Страница:
— Избавьте меня от догадок, кто и о чем знает, — перебила Джослин. — Даже если бы импульсы радара в их сторону продолжались, мы не смогли бы поймать ответные сигналы, потому что до сих пор они были слишком слабыми. Они не знают точно, когда мы обнаружим их, потому не могут быть уверены, что мы уже их обнаружили. Возможно, нам удастся обвести их вокруг пальца. У вас хватит данных, чтобы построить проекцию курса и следить за ними оптическим способом?
— Да, мэм. Разумеется, нельзя по-настоящему увидеть корабли, пока они не начнут маневрировать, но отсутствие реактивных вспышек подскажет нам, что они не меняют курс. Такой метод позволит следить за ними.
Джослин ненадолго задумалась.
— У Британники еще появляются камни, верно? Предположим, мы переведем все наши радары в режим узких лучей и направим туда, откуда прилетают камни. Где-то в этом районе находится наш фрегат, которому было приказано обнаружить линейный акселератор. Мне кажется маловероятным, чтобы гардианы смогли проследить запуск фрегата. И здесь мы вновь приходим к рассуждениям «мы знаем, что они не знают», но они не смогут узнать, что этот фрегат послан нами. Они могут подумать, что мы сочли один из грузовых кораблей их штурмовиком. Гардианы поймают отражение луча радара от этого корабля, увидят, в каком районе мы ведем поиски. Мы можем действовать так, словно только что заметили фрегат, не зная, что он наш, и начать интенсивное наблюдение за ним. Они подумают, что мы ждем их с той же стороны, откуда появились камни.
— И это заставит их думать, что сам флот мы еще не заметили. Таким образом мы спровоцируем их не использовать радар, так что они нас не найдут, — со смехом договорил лейтенант, выказывая явное чувство юмора. — И как только они начнут тормозить — а им придется тормозить рано или поздно, — я немедленно увижу реактивные хвосты. Это должно подействовать.
Джордж улыбнулся.
— Отправьте приказания на пульты управления радаров станций вокруг Британники. Но ничего не объясняйте — просто распорядитесь изменить направление и режим работы радаров. Даже если нас кто-нибудь подслушает, это лишь вконец запутает гардианов.
— А я и сам уже вконец запутался, — еле слышно пробормотал радист, устанавливая связь.
Часы тянулись изнуряюще медленно, ситуация почти не менялась. Флот гардианов постепенно приближался — или, по крайней мере, компьютерная проекция курса свидетельствовала, что враг по-прежнему движется прямо на «Беса». Лейтенант Мак-Край нервничал все сильнее. Он знал, что гардианы должны находиться там, где показывает их положение компьютер, знал, что приборы засекут вспышку реактивных двигателей в момент начала маневров, но втайне не верил этому.
Командир Ларсон осталась на мостике, обсуждая планы с капитаном Томасом и поглядывая на тактическую схему. Согласно показаниям компьютера, гардианы приближались с прежней скоростью. До них оставалось двадцать миллионов километров. Восемнадцать. Пятнадцать. Десять. Изменение цифр ни на кого не производило впечатления.
Мак-Край изнывал от скуки, усталости, беспокойства, нетерпения, возбуждения и испуга — от всех эмоций сразу. Втайне он уже не раз пожелал гардианам провалиться. Они должны были начать тормозить, иначе могли не остановиться вовремя. Возможно, их корабли неисправны или же расчеты были ошибочными…
Ему понадобилось целых десять секунд, чтобы осознать только что увиденное на экранах.
— Сэр, мэм! Реактивные вспышки! Они начали торможение!
— Так я и думала! Теперь вам не понадобится активный радар, лейтенант, — заметила командир Ларсон. — Докладывайте подробности по мере их выяснения.
— Слушаюсь, мэм. Я насчитал не менее пятидесяти вспышек. Пятьдесят кораблей различного размера. Через несколько минут я смогу сообщить вам их массы и ускорение. Судя по вспышкам, расстояние до них приблизительно семь миллионов километров.
Джослин прошла к пульту систем наблюдения, склонилась над плечом Мак-Края и всмотрелась в прибывающие на экран данные. Флот гардианов шел точно по проложенному курсу — компьютер не ошибся в расчетах. И гардианы ни разу не воспользовались радарами: трюк с фрегатом сработал!
— Капитан, — позвала командир Ларсон, — судя по используемой ими мощности, вспышки их собственных двигателей создают помехи для приборов наблюдения. Нам повезло — это поможет нам остаться невидимыми еще некоторое время.
— Я тоже очень на это надеюсь. Лейтенант Мак-Край, выскажите мнение на основе своего богатого опыта: могут ли они что-нибудь разглядеть сквозь плазму выхлопов?
— Сэр, пока они сбрасывают ускорение, они не смогут обнаружить нас — каким бы ни было расстояние, — отозвался Мак-Край. — Их реактивные выхлопы создадут шумы и для радаров, и для приборов визуального наблюдения — вплоть до инфракрасных.
— Забавно… Значит, у нас может хватить времени на организацию почетной встречи гостей. Радист, соедините меня с «Маунтбаттеном». Если план не подействует, они будут предоставлены самим себе. Командир эскадрильи, отзывайте обратно все истребители. Примите их на борт для перезаправки и осмотра. Подготовьте корабль к маневру и установите лазерную связь с командирами фрегатов. Командир Ларсон, что, по-вашему, станут делать наши гости дальше? Можем ли мы извлечь какой-нибудь урок из их нападения на Новую Финляндию? — осведомился Джордж.
— Никакого, сэр. Прежде они ничего подобного не предпринимали.
— Тогда я буду рад услышать ваши соображения.
— Видите ли, сэр, — осторожно начала Джослин, — будь я на месте адмирала гардианов, я направила бы флот прямо к Британнике и воспользовалась для маневра ее гравитацией, а также провела поиск, находясь на орбите планеты. Я попробовала бы уничтожить радары противника. Возможно, я даже предприняла бы очень краткую, символическую атаку на планету — чтобы вызвать противника на ответные действия. Это единственный недостаток в вашем тактическом плане — флот покинул планету в самый неподходящий момент, а она должна обороняться. Но, по крайней мере, «Маунтбаттен» и остальной флот заняли выгодную позицию. Он может быстро преградить противнику путь. Гардианы знают, что флот должен отреагировать на их появление, и, вероятно, у них есть множество запасных планов, построенных в зависимости от предполагаемых действий нашего флота, хотя что это за планы, не могу сказать. Но есть одна вещь, которую бы не отказалась узнать: как, черт возьми, они собрались сматываться отсюда? Им понадобится затормозить, чтобы вступить в бой с нами, но тогда им придется мгновенно набрать ускорение, чтобы покинуть систему и оторваться от преследования. На это уйдет уйма топлива.
— Гм… верно. Очень хорошо. — Джордж нахмурился. — Мак-Край, у вас есть что-нибудь еще?
— Совсем немного, сэр. По мере приближения противника мне удается уточнять детали его движения. Поскольку теперь мы знаем дальность объекта и температуру реактивных выхлопов, эти цифры позволяют нам вычислить мощность двигателей. Мы только что перешли на оптическое наблюдение. Это дает возможность определить изменения скорости, и допплеровская формула подтверждает цифры. Они замедляют ход при одном «g». Подставляя один «g» в выражение для температуры двигателей, получаем мощность двигателей, и это помогает нам узнать то, что нам действительно необходимо, — массу кораблей.
— Вы совершенно правы, но масса кораблей — лишь одна из множества вещей, которые я хотел бы узнать. Ну, так что же?
— Прошу прощения, сэр. Сейчас я могу насчитать пятьдесят пять отдельных объектов. Пятьдесят имеют одинаковую массу, примерно вдвое превосходящую массу наших фрегатов. Очень приближенно можно утверждать, что экипаж таких кораблей составляет двадцать — тридцать человек, возможно, на них имеется тяжелое вооружение.
— А еще пять кораблей?
— С ними гораздо труднее. Температура выхлопов у них у всех различается, она гораздо выше; это означает, что двигатели действуют почти на полной мощности. Похоже, в этом случае двигатели малой мощности используются на крупных кораблях — и показания спектроскопических сканеров свидетельствуют о загрязненности выхлопов, словно эти двигатели стары, изношены, а дюзы успели сплавиться от реактивного пламени. Масса этих пяти кораблей в десять раз превышает массу остальных.
Джослин вскинула голову:
— Дайте-ка мне взглянуть на эти цифры, лейтенант.
Джордж предоставил молодым помощникам обсуждать технические моменты, а сам задумался о собственных действиях. Он намеревался пустить «Беса» прямо по курсу гардианов, скрытых блеском солнца и шумовыми эффектами торможения вражеского флота. План был рискованным. Он не мог не вспоминать о системах наблюдения, способных видеть сквозь реактивные вспышки, — в Лиге такие приборы пытались разработать еще много лет назад. Кроме того, подобный маневр был использован против гардианов в системе Новой Финляндии. Но гардианы могли извлечь из прошлого хороший урок. Они могли на краткое время застопорить двигатели — только чтобы провести поиск, причем в самый неожиданный момент. Кроме того, имелся риск, что «Бес» попадет прямо в пламя приближающегося корабля, но при надежном рулевом эта опасность уменьшалась. Джордж пожал плечами. Командирам боевых кораблей платят вовсе не за сверхосторожность.
Реальную же опасность представляло то, что гардианы твердо знали: они приближаются невидимыми и потому готовы ко внезапной атаке. Наверное, они ждут этой атаки с минуты на минуту, и это соображение нельзя сбрасывать со счетов. Они не знают, где, когда и как нападет на них противник, не знают, какой будет численность его кораблей. Насчет этой численности Джордж принял решение уже несколько часов назад: с задачей по силам справиться «Бесу», его истребителям и фрегатам.
Но основной вопрос состоял вот в чем — когда начать атаку. Джордж перебирал в уме доводы за оттягивание удара и доводы против него — не стоило подпускать противника к самой орбите Британники. Постепенно Джордж склонялся к тому, что атаку надо начать как можно раньше, хотя бы для того, чтобы дать экипажу психологическую поддержку, шансы нанести ответный удар. Его люди слишком долго ждали, изводясь от беспомощности и страха.
Чем раньше они займутся делом, тем лучше. Повернувшись к экрану, Джордж начал перебирать варианты — искал преимущества одного курса перед другим, выбирал точку перехвата, скорости, затраты топлива, мощность двигателей…
— Прошу прощения, сэр Джордж.
— Да, командир Ларсон? — Старый капитан от неожиданности вздрогнул. — У вас что-нибудь новое?
— Возможно, сэр. У меня создалось впечатление, что пять самых крупных кораблей — танкеры с топливом, на которых имеется лишь самый необходимый экипаж. Мы только что получили оптические показания, и луч, отраженный от реактивных вспышек, показал, что пять крупных объектов огромны, даже для своей массы — это доказывает, что их груз имеет небольшую плотность.
— Такую, как у жидкого водорода, — чтобы заправить доверху баки остального флота, когда понадобится удирать! — договорил Джордж. — Великолепно! Эта идея вполне убедительна. Корабли войдут в систему, совершат налет, перезаправятся и удерут сломя голову. Нам надо что-нибудь предпринять. Дайте-ка мне минутку подумать… — Джордж задумчиво потер подбородок. — У нас девять фрегатов, — наконец произнес он. — По двое они могут атаковать танкеры, а отряд «Альберт» отправится вместе с последним фрегатом.
— Все это хорошо, сэр, но есть еще одно обстоятельство: двигатели танкеров, по-видимому, работают почти при максимальной температуре, а их спектры предполагают, что эти двигатели уже стары и изношены. Вот об этом я и хотела подумать. Нет смысла ставить новые двигатели на корабли, которые можно пустить в расход.
— Что же вы предполагаете?
— Что двигатели не настолько надежны, какими могут показаться. Надо обдумать, стоит ли стрелять из лазерных орудий «Беса» в танкеры с большого расстояния. Если повезет, двигатели перегреются и взорвутся…
— …лишив танкеры возможности затормозить, и тогда они пролетят сквозь систему и исчезнут в неизвестном направлении, оставив остальной флот противника без топлива, необходимого для возвращения домой! Джослин, ты воистину принадлежишь к нашему клану. Только кровной родственнице Томаса мог прийти в голову такой трюк! Мы поступим по-твоему, а потом поиграем в кошки-мышки с остальными кораблями.
«Беспощадный» совершал маневр во второй раз за пятнадцать часов после атаки каменного дождя. Джордж выбрал весьма незначительное ускорение пять метров в секунду, двухчасовой запуск двигателей и проложил курс, который уводил «Беса» как можно дальше от предполагаемого курса гардианов. После этого Джордж еще раз проверил тактическую обстановку. «Бесу» предстояло перехватить флот гардианов на расстоянии шестисот тысяч километров от Британники — при условии, что противник не заметит их заранее.
— Оператор наблюдения, я хочу знать любые признаки того, что они могли нас заметить — изменения курса, маневры, — обратился Джордж к лейтенанту.
У «Беса» было одно огромное преимущество: он уже часами следил за противником, зализывая раны и тщательно планируя контратаку. Гардианы ожидают каких-нибудь действий со стороны противника, но у них будет всего несколько секунд, чтобы сделать анализ этих действий и найти им достойный ответ.
— Слушаюсь, сэр.
Двигатели застопорили, корабль вернулся к нулевой перегрузке. Фрегаты держались поблизости.
Джордж обдумывал свой план. Оба флота должны были пройти мимо друг друга с относительной скоростью около 105 километров в секунду. Танкеры гардианов держались в арьергарде флота, и это означало, что времени нанести по ним удар будет немного, прежде чем гардианы выйдут на траекторию «Беса». Джордж приказал развернуть корабль кормой в направлении полета — как только «Бес» пройдет мимо флота гардианов, придется набирать скорость, соответствующую скорости противника.
Расчеты лазерных орудий получили приказ ждать наготове, следя за мишенями. Лазеры могли подействовать эффективно с расстояния не более десяти тысяч километров — значит, чтобы нанести удар по танкерам, оставалось всего полторы минуты. Джордж приказал выбросить за борт весь мусор и обломки, рассеяв его широкой полосой. Если повезет, какой-нибудь из кораблей гардианов получит повреждение. Использованным пластиковым стаканом, выброшенным со скоростью 105 километров в секунду, можно разнести корабль на куски.
Джордж оглянулся на Джослин — ее вид доставлял ему утешение, только с ней он, капитан, мог свободно поговорить. Но Джордж тут же вспомнил: ей пора готовить к вылету истребитель и проверять готовность своего отряда. Только тут у Джорджа всплыла мысль о том, что вскоре начнется настоящий бой, а его племянница окажется на передовой. Возможно, больше он никогда не увидит Джослин. Мысленно Джордж пожелал ей удачи: спасти ее он сможет, лишь как следует выполняя собственную работу. Он уже сделал все, что мог. Пришло время вновь ждать. И выпить еще одну чашку чая.
Все восемь отрядов истребителей вновь совершили вылазку за час до перехвата. Они заняли позицию рядом с «Бесом», приготовившись к действиям. Фрегаты тоже выпустили по три вспомогательных судна. Все ждали сигнала к атаке.
Время тянулось все медленнее, изматывая ожидающих, но в какой-то момент оно побежало слишком быстро.
— Эффективная дистанция для лазеров будет достигнута через три минуты, — объявил офицер по оружию.
Джордж нервно забарабанил пальцами по подлокотнику кресла.
— Две минуты, — произнес Мак-Край. — «Беспощадный» и истребители прошли на достаточном расстоянии от реактивных вспышек кораблей противника.
Отлично. Теперь, если эти ублюдки не сменят курс еще несколько минут, возможно, «Бесу» не грозит опасность быть расплавленным.
— Сэр, я только что заметил радарный импульс от флота гардианов! — воскликнул Мак-Край. — Они нас заметили!
— Как же это вышло? Разве мы не учли чего-нибудь еще? — беспокойно спросил Джордж. Если гардианы способны видеть сквозь реактивные хвосты, Лиге предстоят серьезные неприятности.
— Нет, сэр. Это сработала примитивная система наблюдения. Они отправили чертовски сильный импульс, чтобы проверить, каким он вернется, пройдя сквозь пламя. На таком расстоянии он бесполезен: при нашей скорости приближения у них не хватит времени отреагировать и провести маневр. Это система предупреждения столкновений, только и всего.
— Отлично. Значит, и мы могли бы воспользоваться нашим активным радаром. Лейтенант, поскольку они знают, где мы, уточните данные для прицела.
— Да, сэр. — Мак-Край усмехнулся: он не меньше Джорджа был рад пустить в ход приборы «Беса». Он уже извелся, сидя перед экранами мощных радаров долгие часы подряд и не имея возможности воспользоваться ими.
— Осталась одна минута…
— Теперь-то мы и начнем, — заявил Джордж. — Выведите тактическую ситуацию на главный экран.
Компьютеры «Беса» быстро построили схему расположения корабля, противников и союзников. Россыпь аккуратно помеченных точек на экране.
— Всем четырем лазерным орудиям приготовиться к выстрелу по первой мишени. Сосредоточенным огнем… пли! Оператор наблюдения, есть ли изменения в движении танкера?
— Температура объекта быстро повышается. Вспышка! В нем что-то взорвалось! Полагаю, двигатели или баки, — точно не знаю.
— Орудийный расчет, — скомандовал Джордж, — прицел на мишень два. Пять торпедных залпов по первой мишени — двумя способами; без постоянного ускорения и с ускорением, — Джордж ощутил, как заколотилось от возбуждения его сердце. Значит, вот как это бывает! Впервые за свою долгую жизнь он оказался в настоящем, тщательно распланированном бою.
Мак-Край словно спятил от радости, глядя на девять мониторов сразу.
— Дальность второй мишени значительно меньше. Замечены взрывы. Она уже взорвалась! На этот раз все ясно — не выдержал двигатель.
Джордж повернулся к пульту управления орудиями.
— Рассредоточить огонь! Два орудия — прицел на третью мишень, два — на четвертую. Запуск торпед по второй мишени, как приказано.
— Сэр, лазерный удар в нашу сторону! — перебил Мак-Край. — Они достигли нас.
— Интенсивность удара?
— Приемлемая, к тому же прицел был неточным. Но могу поручиться: этот удар — не последний. Взрывы, два взрыва! Третий и четвертый танкеры взорвались!
— Приготовиться к стрельбе по пятой мишени.
Офицер за пультом управления орудиями покачал головой:
— Сожалею, сэр, пятая мишень находится вне досягаемости.
Джордж удивленно взглянул на тактическую схему на большом экране. «Беспощадный» уже пролетел мимо флота противника.
— Черт побери! Немного же у нас было времени! Запуск торпед в третью, четвертую и пятую мишени. Командир эскадрильи, находятся ли истребители на безопасном расстоянии для маневра?
— Да, сэр.
— Рулевой, начинайте запланированный маневр.
— Слушаюсь, сэр. Корабль идет по курсу. Тридцать секунд до пуска при трех «g».
— Радист, предупредите экипаж.
— Всему экипажу корабля! Приготовиться к перегрузке три «g» и продолжительному маневру.
— Лейтенант, каковы потери флота противника?
— Пока еще рано судить об этом, сэр. Четыре из пяти танкеров выведены из строя — либо взорваны, либо остались без двигателей. Все четыре не в состоянии маневрировать. Наши торпеды еще преследуют их. Понадобится не менее трехсот секунд, чтобы выявить попадания и промахи.
— А сам флот противника?
— Пока никаких перемен, сэр. Фрегаты и «Вомбаты» еще преследуют его.
— Десять секунд до перегрузки.
Теперь уже не было смысла использовать половинную мощность двигателей ради безопасности. Двигатели либо выдержат, либо нет. В зависимости от реакции гардианов перегрузка силой в три «g» затянется на три минуты или три часа. Гигантские реактивные двигатели взревели, вдавив весь экипаж корабля в кресла. «Бес» рванулся с места носом к солнцу, возвращаясь к Британнике. Рано или поздно он должен был нагнать гардианов, но на время был выведен из игры, а пока дело было за фрегатами и истребителями.
С того момента, как первый камень ударился в обшивку «Беспощадного», прошло двадцать три часа.
14
— Да, мэм. Разумеется, нельзя по-настоящему увидеть корабли, пока они не начнут маневрировать, но отсутствие реактивных вспышек подскажет нам, что они не меняют курс. Такой метод позволит следить за ними.
Джослин ненадолго задумалась.
— У Британники еще появляются камни, верно? Предположим, мы переведем все наши радары в режим узких лучей и направим туда, откуда прилетают камни. Где-то в этом районе находится наш фрегат, которому было приказано обнаружить линейный акселератор. Мне кажется маловероятным, чтобы гардианы смогли проследить запуск фрегата. И здесь мы вновь приходим к рассуждениям «мы знаем, что они не знают», но они не смогут узнать, что этот фрегат послан нами. Они могут подумать, что мы сочли один из грузовых кораблей их штурмовиком. Гардианы поймают отражение луча радара от этого корабля, увидят, в каком районе мы ведем поиски. Мы можем действовать так, словно только что заметили фрегат, не зная, что он наш, и начать интенсивное наблюдение за ним. Они подумают, что мы ждем их с той же стороны, откуда появились камни.
— И это заставит их думать, что сам флот мы еще не заметили. Таким образом мы спровоцируем их не использовать радар, так что они нас не найдут, — со смехом договорил лейтенант, выказывая явное чувство юмора. — И как только они начнут тормозить — а им придется тормозить рано или поздно, — я немедленно увижу реактивные хвосты. Это должно подействовать.
Джордж улыбнулся.
— Отправьте приказания на пульты управления радаров станций вокруг Британники. Но ничего не объясняйте — просто распорядитесь изменить направление и режим работы радаров. Даже если нас кто-нибудь подслушает, это лишь вконец запутает гардианов.
— А я и сам уже вконец запутался, — еле слышно пробормотал радист, устанавливая связь.
Часы тянулись изнуряюще медленно, ситуация почти не менялась. Флот гардианов постепенно приближался — или, по крайней мере, компьютерная проекция курса свидетельствовала, что враг по-прежнему движется прямо на «Беса». Лейтенант Мак-Край нервничал все сильнее. Он знал, что гардианы должны находиться там, где показывает их положение компьютер, знал, что приборы засекут вспышку реактивных двигателей в момент начала маневров, но втайне не верил этому.
Командир Ларсон осталась на мостике, обсуждая планы с капитаном Томасом и поглядывая на тактическую схему. Согласно показаниям компьютера, гардианы приближались с прежней скоростью. До них оставалось двадцать миллионов километров. Восемнадцать. Пятнадцать. Десять. Изменение цифр ни на кого не производило впечатления.
Мак-Край изнывал от скуки, усталости, беспокойства, нетерпения, возбуждения и испуга — от всех эмоций сразу. Втайне он уже не раз пожелал гардианам провалиться. Они должны были начать тормозить, иначе могли не остановиться вовремя. Возможно, их корабли неисправны или же расчеты были ошибочными…
Ему понадобилось целых десять секунд, чтобы осознать только что увиденное на экранах.
— Сэр, мэм! Реактивные вспышки! Они начали торможение!
— Так я и думала! Теперь вам не понадобится активный радар, лейтенант, — заметила командир Ларсон. — Докладывайте подробности по мере их выяснения.
— Слушаюсь, мэм. Я насчитал не менее пятидесяти вспышек. Пятьдесят кораблей различного размера. Через несколько минут я смогу сообщить вам их массы и ускорение. Судя по вспышкам, расстояние до них приблизительно семь миллионов километров.
Джослин прошла к пульту систем наблюдения, склонилась над плечом Мак-Края и всмотрелась в прибывающие на экран данные. Флот гардианов шел точно по проложенному курсу — компьютер не ошибся в расчетах. И гардианы ни разу не воспользовались радарами: трюк с фрегатом сработал!
— Капитан, — позвала командир Ларсон, — судя по используемой ими мощности, вспышки их собственных двигателей создают помехи для приборов наблюдения. Нам повезло — это поможет нам остаться невидимыми еще некоторое время.
— Я тоже очень на это надеюсь. Лейтенант Мак-Край, выскажите мнение на основе своего богатого опыта: могут ли они что-нибудь разглядеть сквозь плазму выхлопов?
— Сэр, пока они сбрасывают ускорение, они не смогут обнаружить нас — каким бы ни было расстояние, — отозвался Мак-Край. — Их реактивные выхлопы создадут шумы и для радаров, и для приборов визуального наблюдения — вплоть до инфракрасных.
— Забавно… Значит, у нас может хватить времени на организацию почетной встречи гостей. Радист, соедините меня с «Маунтбаттеном». Если план не подействует, они будут предоставлены самим себе. Командир эскадрильи, отзывайте обратно все истребители. Примите их на борт для перезаправки и осмотра. Подготовьте корабль к маневру и установите лазерную связь с командирами фрегатов. Командир Ларсон, что, по-вашему, станут делать наши гости дальше? Можем ли мы извлечь какой-нибудь урок из их нападения на Новую Финляндию? — осведомился Джордж.
— Никакого, сэр. Прежде они ничего подобного не предпринимали.
— Тогда я буду рад услышать ваши соображения.
— Видите ли, сэр, — осторожно начала Джослин, — будь я на месте адмирала гардианов, я направила бы флот прямо к Британнике и воспользовалась для маневра ее гравитацией, а также провела поиск, находясь на орбите планеты. Я попробовала бы уничтожить радары противника. Возможно, я даже предприняла бы очень краткую, символическую атаку на планету — чтобы вызвать противника на ответные действия. Это единственный недостаток в вашем тактическом плане — флот покинул планету в самый неподходящий момент, а она должна обороняться. Но, по крайней мере, «Маунтбаттен» и остальной флот заняли выгодную позицию. Он может быстро преградить противнику путь. Гардианы знают, что флот должен отреагировать на их появление, и, вероятно, у них есть множество запасных планов, построенных в зависимости от предполагаемых действий нашего флота, хотя что это за планы, не могу сказать. Но есть одна вещь, которую бы не отказалась узнать: как, черт возьми, они собрались сматываться отсюда? Им понадобится затормозить, чтобы вступить в бой с нами, но тогда им придется мгновенно набрать ускорение, чтобы покинуть систему и оторваться от преследования. На это уйдет уйма топлива.
— Гм… верно. Очень хорошо. — Джордж нахмурился. — Мак-Край, у вас есть что-нибудь еще?
— Совсем немного, сэр. По мере приближения противника мне удается уточнять детали его движения. Поскольку теперь мы знаем дальность объекта и температуру реактивных выхлопов, эти цифры позволяют нам вычислить мощность двигателей. Мы только что перешли на оптическое наблюдение. Это дает возможность определить изменения скорости, и допплеровская формула подтверждает цифры. Они замедляют ход при одном «g». Подставляя один «g» в выражение для температуры двигателей, получаем мощность двигателей, и это помогает нам узнать то, что нам действительно необходимо, — массу кораблей.
— Вы совершенно правы, но масса кораблей — лишь одна из множества вещей, которые я хотел бы узнать. Ну, так что же?
— Прошу прощения, сэр. Сейчас я могу насчитать пятьдесят пять отдельных объектов. Пятьдесят имеют одинаковую массу, примерно вдвое превосходящую массу наших фрегатов. Очень приближенно можно утверждать, что экипаж таких кораблей составляет двадцать — тридцать человек, возможно, на них имеется тяжелое вооружение.
— А еще пять кораблей?
— С ними гораздо труднее. Температура выхлопов у них у всех различается, она гораздо выше; это означает, что двигатели действуют почти на полной мощности. Похоже, в этом случае двигатели малой мощности используются на крупных кораблях — и показания спектроскопических сканеров свидетельствуют о загрязненности выхлопов, словно эти двигатели стары, изношены, а дюзы успели сплавиться от реактивного пламени. Масса этих пяти кораблей в десять раз превышает массу остальных.
Джослин вскинула голову:
— Дайте-ка мне взглянуть на эти цифры, лейтенант.
Джордж предоставил молодым помощникам обсуждать технические моменты, а сам задумался о собственных действиях. Он намеревался пустить «Беса» прямо по курсу гардианов, скрытых блеском солнца и шумовыми эффектами торможения вражеского флота. План был рискованным. Он не мог не вспоминать о системах наблюдения, способных видеть сквозь реактивные вспышки, — в Лиге такие приборы пытались разработать еще много лет назад. Кроме того, подобный маневр был использован против гардианов в системе Новой Финляндии. Но гардианы могли извлечь из прошлого хороший урок. Они могли на краткое время застопорить двигатели — только чтобы провести поиск, причем в самый неожиданный момент. Кроме того, имелся риск, что «Бес» попадет прямо в пламя приближающегося корабля, но при надежном рулевом эта опасность уменьшалась. Джордж пожал плечами. Командирам боевых кораблей платят вовсе не за сверхосторожность.
Реальную же опасность представляло то, что гардианы твердо знали: они приближаются невидимыми и потому готовы ко внезапной атаке. Наверное, они ждут этой атаки с минуты на минуту, и это соображение нельзя сбрасывать со счетов. Они не знают, где, когда и как нападет на них противник, не знают, какой будет численность его кораблей. Насчет этой численности Джордж принял решение уже несколько часов назад: с задачей по силам справиться «Бесу», его истребителям и фрегатам.
Но основной вопрос состоял вот в чем — когда начать атаку. Джордж перебирал в уме доводы за оттягивание удара и доводы против него — не стоило подпускать противника к самой орбите Британники. Постепенно Джордж склонялся к тому, что атаку надо начать как можно раньше, хотя бы для того, чтобы дать экипажу психологическую поддержку, шансы нанести ответный удар. Его люди слишком долго ждали, изводясь от беспомощности и страха.
Чем раньше они займутся делом, тем лучше. Повернувшись к экрану, Джордж начал перебирать варианты — искал преимущества одного курса перед другим, выбирал точку перехвата, скорости, затраты топлива, мощность двигателей…
— Прошу прощения, сэр Джордж.
— Да, командир Ларсон? — Старый капитан от неожиданности вздрогнул. — У вас что-нибудь новое?
— Возможно, сэр. У меня создалось впечатление, что пять самых крупных кораблей — танкеры с топливом, на которых имеется лишь самый необходимый экипаж. Мы только что получили оптические показания, и луч, отраженный от реактивных вспышек, показал, что пять крупных объектов огромны, даже для своей массы — это доказывает, что их груз имеет небольшую плотность.
— Такую, как у жидкого водорода, — чтобы заправить доверху баки остального флота, когда понадобится удирать! — договорил Джордж. — Великолепно! Эта идея вполне убедительна. Корабли войдут в систему, совершат налет, перезаправятся и удерут сломя голову. Нам надо что-нибудь предпринять. Дайте-ка мне минутку подумать… — Джордж задумчиво потер подбородок. — У нас девять фрегатов, — наконец произнес он. — По двое они могут атаковать танкеры, а отряд «Альберт» отправится вместе с последним фрегатом.
— Все это хорошо, сэр, но есть еще одно обстоятельство: двигатели танкеров, по-видимому, работают почти при максимальной температуре, а их спектры предполагают, что эти двигатели уже стары и изношены. Вот об этом я и хотела подумать. Нет смысла ставить новые двигатели на корабли, которые можно пустить в расход.
— Что же вы предполагаете?
— Что двигатели не настолько надежны, какими могут показаться. Надо обдумать, стоит ли стрелять из лазерных орудий «Беса» в танкеры с большого расстояния. Если повезет, двигатели перегреются и взорвутся…
— …лишив танкеры возможности затормозить, и тогда они пролетят сквозь систему и исчезнут в неизвестном направлении, оставив остальной флот противника без топлива, необходимого для возвращения домой! Джослин, ты воистину принадлежишь к нашему клану. Только кровной родственнице Томаса мог прийти в голову такой трюк! Мы поступим по-твоему, а потом поиграем в кошки-мышки с остальными кораблями.
«Беспощадный» совершал маневр во второй раз за пятнадцать часов после атаки каменного дождя. Джордж выбрал весьма незначительное ускорение пять метров в секунду, двухчасовой запуск двигателей и проложил курс, который уводил «Беса» как можно дальше от предполагаемого курса гардианов. После этого Джордж еще раз проверил тактическую обстановку. «Бесу» предстояло перехватить флот гардианов на расстоянии шестисот тысяч километров от Британники — при условии, что противник не заметит их заранее.
— Оператор наблюдения, я хочу знать любые признаки того, что они могли нас заметить — изменения курса, маневры, — обратился Джордж к лейтенанту.
У «Беса» было одно огромное преимущество: он уже часами следил за противником, зализывая раны и тщательно планируя контратаку. Гардианы ожидают каких-нибудь действий со стороны противника, но у них будет всего несколько секунд, чтобы сделать анализ этих действий и найти им достойный ответ.
— Слушаюсь, сэр.
Двигатели застопорили, корабль вернулся к нулевой перегрузке. Фрегаты держались поблизости.
Джордж обдумывал свой план. Оба флота должны были пройти мимо друг друга с относительной скоростью около 105 километров в секунду. Танкеры гардианов держались в арьергарде флота, и это означало, что времени нанести по ним удар будет немного, прежде чем гардианы выйдут на траекторию «Беса». Джордж приказал развернуть корабль кормой в направлении полета — как только «Бес» пройдет мимо флота гардианов, придется набирать скорость, соответствующую скорости противника.
Расчеты лазерных орудий получили приказ ждать наготове, следя за мишенями. Лазеры могли подействовать эффективно с расстояния не более десяти тысяч километров — значит, чтобы нанести удар по танкерам, оставалось всего полторы минуты. Джордж приказал выбросить за борт весь мусор и обломки, рассеяв его широкой полосой. Если повезет, какой-нибудь из кораблей гардианов получит повреждение. Использованным пластиковым стаканом, выброшенным со скоростью 105 километров в секунду, можно разнести корабль на куски.
Джордж оглянулся на Джослин — ее вид доставлял ему утешение, только с ней он, капитан, мог свободно поговорить. Но Джордж тут же вспомнил: ей пора готовить к вылету истребитель и проверять готовность своего отряда. Только тут у Джорджа всплыла мысль о том, что вскоре начнется настоящий бой, а его племянница окажется на передовой. Возможно, больше он никогда не увидит Джослин. Мысленно Джордж пожелал ей удачи: спасти ее он сможет, лишь как следует выполняя собственную работу. Он уже сделал все, что мог. Пришло время вновь ждать. И выпить еще одну чашку чая.
Все восемь отрядов истребителей вновь совершили вылазку за час до перехвата. Они заняли позицию рядом с «Бесом», приготовившись к действиям. Фрегаты тоже выпустили по три вспомогательных судна. Все ждали сигнала к атаке.
Время тянулось все медленнее, изматывая ожидающих, но в какой-то момент оно побежало слишком быстро.
— Эффективная дистанция для лазеров будет достигнута через три минуты, — объявил офицер по оружию.
Джордж нервно забарабанил пальцами по подлокотнику кресла.
— Две минуты, — произнес Мак-Край. — «Беспощадный» и истребители прошли на достаточном расстоянии от реактивных вспышек кораблей противника.
Отлично. Теперь, если эти ублюдки не сменят курс еще несколько минут, возможно, «Бесу» не грозит опасность быть расплавленным.
— Сэр, я только что заметил радарный импульс от флота гардианов! — воскликнул Мак-Край. — Они нас заметили!
— Как же это вышло? Разве мы не учли чего-нибудь еще? — беспокойно спросил Джордж. Если гардианы способны видеть сквозь реактивные хвосты, Лиге предстоят серьезные неприятности.
— Нет, сэр. Это сработала примитивная система наблюдения. Они отправили чертовски сильный импульс, чтобы проверить, каким он вернется, пройдя сквозь пламя. На таком расстоянии он бесполезен: при нашей скорости приближения у них не хватит времени отреагировать и провести маневр. Это система предупреждения столкновений, только и всего.
— Отлично. Значит, и мы могли бы воспользоваться нашим активным радаром. Лейтенант, поскольку они знают, где мы, уточните данные для прицела.
— Да, сэр. — Мак-Край усмехнулся: он не меньше Джорджа был рад пустить в ход приборы «Беса». Он уже извелся, сидя перед экранами мощных радаров долгие часы подряд и не имея возможности воспользоваться ими.
— Осталась одна минута…
— Теперь-то мы и начнем, — заявил Джордж. — Выведите тактическую ситуацию на главный экран.
Компьютеры «Беса» быстро построили схему расположения корабля, противников и союзников. Россыпь аккуратно помеченных точек на экране.
— Всем четырем лазерным орудиям приготовиться к выстрелу по первой мишени. Сосредоточенным огнем… пли! Оператор наблюдения, есть ли изменения в движении танкера?
— Температура объекта быстро повышается. Вспышка! В нем что-то взорвалось! Полагаю, двигатели или баки, — точно не знаю.
— Орудийный расчет, — скомандовал Джордж, — прицел на мишень два. Пять торпедных залпов по первой мишени — двумя способами; без постоянного ускорения и с ускорением, — Джордж ощутил, как заколотилось от возбуждения его сердце. Значит, вот как это бывает! Впервые за свою долгую жизнь он оказался в настоящем, тщательно распланированном бою.
Мак-Край словно спятил от радости, глядя на девять мониторов сразу.
— Дальность второй мишени значительно меньше. Замечены взрывы. Она уже взорвалась! На этот раз все ясно — не выдержал двигатель.
Джордж повернулся к пульту управления орудиями.
— Рассредоточить огонь! Два орудия — прицел на третью мишень, два — на четвертую. Запуск торпед по второй мишени, как приказано.
— Сэр, лазерный удар в нашу сторону! — перебил Мак-Край. — Они достигли нас.
— Интенсивность удара?
— Приемлемая, к тому же прицел был неточным. Но могу поручиться: этот удар — не последний. Взрывы, два взрыва! Третий и четвертый танкеры взорвались!
— Приготовиться к стрельбе по пятой мишени.
Офицер за пультом управления орудиями покачал головой:
— Сожалею, сэр, пятая мишень находится вне досягаемости.
Джордж удивленно взглянул на тактическую схему на большом экране. «Беспощадный» уже пролетел мимо флота противника.
— Черт побери! Немного же у нас было времени! Запуск торпед в третью, четвертую и пятую мишени. Командир эскадрильи, находятся ли истребители на безопасном расстоянии для маневра?
— Да, сэр.
— Рулевой, начинайте запланированный маневр.
— Слушаюсь, сэр. Корабль идет по курсу. Тридцать секунд до пуска при трех «g».
— Радист, предупредите экипаж.
— Всему экипажу корабля! Приготовиться к перегрузке три «g» и продолжительному маневру.
— Лейтенант, каковы потери флота противника?
— Пока еще рано судить об этом, сэр. Четыре из пяти танкеров выведены из строя — либо взорваны, либо остались без двигателей. Все четыре не в состоянии маневрировать. Наши торпеды еще преследуют их. Понадобится не менее трехсот секунд, чтобы выявить попадания и промахи.
— А сам флот противника?
— Пока никаких перемен, сэр. Фрегаты и «Вомбаты» еще преследуют его.
— Десять секунд до перегрузки.
Теперь уже не было смысла использовать половинную мощность двигателей ради безопасности. Двигатели либо выдержат, либо нет. В зависимости от реакции гардианов перегрузка силой в три «g» затянется на три минуты или три часа. Гигантские реактивные двигатели взревели, вдавив весь экипаж корабля в кресла. «Бес» рванулся с места носом к солнцу, возвращаясь к Британнике. Рано или поздно он должен был нагнать гардианов, но на время был выведен из игры, а пока дело было за фрегатами и истребителями.
С того момента, как первый камень ударился в обшивку «Беспощадного», прошло двадцать три часа.
14
Дальний космос. Звездная система Эпсилона Эриданы (Британника)
Пять «g» — это не шутка. Джослин вдруг пожалела о том, что не переоделась в скафандр. Эта чертова штука предназначалась для больших перегрузок, хотя и была не особенно удобной. Джослин терпеть не могла перегрузки. Она пожелала, чтобы перегрузка кончилась, еще в тот момент, когда началась. Но флот гардианов уже успел улететь далеко вперед, и требовалось догнать его.
Корабли гардианов неслись к Британнике со скоростью восемьдесят километров в секунду, продолжая торможение и с каждой минутой снижая скорость.
Истребители «Беса» начали запуск двигателей, направляясь от планеты со скоростью двадцать два километра в секунду. Теперь им предстояло сбросить скорость, изменить курс, а затем набрать скорость, двигаясь в обратном направлении и преследуя непрошеных гостей. Погоня обещала быть долгой.
Джослин наблюдала за флотом гардианов на экране радара. Теперь все маски были сброшены, в ход пущены приборы наблюдения. Обе стороны точно знали, где находятся их противники, отовсюду неслись импульсы на всех частотах. Пока гардианы держали строй… нет, уже не держали.
— «Альберт-лидер» — всем звеньям: они рассредоточиваются. Половина кораблей резко сбрасывает ускорение — почти при четырех «g». Они выравнивают скорость согласно нашей чертовски быстро. Вторая половина флота движется с прежней скоростью, в том числе и уцелевший танкер.
— Говорит «Альберт-4». Что будем делать, Джослин?
Джослин сверилась с показаниями приборов. Истребители и фрегаты еще располагались в прежнем порядке и направлялись в сторону солнца со скоростью двенадцать километров в секунду, находясь на расстоянии полумиллиона километров от Британники. «Бес» виднелся далеко позади, он только начинал набирать скорость, возвращаясь к планете.
— Ребята, им ни за что не хватит топлива. Если они захотят преследовать нас, дадим им такую возможность. Всем кораблям застопорить все двигатели через тридцать секунд по моей команде. Готово! Подпустим их поближе, откроем стрельбу, а затем вновь запустим двигатели. После этого отправимся к планете за второй командой. Если точно рассчитать время, мы как раз окажемся рядом с «Беспощадным».
Джослин выключила двигатели вместе с остальными, радуясь предлогу вернуться к невесомости. Пусть пилоты гардианов устанут до изнеможения от больших перегрузок.
Но вторая команда, половина флота, движущегося за танкером… Будь Джослин на стороне противника, она приказала бы второй команде застопорить двигатели. Без торможения корабли гораздо быстрее достигли бы Британники и ушли от «Беса». А от «Беса» стоило удрать. Но почему они продолжают тащиться при одном «g»?
А, ясно! Потому, что, если они прекратят торможение, потом им понадобится тормозить гораздо резче, наверстывая упущенное. А танкер едва выдерживает такой аллюр. Гардианам необходим этот танкер. Это их последний билет для возвращения к себе в систему.
Иными словами, танкер не в состоянии выдержать перегрузку больше одного «g» — это стоило запомнить.
Младший лейтенант королевского флота Британники Мадлен Мадсен не особенно интересовалась стратегией, хитрыми уловками или передвижениями флота. Она помнила только об одном; двадцать пять больших вражеских кораблей движутся прямо на нее, намереваясь ее сбить.
Ее интересовали только собственные боеприпасы, топливо, герметичность скафандра и подвижность истребителя. Она хотела выжить, а для этого следовало прорваться сквозь ряды гардианов и очутиться по другую сторону от них. Просто, как арбуз.
Какая-то часть ее сознания никак не могла примириться с происходящим, потому что Мадлен была просто пешкой, беспомощной фигуркой в чужих руках, если, конечно, не считать того, что капитан Томас и командир Ларсон тоже рисковали своей жизнью, а премьер-министр и генерал-губернатор могли погибнуть, если гардианы начнут бомбить столицу. В том злосчастном ангаре погибли почти все командиры флота. Они уже поплатились.
Ведь погибают не только пешки.
Мадлен пристально всматривалась во все экраны, мысленно повторяя операции прицеливания, выстрелы, маневры. Все эти операции были заложены в компьютер — на случай, если она вдруг погибнет, а истребитель останется целым. Даже если ее выведут из игры, она заставит противника запомнить ее. Конечно, компьютерная программа не могла импровизировать или реагировать на неожиданности. Возможно, для всех заинтересованных лиц будет лучше, если она, Мадлен, останется в живых.
Мадлен знала свою работу и понимала, что все эти планы, стратегия, учебные занятия, имитация боя, подготовка, корабли, затраты, время, весь этот проклятый флот был создан только для того, чтобы молодежь имела возможность подраться. Вся путаница, суета, тяжеловесная бюрократическая машина предназначались только для того, чтобы она, Мадлен, сейчас оказалась здесь, сделала свой вклад в битву и выпустила несколько унций металла во вражеские корабли.
Пять «g» — это не шутка. Джослин вдруг пожалела о том, что не переоделась в скафандр. Эта чертова штука предназначалась для больших перегрузок, хотя и была не особенно удобной. Джослин терпеть не могла перегрузки. Она пожелала, чтобы перегрузка кончилась, еще в тот момент, когда началась. Но флот гардианов уже успел улететь далеко вперед, и требовалось догнать его.
Корабли гардианов неслись к Британнике со скоростью восемьдесят километров в секунду, продолжая торможение и с каждой минутой снижая скорость.
Истребители «Беса» начали запуск двигателей, направляясь от планеты со скоростью двадцать два километра в секунду. Теперь им предстояло сбросить скорость, изменить курс, а затем набрать скорость, двигаясь в обратном направлении и преследуя непрошеных гостей. Погоня обещала быть долгой.
Джослин наблюдала за флотом гардианов на экране радара. Теперь все маски были сброшены, в ход пущены приборы наблюдения. Обе стороны точно знали, где находятся их противники, отовсюду неслись импульсы на всех частотах. Пока гардианы держали строй… нет, уже не держали.
— «Альберт-лидер» — всем звеньям: они рассредоточиваются. Половина кораблей резко сбрасывает ускорение — почти при четырех «g». Они выравнивают скорость согласно нашей чертовски быстро. Вторая половина флота движется с прежней скоростью, в том числе и уцелевший танкер.
— Говорит «Альберт-4». Что будем делать, Джослин?
Джослин сверилась с показаниями приборов. Истребители и фрегаты еще располагались в прежнем порядке и направлялись в сторону солнца со скоростью двенадцать километров в секунду, находясь на расстоянии полумиллиона километров от Британники. «Бес» виднелся далеко позади, он только начинал набирать скорость, возвращаясь к планете.
— Ребята, им ни за что не хватит топлива. Если они захотят преследовать нас, дадим им такую возможность. Всем кораблям застопорить все двигатели через тридцать секунд по моей команде. Готово! Подпустим их поближе, откроем стрельбу, а затем вновь запустим двигатели. После этого отправимся к планете за второй командой. Если точно рассчитать время, мы как раз окажемся рядом с «Беспощадным».
Джослин выключила двигатели вместе с остальными, радуясь предлогу вернуться к невесомости. Пусть пилоты гардианов устанут до изнеможения от больших перегрузок.
Но вторая команда, половина флота, движущегося за танкером… Будь Джослин на стороне противника, она приказала бы второй команде застопорить двигатели. Без торможения корабли гораздо быстрее достигли бы Британники и ушли от «Беса». А от «Беса» стоило удрать. Но почему они продолжают тащиться при одном «g»?
А, ясно! Потому, что, если они прекратят торможение, потом им понадобится тормозить гораздо резче, наверстывая упущенное. А танкер едва выдерживает такой аллюр. Гардианам необходим этот танкер. Это их последний билет для возвращения к себе в систему.
Иными словами, танкер не в состоянии выдержать перегрузку больше одного «g» — это стоило запомнить.
Младший лейтенант королевского флота Британники Мадлен Мадсен не особенно интересовалась стратегией, хитрыми уловками или передвижениями флота. Она помнила только об одном; двадцать пять больших вражеских кораблей движутся прямо на нее, намереваясь ее сбить.
Ее интересовали только собственные боеприпасы, топливо, герметичность скафандра и подвижность истребителя. Она хотела выжить, а для этого следовало прорваться сквозь ряды гардианов и очутиться по другую сторону от них. Просто, как арбуз.
Какая-то часть ее сознания никак не могла примириться с происходящим, потому что Мадлен была просто пешкой, беспомощной фигуркой в чужих руках, если, конечно, не считать того, что капитан Томас и командир Ларсон тоже рисковали своей жизнью, а премьер-министр и генерал-губернатор могли погибнуть, если гардианы начнут бомбить столицу. В том злосчастном ангаре погибли почти все командиры флота. Они уже поплатились.
Ведь погибают не только пешки.
Мадлен пристально всматривалась во все экраны, мысленно повторяя операции прицеливания, выстрелы, маневры. Все эти операции были заложены в компьютер — на случай, если она вдруг погибнет, а истребитель останется целым. Даже если ее выведут из игры, она заставит противника запомнить ее. Конечно, компьютерная программа не могла импровизировать или реагировать на неожиданности. Возможно, для всех заинтересованных лиц будет лучше, если она, Мадлен, останется в живых.
Мадлен знала свою работу и понимала, что все эти планы, стратегия, учебные занятия, имитация боя, подготовка, корабли, затраты, время, весь этот проклятый флот был создан только для того, чтобы молодежь имела возможность подраться. Вся путаница, суета, тяжеловесная бюрократическая машина предназначались только для того, чтобы она, Мадлен, сейчас оказалась здесь, сделала свой вклад в битву и выпустила несколько унций металла во вражеские корабли.