– Это ты стрелял в Маркуса в Гайд-парке и на Пэлл-Мэлл?
   – Я.
   – И ты поджидал меня в засаде ночью после вечеринки у Эмили?
   – О нет. Тогда я не знал, что ты Каталина. Я поджидал Маркуса и убил бы его, не появись ты.
   – Зато ты едва не убил меня у дверей дома миссис Спенсер! – сказал Маркус.
   – Пэлл-Мэлл очень подходящее место для этого, – ухмыльнулся Дэвид. – Так хорошо освещена, столько народу, карет.
   – Но ты промахнулся, – не удержался Маркус.
   Ухмылка сползла с лица Дэвида.
   – На сей раз не промахнусь, не надейся.
   Катрин догадалась, что Дэвид считает, будто Эль Гранде отъехал достаточно далеко и не услышит звук выстрела – двух выстрелов, и поэтому намерен ускорить развязку. Она еще немного придвинулась к нему.
   – Можешь удовлетворить мое любопытство, Дэвид? Зачем нужно было убивать всех англичан, бывших с тобой в лагере Эль Гранде?
   – А тебе еще не понятно?
   – Боюсь, что не очень. Мы не могли этого разгадать, слишком оказалось сложным для нас.
   Дэвид так и светился самодовольством.
   – Маркус почти разгадал, когда сказал, что Эль Гранде что-то задумал, и поэтому убивает вся кого, кто может узнать его. В одном Маркус ошибся: он считал, что у Эль Гранде есть для этого причина. Но причина была только у меня.
   – Ну да, – сказал Маркус, – и эта причина – наследство. Если ты сказал правду, то, избавившись от меня, ты получаешь графский титул. Но это не объясняет, почему ты убил всех моих товарищей.
   Дэвид прищелкнул языком.
   – Подумай хорошенько, Маркус. Я ведь сказал, что не был настоящим солдатом. Я снял мундир с убитого англичанина как раз перед тем, как Эль Гранде «спас» меня. Стрелок не выдал меня только потому, что я шантажировал его. Он и твои друзья должны были умереть, потому что видели мое лицо. Мы все ютились вместе. Я вынужден был лгать, скрывать свое имя. Пока я не избавился от них, я не осмеливался появиться в Лондоне под собственным именем. Сначала я должен был убить их, чтобы можно было вновь стать Дэвидом Литтоном, а по том и тебя, чтобы титул перешел ко мне.
   – Ты убил Фредди Барнса, – с едва сдерживаемым гневом сказал Маркус. – И всех остальных.
   Дэвид улыбнулся каким-то своим мыслям.
   – Ах да, Фредди. Это долгая история, не хочу утомлять вас подробностями. Скажем так: твой друг Фредди оказался в одном месте, где я никак не ожидал встретить твоих друзей. Я что-то наплел ему, и мы в конце концов подружились.
   Катрин, чтобы отвлечь Дэвида, продолжила задавать вопросы:
   – Ну а партизаны? Они ведь видели тебя и могут узнать!
   – Их нет в Англии, дорогая моя Каталина, а я не собираюсь ехать в Испанию.
   – А как же Эль Гранде?
   – Вряд ли мы когда-нибудь с ним встретимся…
   В этот миг Маркус прыгнул вперед, и Дэвид Литтон выстрелил из пистолета, что был в его левой руке.
   Маркус словно наткнулся на невидимую преграду и упал на пол. Прежде чем дым от выстрела рассеялся, Катрин бросилась на Дэвида, пытаясь вырвать у него другой пистолет. Дэвид стряхнул ее с себя, и тут она услышала стон и увидела, что Маркус поднялся. Дэвид снова прицелился в него. В отчаянии Катрин схватила со стола нож для разрезания бумаги и что есть сил ударила Дэвида.
   Тот коротко охнул и осел на пол. Катрин в ужасе закричала. Нож торчал из груди Дэвида, чуть ниже ключицы. Она ранила его, но не смертельно. Хотя лицо его было искажено болью, а на сюртуке расплывалось кровавое пятно, он не выпустил из руки пистолета.
   – Кэт, уходи отсюда! Беги!
   Дэвид уже приподнялся и встал на колени. Она подбежала к Маркусу.
   – Мы уйдем вместе, – проговорила она и, поддерживая его, вывела в сад, к тропинке на пустошь.
   Пошел снег, выбелив деревья и живые изгороди. Катрин благодарила Бога – снег был им на руку. Они двигались так медленно, что их обогнала бы и черепаха, и Катрин ждала, что в любой момент позади раздадутся шаги двоюродного брата Маркуса. Она ранила его, но вряд ли настолько серьезно, чтобы он не мог двигаться.
   – Сюда, – сказала она и потащила Маркуса по склону холма, густо поросшего дубами.
   Одной рукой он тяжело опирался на нее, обхватив за плечи, а другой зажимал рану на бедре. Катрин была потрясена недавней кровавой сценой. Ведь Дэвид был двоюродным братом Маркуса, она любила его. В голове не укладывалось, что он решился на такое. Катрин лихорадочно соображала, какой дорогой им идти, чтобы спастись от возможного преследования и добраться до людей, которые окажут помощь. Просто прятаться не имело смысла, да и негде было укрыться на плоской пустоши, к тому же она понимала, что человек, все эти годы вынашивавший и осуществлявший свой зловещий план, не успокоится, пока не отыщет их.
   Вскоре она свернула с дороги. Справа был отвесный обрыв, под которым можно было укрыться на время. Она потащила обессилевшего Маркуса вниз по откосу, и под скалой, козырьком нависавшей над ними, они остановились, привалившись спиной к холодному граниту.
   Ей хотелось рассказать ему, что в детстве она сбегала в это укромное место, когда хотелось спрятаться ото всех. Никто не знал о нем, даже Эми. Почему сейчас ей вспомнилось об этом?
   Воспользовавшись недолгой передышкой, Катрин занялась Маркусом, который снял с себя шейный платок и, скомкав его, зажимал рану, пытаясь остановить кровь. Она оторвала от нижней юбки длинную полосу и туго перевязала ему ногу. Маркус не издал ни звука, но она видела, как он от боли стискивает кулаки.
   – Почему мы остановились? – спросил он.
   Катрин испугалась, услышав, как слаб его голос.
   – Если Дэвид не заметит нас и пройдет мимо, – ответила она как можно уверенней, – думаю, можно будет вернуться обратно.
   Ей пришлось склониться совсем близко к его губам, чтобы разобрать, что он говорит.
   – Кто-нибудь знает, что мы здесь?
   – Эми знает. И Эль Гранде я оставила в местной платной конюшне. Правда, сейчас он, может, и уехал.
   – Оставь меня здесь, – прошептал Маркус, – и иди за помощью. Я больше не смогу сделать и шагу…
   Она не стала спорить. Возможно, Маркус был прав, но, пока оставалась надежда, она не могла уйти. Она не хотела оставлять Маркуса на милость его двоюродного братца.
   Катрин отогнала тревожные мысли; надо было оценить ситуацию и принять решение. Дэвид ранен, но, видимо, не столь серьезно, как Маркус, и рана меньше мешает ему. Тогда где он сейчас? Что делает?
   Она подумала, что он может найти их убежище по следам крови. За этой мыслью пришла другая, еще более неприятная: если снег не прекратится и покроет землю, их легко будет выследить. Но до этого было еще далеко, а пока снегопад – их союзник, ухудшает видимость, скрывая их от глаз преследователя.
   Знаком показав Маркусу, что она хочет посмотреть, что творится вокруг, Катрин встала и бесшумно взобралась по откосу наверх. В тусклом свете раннего утра трудно было что-либо различить. Кругом царила тишина; слышалось лишь журчание ручейка, впадавшего в небольшое озеро, и другие слабые звуки – природа жила своей жизнью.
   Но вот Катрин уловила еще какой-то звук, который она не сразу определила. Она напрягла слух… И мгновенно бросилась на землю.
   Из снежной мглы выехал всадник. Это был Дэвид. Придержав лошадь, он повернулся в седле, оглядывая местность. Теперь Катрин поняла, почему он задержался с преследованием – он седлал Лису. Это означало, что его лошадь спрятана где-то далеко от дома. Катрин возблагодарила Бога за эту задержку. В руке у Дэвида тускло блеснул пистолет, и Катрин не сомневалась, что он не задумываясь пустит его в ход. Дэвид был спокоен, действовал хладнокровно, не то что они с Маркусом, загнанные в ловушку. Дэвид не торопился. Они не могли уйти далеко, раз Маркус едва был способен передвигаться.
   До нее донесся голос Дэвида, приглушенный снегопадом:
   – Катрин, я не трону тебя. Мне нужен только Маркус.
   Она шарахнулась прочь от этого ненавистного голоса. Маркус поднялся на ноги, но, сделав шаг, рухнул как подкошенный. Звук его падения и громкий стон достигли ушей Дэвида, и он издал торжествующий вопль.
   Теперь таиться уже не было смысла. Катрин скатилась по склону и, бросившись к Маркусу, отчаянно пыталась помочь ему. Страх придал ей силы, она поставила его на ноги и потащила вдоль края обрыва. Желание спастись гнало их вперед. Несмотря на охватившее ее отчаяние, Катрин не потеряла способности соображать. Она понимала, что Дэвиду будет все же непросто добраться до них. Овраг, куда они спустились, представлял собой западню для опрометчивого всадника, поскольку был завален крупными и мелкими камнями и ветвями, под которыми скрывались рвы и ямы. Пешему было трудно двигаться, но еще трудней – конному.
   Они поднялись по откосу и вышли к деревьям. Тут преследователя уже ничего не могло остановить. Катрин видела, что Маркус с каждым шагом слабеет. Он все сильнее опирался на нее и хрипло, с трудом дышал. Чувствуя, что и ее силы на исходе, Катрин сошла с тропы и затащила его в заросли густого кустарника. И вовремя. Они едва успели пригнуться, как на тропу выехал всадник и проскакал мимо них. Наступила тишина.
   – Кэт… – зашептал Маркус.
   Она приложила палец к его губам, призывая к молчанию, и шепнула:
   – Мы его перехитрим.
   Маркус кивнул и тоже стал напряженно прислушиваться, склонив голову к плечу. Ничего не было слышно, кроме их частого дыхания и лихорадочного стука сердец. Маркус прикрыл глаза.
   Жалость к нему захлестнула Катрин. Слышно было, как он скрипит зубами от боли. Она выхаживала его в Испании и знала, насколько терпелив и мужественен Маркус.
   Опустившись на колени, она осмотрела повязку. В бледном свете раннего утра кровь, расплывавшаяся по ней, казалась черной. Когда Катрин дотронулась до ноги, затягивая повязку туже, Маркус сдавленно застонал и открыл глаза.
   Очень тихо, с усилием разлепляя губы, он сказал:
   – Ты сама знаешь, что должна оставить меня здесь. Я только задерживаю тебя. Нужно идти за помощью.
   Она неуверенно подняла голову и встретила его взгляд.
   Треснула ветка, и Катрин вздрогнула. Она знала, что Дэвид где-то поблизости, подстерегает их, как кошка – мышь. Долгие годы он дожидался этого момента и теперь ни за что не отступит.
   Но пустошь была ее царством. Она, в отличие от Дэвида, знала ее как свои пять пальцев. Если хорошенько подумать, можно обмануть его и спасти Маркуса и себя.
   Катрин нашарила на земле несколько небольших камешков. Одними губами произнесла:
   – Поднимаемся.
   Маркус кивнул и, скрипнув зубами от боли, встал. Она швырнула камешек как могла дальше, тот ударился о ствол дерева и упал в сухую листву. Тишина.
   – Давай выбираться, – сказала она, и в тот же миг тишина взорвалась.
   Дэвид выскочил из сосновой рощицы не более чем в двадцати футах от них. Пуля впилась в ствол прямо над головой Маркуса. Раздумывать было некогда.
   Размахнувшись, Катрин что было силы швырнула оставшиеся камни и угодила прямо в грудь лошади. Испуганная Лиса остановилась, попятилась и поскользнулась на обледеневшей земле.
   Не медля ни секунды, Катрин схватила Маркуса и потащила под защиту деревьев.
   Спуск был крутым, приходилось цепляться за ветви кустов. Маркус прерывисто дышал и сильно припадал на раненую ногу. Время от времени Катрин бросала на него тревожный взгляд, но, зная, что Дэвид у них за спиной, не замедляла шаг. Она сама уже задыхалась, в боку у нее кололо словно раскаленной иглой. Увидев, что снегопад прекратился, она всхлипнула от отчаяния.
   – Что такое? – спросил Маркус.
   Катрин, не говоря ни слова, только помотала головой, но Маркус уже понял, отчего она смертельно испугана. Деревья кончились, впереди было открытое пространство, просматривавшееся теперь, когда снегопад прекратился, на мили вокруг. Прямо перед ними темнела полоса воды – небольшое озеро, каких много было в пустоши. Посреди него был небольшой островок. Слева и справа от озера – невысокие холмы, совершенно голые. Спрятаться было негде.
   Маркус держался за куст, чтобы не упасть, и оглядывался в поисках места, где можно было бы укрыться. Но идти было некуда, только назад, под защиту деревьев, или добираться до островка посреди озера. Услышав позади храп лошади, он решился.
   – Выбора нет, – сказал он Катрин. – Мы не можем убежать от него, но можем перехитрить.
   – Что мы будем делать?
   – Это зависит от того, успел ли он перезарядить пистолет. У нас должен быть шанс. Отвлеки его, Кэт. Остальное предоставь мне.
   Несколько мгновений спустя появился Дэвид. Завидев их, он издал победный вопль. Они были на виду; Катрин, ломая руки, склонилась над неподвижно лежавшим Маркусом. Дэвид соскользнул с седла и направился к ним. Сердце у Катрин упало, когда она увидела пистолет в его руке – не ее пистолет и не Маркуса. Значит, это пистолет Дэвида, и он заряжен.
   – Не тяни, стреляй сразу, – выговорил Маркус.
   – Не беспокойся, тянуть не стану.
   Катрин дождалась, когда раздался щелчок взведенного курка, затем резко повернулась к их преследователю. Ее маленький нож для бумаг все же серьезно ранил Дэвида, на его груди темнело кровавое пятно. Как жаль, что она не попала чуть ниже, ближе к сердцу.
   Вспомнив, что она должна делать, Катрин закричала, показывая на Маркуса:
   – Если мы не отвезем его к врачу, он умрет. Он потерял так много крови.
   – Что ж, тем лучше. Это избавит меня от необходимости приканчивать его.
   Дэвид взглянул на неподвижного Маркуса, потом на Катрин, которая потихоньку отступала, и шагнул к ней.
   – Тебе это даром не пройдет! – выкрикнула она.
   – Не двигайся, Катрин. Тебе все равно не убежать. А если я выстрелю и только раню тебя, придется приканчивать тебя голыми руками, а ты ведь не хочешь этого?
   – Не заблуждайся! Я опасно ранила тебя. Нож прошел рядом с сердцем. Через несколько минут ты сам умрешь. – Катрин знала, что это не так. Единственное, чего она добивалась, – это чтобы он повернулся спиной к Маркусу.
   Дэвид посмотрел на кровавое пятно на своей груди, и в этот миг Маркус бросился на него. Они покатились по земле, но у Маркуса не хватало сил прижать Дэвида к земле. Они продолжали бороться, и вскоре Маркус лежал ничком, а Дэвид сидел на нем верхом, и в руке у него был пистолет.
   Катрин молнией бросилась вперед и со всей силой ударила его ногой. Удар пришелся по руке, пистолет отлетел далеко в сторону и упал в заросли вереска. Она хотела кинуться за ним, но тут Дэвид схватил Маркуса за волосы и стукнул лицом о землю раз, другой. Катрин повисла на нем.
   Маркус уже не сопротивлялся; Дэвид, рыча, повернулся к ней и ударил с такой силой, что она покатилась по земле, потом встал и пошел за пистолетом. Оглушенная, Катрин трясла головой, чтобы прийти в себя. Рядом громко застонал очнувшийся Маркус. Она подняла голову и увидела, что Дэвид возвращается: в руке – пистолет, на лице – зловещая усмешка.
   Катрин бросилась к Маркусу и загородила его собой.
   – Хочешь умереть первой? – ухмыльнулся Дэвид.
   Она сама удивилась тому, как спокойно прозвучал ее голос.
   – Лучше я, чем Маркус.
   Дэвид поднял пистолет, но тут тишину разорвал яростный крик. Дэвид обернулся. Бешеным галопом по склону холма к ним мчался всадник.
   – Эль Гранде… – прошептала Катрин, и слезы брызнули из ее глаз. Она когда угодно узнала бы эту фигуру.
   Следом за ним на гребне холма появились еще всадники в красных с белым мундирах – милиция. Но Эль Гранде намного опередил их.
   Катрин оглянулась на Маркуса. Тот вытирал кровь с лица, но тоже увидел людей, спешащих им на подмогу.
   Дэвид Литтон, ничего не сказав, даже не посмотрев на них, повернулся и пошатываясь направился к лошади. Эль Гранде был уже совсем рядом. Катрин видела его суровое мужественное лицо, руки, сжимающие поводья, и с ужасом поняла, что он… не вооружен. Через несколько секунд он настигнет Дэвида. Но тут Дэвид поднял пистолет.
   – Нет! – закричала она. – О боже, нет!
   Раздался выстрел. Она увидела, как покачнулся в седле Эль Гранде, как Эскалибур на всем скаку врезался в завопившего от ужаса Дэвида, топча его копытами.
   Катрин с криком бросилась к неподвижно лежащему Эль Гранде. Скоро подоспела милиция, и все было кончено.

30

   Дверь открылась, впустив Пенна, и вдовствующая графиня, стоявшая у окна, которое выходило на площадь, повернулась к нему. Саманта замолчала и вопросительно посмотрела на брата.
   – Маркус хочет видеть тебя, – обратился Пени к матери.
   – Я видела, что врач ушел. Как Маркус?
   – Хорошо. Пуля застряла в мышце. Было больно, когда ее извлекали, но сейчас он успокоился, или скоро успокоится, как только примет лауданум, который назначил врач. Маркус не хочет принимать снотворное, пока не увидит тебя.
   Элен облизнула пересохшие губы, кивнула и пошла за ним. Когда Саманта направилась следом за матерью, Пенн покачал головой:
   – Не сейчас. Он позовет тебя позже.
   Поднимаясь по лестнице, он сказал:
   – Успокойся, мама. Я не жалею о том, что он все узнал. Для меня это огромное облегчение.
   Она была не столько напугана, сколько ошеломлена. Ее привело в замешательство и ужаснуло утреннее известие о том, что Дэвид Литтон пытался убить Маркуса. Что Каталина тоже была там, только она не Каталина, а англичанка и тоже едва избежала смерти от руки Дэвида.
   Молодой человек, который спас их, был серьезно ранен, и никто не знал, выживет он или нет. Сейчас они находятся в Хэмпстеде, в доме Каталины. Маркуса же привез в особняк на Кавендиш-сквер очень приятный господин, майор Карузерс. Майор в общих чертах сообщил о случившемся, о смерти Дэвида и настоял на том, чтобы при разговоре присутствовал Пенн. Это было весьма затруднительно, поскольку Пенн пребывал в тяжелом похмелье и его с трудом удалось вытащить из постели. Пока они скрывали от Саманты подробности этой трагической истории. Маркус сам решит, что ей можно будет сказать.
   Элен взглянула на сына; тот был похож на ожившего мертвеца. Она была уверена, что он снова пил, но сейчас было не до этого. Маркус желал говорить с ней, и она не знала, как посмотрит в глаза ему и своим детям.
   У двери в комнату Маркуса она взяла Пенна за рукав и, остановив его, попросила:
   – Не оставляй меня одну.
   – Я буду рядом, мама, – ответил он с нежностью и вошел в комнату.
   Маркус сидел в постели. При нем было двое слуг, которые тут же вышли. Пени усадил мать в кресло возле кровати Маркуса, а сам встал так, чтобы мать могла все время видеть его.
   Вид у Маркуса был такой, словно над ним поработал боксер. Лицо распухло и было все в кровоподтеках. На лбу блестели крупные капли пота.
   – Ничего страшного, Элен, – сказал он, попытавшись улыбнуться. – То, что я узнал от Дэвида Литтона, ничего не меняет. Ты, Пени и другие по-прежнему члены моей семьи. Но я хочу знать все досконально. Я попросил Пенна объяснить мне наше положение, но он говорит, что это должен сделать не он.
   – Да, Пени сказал мне об этом.
   – Может быть, – мягко попросил Маркус, – начнешь с самого начала и объяснишь все?
   Она оглянулась на Пенна, и он кивнул, подбадривая ее. Секунду-другую Элен колебалась, но потом начала явно очень трудный для нее рассказ. Она не смела поднять глаз на Маркуса и беспрестанно теребила в руках кружевной платочек.
   – Я никогда не хотела быть женой твоего отца, – рассказывала графиня. – Я была влюблена в другого. Мне было всего восемнадцать, а твоему отцу почти сорок. Я знала, какая о нем шла слава. Он слишком много пил и… в общем был не тем человеком, которого хотела бы видеть своим мужем порядочная девушка. Ты знаешь, что случилось. Он похитил меня и привез в Ротемский замок. Он не собирался жениться на мне, он хотел сделать меня своей любовницей, но я не соглашалась. Пусть я и не принадлежала к высшему обществу, но была из уважаемой семьи. Мой отец держал несколько магазинов в Лондоне, дал мне хорошее образование.
   Рассказ о давних событиях причинял ей боль, и Элен на некоторое время замолчала.
   – Увидев, что я непреклонна, твой отец предложил мне стать его женой, но я рассмеялась ему в лицо. Я так была уверена, что родители вызволят меня. Но вместо этого от них пришло письмо, где говорилось, что, если я откажу графу, они бросят меня на произвол судьбы.
   Что я могла сделать, не имея ни денег, ни помощи от друзей? И вот мы поженились – во всяком случае, я так считала. Молодой священник твоего отца совершил обряд и сделал запись в церковной книге. Я была слишком наивна и еще не знала, что без одобрения церкви и без оглашения брак не считается действительным.
   Элен первый раз за время рассказа подняла глаза на Маркуса и продолжала:
   – Джону было только восемнадцать. Он не был настоящим священником, ему еще предстояло получить сан. А твой отец угрожал ему – дал понять, что если Джон не подчинится его воле, то не бывать ему священником. По прошествии лет Джон во всем мне признался.
   – Джон? Ты имеешь в виду Джона Ривза, моего священника? – спросил Маркус. – Почему мне этого никто не сказал? Почему его не отстранили от должности?
   – Я не хотела, чтобы все это стало известно. Не хотела, чтобы позор лег на моих детей. Что до Джона, то он был такой же жертвой твоего отца, как я. С тех пор он всегда был мне истинным другом.
   Она помолчала, успокаиваясь.
   – Долгое время я ничего не подозревала, мне и в голову не приходило, что можно жить, выдавая любовницу за законную жену. А твой отец всех заставлял называть меня графиней. Ему ничего так не нравилось, как плевать в лицо обществу. «Посмотрите на Ротема, – кричали его дружки, – он живет по своим правилам».
   Я, наверно, должна была все понять, когда после свадьбы он не вручил мне фамильный браслет. Сказал, что потерял его, и я поверила. А когда его приятели, идя к нам, не брали с собой жен и дочерей, твой отец отговаривался тем, что они, мол, все благородного происхождения, аристократы, что они смотрят на меня сверху вниз, потому что я всего лишь дочь портного. Больше десяти лет прошло, пока я узнала правду.
   – Но ведь об этом мало кто знал? – сказал Маркус, взглянув на Пенна. – Я ничего подобного не слышал…
   – Да, – подтвердил Пени. – Ходили слухи, но по большей части им не верили. В конце концов мы жили в Ротемском замке, и ты признал нас как членов твоей семьи. Ты не можешь представить, каким тяжким грузом все это лежало на нас. Я рад, что ты наконец все узнал. Я сам давно хотел тебе это рассказать.
   – Все это не имеет ни малейшего значения, – сказал Маркус решительно. – Во всяком случае, для меня. Продолжай, Элен. Как ты узнала правду?
   Элен тряхнула головой.
   – Достаточно сказать, что это произошло случайно. Наш брак оказался недействительным. Когда я обвинила твоего отца в мошенничестве, он рассмеялся. Я хотела оставить его, но куда я могла пойти? Он не позволил мне забрать детей, а если бы и позволил, на что бы мы жили? Поэтому я осталась.
   – Я сочувствую тебе, – искренне сказал Маркус, – сочувствую всем сердцем.
   – Так что, – Элен опустила голову, – все это время Дэвид Литтон был твоим наследником. Я не видела смысла рассказывать тебе все это, предполагая, что ты женишься, у тебя появятся дети и тогда никто ни о чем не узнает.
   – А если бы со мной что случилось, что тогда?
   – Тогда правда, конечно, открылась бы, – ответил за мать Пени.
   – И все перешло бы к Дэвиду, – добавил Маркус.
   – Разумеется.
   – Ты давно об этом знал, Пенн?
   – С тех пор, как ты ушел на войну. Мама почувствовала, что должна все мне рассказать на тот случай, если ты не вернешься. Мы решили ничего не говорить Саманте и Трису. Это было нашей с мамой тайной.
   Маркус улыбнулся своим мыслям.
   – Что ты находишь в этом смешного? – спросил Пени.
   – Все то время, пока я был на войне, – сказал Маркус, – я чувствовал себя одиноким, думал, моей семье будет все равно, случись что со мной. Но вам, значит, было не все равно?
   Пени улыбнулся:
   – Думаю, вряд ли кто так горячо молился, чтобы ты уцелел на войне, как мама и я. Нам пора, Маркус. Тебе нужен отдых.
   Пени взял чашку с раствором лауданума и протянул Маркусу. Тот принял ее, но пить не торопился. Он еще не все сказал.
   Он посмотрел на мачеху.
   – Что такое, Маркус?
   – Я не хочу, чтобы это беспокоило тебя, Элен. Все останется по-прежнему, никакого скандала не будет, обещаю. Мы с Пенном позаботимся об этом. Тристаму и Саманте знать все это ни к чему.
   Элен казалась удивленной, но согласно кивнула.
   – Хорошо. Теперь мне нужно поговорить с Пенном, спустись, пожалуйста, вниз и подожди его там.
   Когда братья остались одни, Маркус сразу приступил к главному:
   – Вся эта ситуация с наследованием просто не выносима, Пени. Я бы убил отца за то, что он так поступил с Элен, со всеми вами. Я серьезно говорю. Нам с тобой предстоит обо всем позаботиться.
   – Не понимаю, что ты имеешь в виду.
   – А то, что, ежели что случится со мной, никакого скандала быть не должно. Боже мой! Запись о браке в церковной книге есть. Все, что нам нужно сделать, – это подделать свидетельство. Как ты не додумался об этом, пока я был на войне, не знаю.
   Пенн ошеломленно посмотрел на него, потом засмеялся.
   – Я иногда подумывал об этом. Но ты забываешь об одном. Наш священник тогда еще не был священником. Как ты собираешься решать эту трудность?