. Свалив дрова, я посмотрел на Котяру, всем своим видом показывая, что устал.
   — Неси еще, — приказал он, ломая длинные ветки и устанавливая их шалашиком. Когда я в очередной раз вернулся к костру, над ним уже висел тяжелый железный котел и пахло мясной похлебкой.
   — Хватит?
   Котяра посмотрел на меня, на лице его плясали отблески пламени.
   — Пока хватит, — сказал он. — Тут ярдах в ста вниз по склону есть ручей, возьми котелок и принеси свежей воды.
   Я подошел к фургону. Вера, младшая из девчонок, посмотрела на меня и хихикнула. Я смутился — она все время хихикала.
   — Что тебе нужно? — спросила старшая, Марта.
   — Котелок для воды. Вера снова хихикнула. Я посмотрел на нее.
   — Чего ты все время смеешься?
   Она залилась неудержимым хохотом, так что по щекам потекли слезы.
   — Что тут смешного? — спросил я, начиная злиться. Глупые девчонки.
   Вера перестала смеяться.
   — Ты такой чудной. Я оглядел себя.
   — Да не сейчас, а днем, когда сидел в воде. Ты такой тощий.
   Я скорчил гримасу.
   — Это лучше, чем быть такой толстой, как ты.
   — Вот твой котелок, — резко оборвала нас Марта.
   Мне показалось, что в голосе ее прозвучали гневные потки.
   Я взял котелок.
   — Спасибо.
   — Не за что, — так же вежливо ответила она. Вера снова хихикнула.
   — Что это с ней? — спросил я. Марта пожала плечами.
   — Она еще ребенок, ей всего двенадцать и она никогда не видела голого мальчика.
   — Ты тоже не видела! — огрызнулась Вера.
   — Но мне четырнадцать, и я не веду себя как ребенок!
   Позади меня появился Диего.
   — Взял котелок? — с подозрением спросил он.
   — Да, сеньор.
   — Чего же тогда ждешь? Иди за водой, как тебе велел отец.
   Я молча удалился, услышав, как он спросил:
   — Что он говорил вам?
   — Ничего, — ответила Марта.
   — Ладно, держитесь от него подальше. Больше я ничего не слышал и спустился к ручью. Там на берегу меня поджидал Котяра.
   — Давай живее. Чем быстрее они поедят, тем быстрее уснут, — сказал он.
   — Что ты задумал?
   — Украсть лошадей. Тогда мы через два дня будем дома, а кроме того, мне понравился черный жеребец.
   — Это будет нелегко, — сказал я. — Диего не доверяет нам.
   Котяра улыбнулся.
   — Я его убью.
   Позади раздался шум, и Котяра быстро вскочил на ноги. Из зарослей вышел Диего с ружьем в руке. Похоже, что он никогда не расставался с ним.
   Котяра вытер руки о штаны.
   — Я просто пошел помыть руки, — сказал он Диего.
   Ночью меня разбудил какой-то шум. Я развернул одеяло, которое мне одолжил сеньор Монкада, и отыскал глазами Котяру. Он спокойно лежал рядом и легонько похрапывал. Повернув голову, я попытался разглядеть Диего. Его под одеялом не было.
   Тогда я посмотрел в сторону фургона, где спал сеньор Монкада с дочерьми. Оттуда не доносилось ни звука. Несколько минут я лежал прислушиваясь. Может, Диего просто отошел в кусты по нужде.
   Раздалось лошадиное ржание. Я повернул голову и сразу увидел Диего, тихонько подкрадывающегося к фургону с ружьем наизготовку.
   — Т-с-с!
   Котяра, оправдывая свою кличку, моментально проснулся. Я сделал ему знак рукой, и он подкатился ко мне, перевернувшись на живот.
   — Он собирается убить их, — прошептал я. Котяра даже не шелохнулся.
   — Пусть убивает, — прошептал он в ответ. — Нам меньше работы.
   Диего влез на передок фургона. Я видел, как он выпрямился и прижал приклад ружья к плечу, но в это время тишину ночи пронзил тоненький крик.
   Из-за фургона показался сеньор Монкада, и Диего, не целясь, выстрели в него. Потом Диего попытался ударить противника ружьем, и они оба упали возле фургона. Котяра вскочил и побежал к ним.
   — Ружье! — крикнул он мне на ходу. — Возьми ружье!
   Котяра остановился возле борющихся мужчин, катавшихся по земле, и я увидел, как в его руке сверкнул нож. Котяра выждал подходящий момент и ударил. Раздался вопль, Диего поднялся с земли, пытаясь вцепиться руками в горло Котяре.
   Котяра отступил на шаг и остановился в ожидании. Диего двинулся на него, сверкнуло лезвие ножа, и Диего согнулся пополам. Котяра резко ударил его коленом в пах, и он рухнул на спину.
   Котяра повернулся, держа в руке нож. Перед ним была спина сеньора Монкада, поднимавшегося с земли. Котяра изготовился для удара, но в этот момент сеньор Монкада обернулся, сжимая в руках ружье.
   Котяра мгновенно принял невинную позу.
   — С вами все в порядке, сеньор? — спросил он с притворной озабоченностью.
   Сеньор Монкада посмотрел на него, потом на Диего.
   — Бандюга! — выругался он. — Он хотел убить меня.
   — Вам повезло, сеньор, что я проснулся.
   — Я у тебя в долгу, дружище. — Сеньор Монкада улыбнулся. — Ты спас мне жизнь.
   Котяра опустил глаза в землю, некоторое время он не мог подобрать нужных слов, потом сказал:
   — Пустяки, сеньор. Я лишь немного отплатил вам за вашу доброту.
   Он подошел к Диего и перевернул его тело носком ботинка.
   — Мертв. Где вы наняли его?
   — В Бандайе. Мне сказали, что в горах скрываются бандиты и ехать одному с дочерьми небезопасно. Мне порекомендовал его полковник Гутьеррес, солдаты использовали его в качестве разведчика.
   — А он оказался просто бандитом, — тоном праведника заметил Котяра. — Он собирался убить вас и украсть лошадей, должно быть, ему понравился черный жеребец.
   — Черный жеребец? — недоуменно спросил сеньор Монкада. — Но ведь он не мой, а его. Котяра удивленно вскинул брови.
   — Его?
   Сеньор Монкада кивнул.
   — Но по закону он теперь твой.
   Котяра посмотрел на меня, лицо его расплылось в улыбке. Первый раз в жизни закон сослужил ему хорошую службу. Если убиваешь бандита, то его имущество переходит к тебе.
   — С тобой все в порядке, папа? — послышался испуганный голос из фургона.
   Я совсем забыл о девчонках. Повернувшись, я увидел Марту, с любопытством выглядывающую из-за полога.
   — Мы спасены! — театрально воскликнул сеньор Монкада. — Господь своей милостью спас нас от смерти. Вот этот добрый человек, рискуя собственной жизнью, защитил нас от убийцы.
   Девчонки выбрались из фургона и кинулись обнимать отца, целуя его и всхлипывая от радости. Наконец сеньор Монкада с сияющим лицом обернулся к нам.
   — Сегодня для нас был счастливый день, потому что мы встретили вас, — сказал он. — Теперь я понимаю, почему Диего не хотел, чтобы вы ехали вместе с нами.
   — Для нас это тоже был счастливый день, сеньор, — ответил Котяра. Он взглянул на меня и сказал тоном человека, у которого появилась собственность:
   — Пойду проверю, хорошо ли привязаны наши лошади!

14

   Я кончил высыпать последний мешок соли в бочонок с мясом, когда внезапно обнаружил, что девчонки заявились в сарай и смотрят на меня. Взяв крышку, я начал приколачивать ее.
   Через некоторое время раздался голос Марты:
   — Вы завтра уезжаете домой?
   Это было скорее утверждение, чем вопрос. Я молча кивнул. Мы пробыли на их гасиенде почти неделю, сеньор Монкада не захотел проделывать остальной путь до дома в одиночку, и Котяра согласился сопровождать его. Особенно после того, как услышал, что у сеньора Монкада есть коровы и он готов в качестве платы предоставить нам четыре бочонка солонины и фургон для ее доставки.
   В качестве залога до того, как мы вернем фургон, Котяра должен был оставить черного жеребца. Они ударили по рукам, и мы поехали в Эстанцу.
   На гасиенде мы работали день и ночь, засаливая мясо и подготавливая его к отправке. Я забил в крышку последний гвоздь и обернулся.
   — Да, мы уезжаем завтра.
   — Сколько тебе лет? — спросила Вера.
   — Тринадцать, — ответил я, зная, что ей двенадцать.
   — А вот и нет, — презрительно бросила Марта. — Я слышала, как твой отец говорил моему, что тебе только десять!
   — Мой отец? — Я совсем забыл про Котяру, который, наверное, как обычно, вертелся на кухне, набивая брюхо.
   — А у тебя есть братья или сестры? — спросила Вера. Я покачал головой. Теперь, закончив работу, я почувствовал, что в сарае холодно, и натянул рубашку.
   — Ты такой тощий, — сказала Вера. — У тебя все ребра выпирают. — Она захихикала.
   Я с раздражением посмотрел на нее, она только и говорила о том, какой я тощий.
   — Не обращай на нее внимания, — сказала Марта. — Она всегда подглядывает за мальчишками.
   — И ты тоже! Ты подглядывала за Диего, когда он ходил писать!
   — Ты же сама меня позвала, — возразила Марта, и ее слегка передернуло от этих воспоминаний. — Какой ужасный человек!
   — Тогда ты так не думала, ты сказала, что у него больше, чем у папы.
   Я, наконец, понял, о чем они говорили. Голос Марты понизился до шепота.
   — Он заметил, что мы подглядываем за ним. И знаешь, что он сделал? Я покачал головой.
   — Он подошел к тому месту, где мы прятались, держа в руке свою штуку. Мы испугались, а он засмеялся и стал ее дергать, а через минуту она стала в три раза больше! А кончик у нее был красный, как у черного жеребца.
   — У черного жеребца? — спросил я, пытаясь уловить связь.
   Марта кивнула.
   — Папа сказал, что пока твой отец вернет фургон, черный жеребец успеет покрыть всех шестерых кобыл.
   Да, сеньор Монкада был отнюдь не глуп, только один новорожденный жеребец стоил четырех бочонков солонины.
   — А он продолжал дергать ее, и она становилась все больше и больше, — произнесла Вера хриплым голосом.
   — Кто? — У меня совершенно вылетело из головы, о чем они говорили.
   — Диего, — с раздражением ответила Марта. — Он так и стоял с довольной улыбкой на лице и все время дергал свою штуку.
   Теперь и во мне проснулся интерес.
   — А что было дальше?
   В голосе Марты прозвучало явное разочарование.
   — Ничего. Мы услышали, что идет папа, и убежали в фургон.
   Я тоже был разочарован не меньше нее, мне хотелось бы услышать продолжение.
   — Мне все равно не нравится Диего, — быстро сказала Вера. — Если бы он убил папу, то потом бы убил и нас.
   — Сначала он изнасиловал бы вас, — авторитетным тоном заявил я.
   Моя уверенность заинтересовала девчонок.
   — Откуда ты знаешь?
   — Девушек всегда сначала насилуют, а потом убивают.
   — Почему? — спросила Марта. Я пожал плечами.
   — Откуда я знаю? Просто так всегда бывает. Вера с любопытством посмотрела на меня.
   — А ты много знаешь, да?
   — Достаточно, — важно ответил я.
   — А ты можешь сделать так, чтобы у тебя тоже был твердый, как у Диего?
   — Конечно, — нахально заявил я. — Это просто, любой мужчина может.
   — Могу поспорить, что ты не можешь, — сказала Марта. — Ты еще маленький.
   — Я не маленький, — сердито возразил я. Сестры переглянулись, на их лицах было написано возбуждение.
   — Докажи, — хрипло потребовала Марта.
   — Зачем? Может быть, мне не хочется.
   — Ты просто маленький, — сказала Марта. — Боишься, что у тебя не получится!
   — Получится, я вам докажу.
   Их глаза следили за моей рукой, когда я расстегивал штаны. Достав свой пенис, я начал дергать его, как это делал Роберто. Прошло несколько секунд, я опустил глаза вниз — ничего не произошло.
   — Ты, наверное, делаешь слишком быстро, — прошептала Марта. — Диего делал это гораздо медленнее.
   Я недоверчиво посмотрел на нее, откуда она может знать о таких вещах больше, чем я.
   Она заметила мою нерешительность.
   — Дай-ка я покажу тебе, — сказала Марта, протягивая руку.
   Рука ее была теплой и влажной, я почувствовал, как по телу разливается тепло, а в паху поднимается тяжесть. Я посмотрел на девчонок. Занятые своими наблюдениями, они не поднимали глаз. Вера облизнула языком пересохшие губы, но теперь она уже не хихикала.
   Почувствовав, как по бедрам пробежала судорога, я опустил взгляд вниз, и теплая волна гордости, похожая на тепло утреннего солнца, охватила меня. Он был твердым, не таким большим, как я предполагал, но он был твердым.
   — Я же говорил вам, что смогу. А теперь лучше прекращай, а то я вас изнасилую.
   — У тебя не хватит смелости, — прошептала Марта.
   — Не хватит? Лучше побыстрее убирайтесь отсюда!
   Они не двинулись с места, и я шагнул к ним. Глаза их не отрывались от моей штуки, и я чувствовал, как она дергается.
   — Лучше уходите!
   — А кого ты изнасилуешь первой? — тихо спросила Марта.
   — Мне все равно, — сказал я, — но лучше уходите. Сестры переглянулись.
   — Ты старшая, — сказала Вера.
   Я посмотрел на них, не зная, что делать. Такого я не ожидал.
   — Так вы уходите? — угрожающе спросил я. Марта посмотрела на меня.
   — Ладно, сделай это со мной первой.
   — Тебе это не понравится, лучше уходи. Марта подняла юбку.
   — Будешь или нет? — нетерпеливо спросила она. Я уставился на редкий черный пушок у нее между ногами. Она с вызовом и ожиданием смотрела на меня.
   — Ладно, — согласился я. — Но запомни, ты сама этого захотела.
   Я делал все так, как делал Роберто в лесу со шлюхой. Мы легли на землю, я раздвинул ей ноги и взгромоздился между них, судорожно дергая бедрами. Я тыкался куда попало, не зная, что надо делать, но вдруг почувствовал, как она взяла мой член в руку и направила туда, куда ей хотелось, но там были тонкие и жесткие волосы, коловшиеся, словно тысяча иголок.
   — Не дергайся, — зло прошептала Марта. — Толкай! Но я не мог, боль, разлившаяся в паху, не позволяла мне сделать этого, и, как я ни старался, я не мог даже чуть-чуть войти в нее. Марта пыхтела, усиленно пытаясь помочь мне.