Скотт потянул за ручку, и дверь распахнулась. Он шагнул внутрь и, не раздумывая, вынул из штанины картонную трубку.
   Майор тут же заметил это и стал багроветь. Скотт быстро снял колпачок, извлёк плакат с Саддамом Хусейном и, отклеив его от основы, бросил её на пол, прежде чем пройти в глубь сейфа и приклеить портрет Саддама к его стенке. Когда на лице майора вновь появилась улыбка, он наклонился, скрутил основу и сунул её в трубку.
   — Теперь я научу вас, — сказал Скотт.
   — Нет, нет, не меня! — замахал руками майор Сайд и быстро сказал в телефон: — Мы должны подняться наверх.
   Скотту хотелось выругаться, когда он, выходя из сейфа, обронил трубку, которая закатилась в самый тёмный угол. Так тщательно разработанный с Крацем план становился невозможным. Он с неохотой оставил открытый сейф и последовал за майором, который быстрым шагом направлялся в зал совета.
 
   Внутри здания Ханна присоединилась к другим уборщицам и сказала, что её прислали вместо неожиданно заболевшей матери. Она попыталась заверить их, что делает это не впервые, и удивилась, когда не услышала никаких вопросов, решив про себя, что они просто боятся вступать в разговоры с незнакомым человеком.
   Ханна взяла коробку с хозяйственными принадлежностями и отправилась вниз по чёрной лестнице. План, развешенный на стенах в Хезлии, оказался поразительно точным, несмотря на то, что никому не удалось правильно указать количество ступеней до подвала.
   Оказавшись у двери в коридор, она услышала голоса, приближавшиеся со стороны зала совета. Кто-то, должно быть, направлялся к лифту. Ханна прижалась спиной к стене рядом с дверью, чтобы можно было заметить через толстое стекло, когда они пройдут мимо.
   Их было двое. Майора Ханна не знала, а вот при виде второго у неё подкосились ноги и она едва не свалилась на пол.
 
   Когда они вернулись во двор, майор принялся звонить по телефону, а Скотт подошёл к Крацу, стоявшему за грузовиком.
   — Тебе удалось подменить Декларацию? — тут же спросил тот.
   — Нет, у меня не было времени. Она по-прежнему висит на стене зала.
   — Черт! А копия?
   — Пришлось оставить её на полу в сейфе. Я не рискнул выносить её из здания.
   — И как ты собираешься вернуться в здание? — спросил Крац, поглядывая в сторону майора. — Предполагалось, что ты воспользуешься временем…
   — Я знаю. Но оказалось, что не он будет отвечать за сейф. Сейчас он связывается с тем, кого мне придётся инструктировать.
   — Это нам не на руку. Подозреваю, что с майором нам было бы намного легче, — сказал Крац. — Пойду проинструктирую других на случай, если дела пойдут опять наперекосяк.
   Скотт молча согласился с ним, и они прошли к кабине, где сидели Азиз с Кохеном, покуривая сигареты, которые были тут же затушены при появлении полковника. Крац объяснил, почему им приходится ждать, и предупредил, что у профессора осталась последняя возможность ещё раз попасть в зал совета.
   — Поэтому когда он выйдет в следующий раз, — пояснил он, — мы должны быть готовы сорваться отсюда. Если нам немного повезёт, к полуночи мы сможем добраться до границы.
 
   Как он может быть в живых? — думала Ханна. Разве он не погиб от её руки? Она видела, как его мёртвое тело выносили из комнаты. Стараясь унять эмоции, которые переходили от безудержного ликования до безотчётного страха, Ханна вспомнила слова своего старшего инструктора: «Когда находитесь на переднем крае, никогда ничему не удивляйтесь». Теперь она могла бы возразить ему, если бы ей представилась возможность.
   Ханна толкнула дверь и пробралась в коридор, в котором не было никого, кроме пары солдат у входа в зал совета. Она поняла, что ей не пройти мимо них без вопросов.
   Когда до двери оставался один шаг, ей было велено остановиться. Подчинившись, она оказалась между ними. Тщательно проверив коробку с принадлежностями, один из них, с двумя нашивками на рукаве, сказал:
   — Ты знаешь, в наши обязанности входит ещё и личный досмотр? — Не получив никакого ответа, он наклонился, поднял подол её чёрной робы и схватил за лодыжки. Второй с хриплым ржанием заскользил руками от шеи к груди, в то время как руки первого ползли по её ногам вверх. Когда руки первого добрались до бёдер, а второй стиснул ей соски, Ханна оттолкнула их и шагнула в зал. Вдогонку она услышала их хохот.
   Стол был возвращён в центр зала, а стулья неровно расставлены вокруг. Она начала с того, что поправила стол, а затем принялась ставить стулья на одинаковом расстоянии друг от друга. В голове у неё все ещё не укладывалось, что Симон жив. Но зачем было ЦРУ посылать его в Багдад? Если не для того, чтобы… Поправляя стул Саддама Хусейна во главе стола, она посмотрела на его огромный портрет. Затем её взгляд остановился на листе, прибитом гвоздями рядом с портретом.
   Американская Декларация независимости висела именно там, где говорил заместитель министра иностранных дел.

Глава XXX

   Два автомобиля на большой скорости завернули к шлагбауму и были быстро пропущены во двор без всякой проверки документов. Скотт внимательно наблюдал, как их тут же окружила большая группа солдат.
   Когда из второй машины вышел высокий и тучный человек, Азиз проговорил сквозь зубы:
   — Генерал Хамил, багдадский парикмахер. Он всегда носит опасную бритву на кольце с ключами.
   Крац кивнул.
   — Я знаю весь его жизненный путь, — сказал он. — Даже имя молодого лейтенанта, с которым он в настоящее время сожительствует.
   Майор Сайд стоял навытяжку, отдавая честь генералу, и Скотту было понятно без слов, что это человек иного чина и калибра, чем тот, с которым ему приходилось иметь дело до сих пор. Он вгляделся в лицо человека в безупречно сшитой форме, с гораздо более многочисленными наградами, чем у майора, и с хлыстом в руках, затянутых в чёрные перчатки. Это было жестокое лицо. Стоявшие вокруг него военные были не в состоянии скрыть свой страх.
   Майор указал на Скотта:
   — Ты, подойди.
   — Мне кажется, что он имеет в виду тебя, — сказал Крац. Скотт кивнул и направился к группе.
   — Господин Бернстром, — сказал генерал, снимая с правой руки перчатку, — я генерал Хамил. — Скотт пожал протянутую руку. — Мне жаль, что заставил вас ждать. Но я больше не буду задерживать вас. Покажите мне ваш сейф, который произвёл такое впечатление на майора Сайда.
   При этом генерал повернулся и зашагал к зданию. Скотту ничего не осталось, как пойти вслед за ним. Впервые в жизни его охватил ужас.
 
   Ханна взяла губку, немного пасты и стала втирать её в поверхность стола небольшими круговыми движениями, одновременно вглядываясь в Декларацию независимости. Рукопись была в таком ужасном состоянии, что она засомневалась в возможности её восстановления, в случае если Симону удастся вернуть её в Вашингтон.
   Она выглянула из-за двери в короткий коридор и заметила сейф, который видела на грузовике. Он был открыт, но охранялся двумя другими головорезами, занятыми таким же трёпом, как и те, что стояли на входе в зал совета.
   Ханна медленно двинулась вдоль коридора, вытирая пыль и наводя лоск на деревянных панелях, и вскоре оказалась напротив сейфа. Шагнув вперёд, она уставилась внутрь его, словно никогда в жизни не видела ничего подобного. Один из солдат пнул её под зад, и она упала в сейф. Последовало неизменное ржание. Она хотела уже было развернуться и ответить, но тут вдруг заметила длинный цилиндр из картона, лежавший в тёмном углу сейфа. Приподнявшись, она быстро закатила его под подол своей длинной юбки в надежде, что сможет воспользоваться им для того, чтобы передать Симону сообщение. Оставив губку с полиролью на полу сейфа, Ханна выбралась в коридор и стремглав бросилась назад, делая вид, что убегает от охранников.
   Вернувшись в зал, она взяла из коробки другую губку и принялась драить стол, постепенно перемещаясь туда, где её не могли видеть охранники. Затем опустилась на колени и, скрывшись под столом, быстро сняла колпачок с выпавшего на пол цилиндра. В нем что-то было. Она вытащила пергамент, развернула его и увидела мастерски выполненную копию Декларации независимости, которую впоследствии кто-то пытался подпортить. Ей мгновенно стало ясно, что Симон, должно быть, рассчитывал, что ему каким-то образом удастся подменить оригинал этой копией.
 
   Крац проследил, как Скотт скрылся вслед за генералом в здании, затем медленно прошёл через двор к грузовику, забрался в кабину и стал наблюдать через стекло. На них никто не обращал внимания.
   — Слишком все просто, — проговорил он. — Слишком уж просто. — Кохен с Азизом смотрели прямо перед собой и молчали. — Если подключился Хамил, значит, они что-то подозревают. Пора выяснить, кто и что знает.
   — Что вы имеете в виду, сэр? — спросил Кохен.
   — У меня такое ощущение, что наш майор не вполне понимает, что происходит. Либо его не ввели в курс дела, либо считают недостаточно компетентным для этого.
   — Или то и другое, — предположил Азиз.
   — Или то и другое, — согласился Крац. — Так что давайте выясним. Азиз, я хочу, чтобы вы с Кохеном прогулялись до шлагбаума и сказали часовым, что идёте перекусить и что вернётесь через несколько минут. Если они откажутся пропустить вас, значит, им известно, что мы замышляем. В этом случае возвращайтесь сюда за дальнейшими указаниями.
   — А если они нас пропустят? — спросил Кохен.
   — Скройтесь из поля зрения, — сказал Крац, — но при этом следите за грузовиком. Это будет нетрудно, когда вокруг такие толпы зевак. Если появится профессор Брэдли со своей картонной трубкой и я положу руку на переплёт стекла, как делаю это сейчас, быстро возвращайтесь назад, потому что медлить нам будет нельзя. И кстати, Кохен, если меня по какой-то причине не будет, а профессор станет предлагать заехать в министерство иностранных дел, сделайте так, чтобы этого не случилось. — Кохен кивнул, совершенно не понимая, о чем идёт речь. — Ну а если увидите, что у нас неприятности, скройтесь на один час и молитесь, чтобы сработала уловка.
   — Понятно, сэр, — сказал Кохен.
   — Возьмите ключи с собой и идите, — распорядился Крац и, спрыгнув на асфальт, направился туда, где стоял майор Сайд, прижав к уху свой неизменный телефон. Остановившись в нескольких шагах от майора и делая вид, что хочет привлечь его внимание, Крац в то же время следил, как Азиз с Кохеном подходят к шлагбауму. Вот Азиз остановился и завёл шутливую беседу с одним из часовых. Через несколько секунд Крац увидел, как они прошли под шлагбаумом и растворились в толпе.
   Майор Сайд закончил разговаривать по телефону.
   — Ну что у вас теперь? — спросил он.
   Крац достал сигарету и попросил у майора прикурить.
   — Не курю, — отмахнулся тот.
   Крац медленно вернулся в кабину и сел за руль, не спуская глаз со входа в штаб-квартиру Баас.
 
   Ханна смотрела на Декларацию, висевшую на стене. До неё было всего несколько шагов. Дождавшись очередного раската солдатского смеха, она быстро подошла к стене и попыталась вынуть гвозди. Три поддались сразу, а тот, что был в правом верхнем углу, продолжал упрямо сидеть в стене. Через несколько секунд Ханна почувствовала, что ей ничего не остаётся, как снять документ через шляпку гвоздя. Когда рукопись оказалась у неё в руках, Ханна вернулась к столу, положила её на пол и быстро вернулась к стене, чтобы прикрепить копию.
   Бросив беглый взгляд на результат своих стараний, она вновь вернулась к столу, стала на колени, быстро скрутила оригинал и засунула его в цилиндр, который опять спрятала под юбкой. Эти две минуты были самыми долгими в её жизни. Стоя на коленях, Ханна попыталась собраться с мыслями. Ей не вынести трубку из здания, так как часовые могут «обыскать» её ещё раз. Альтернативы у неё не было. Она быстро прошла назад по короткому коридору и вошла в сейф раньше, чем солдаты перестали болтать. Выронив цилиндр на пол, Ханна толкнула его на прежнее место, подхватила губку с полиролью и, показав их солдатам, бегом вернулась в зал.
   Теперь ей надо как можно быстрее покинуть здание и каким-то образом дать знать Симону.
   И тут послышались голоса.
   Двери лифта раскрылись, из него вышел генерал и направился к залу совета.
   — И как велик этот сейф? — спросил он у Скотта.
   — Три метра в высоту, два с лишним в ширину и два с половиной в глубину, — ответил Скотт не раздумывая. — При желании вы можете проводить в нем совещания, генерал.
   — Неужели? — сказал Хамил. — Но я слышал, что управлять им может только один человек. Это правильно?
   — Правильно, генерал. Мы в точности выполнили технические требования вашего правительства.
   — Мне также говорили, что сейф может выдержать ядерный удар. Это так?
   — Да, — ответил Скотт. — При толщине стенок в пятнадцать сантиметров ему не страшен никакой взрыв, кроме прямого попадания. В любом случае, все находящееся у него внутри останется целым и невредимым, даже если здание, в котором он установлен, будет разрушено до основания.
   — Впечатляет, — сказал генерал, притрагиваясь концом хлыста к краю своего берета при виде часовых, вскочивших по стойке «смирно». Скотт вошёл вслед за генералом в зал и с досадой обнаружил в нем женщину, протиравшую стол. Ему совершенно не нужно было, чтобы она болталась здесь, когда он вернётся сюда. Что же до генерала, то он даже не посмотрел в сторону Ханны, проходя через зал.
   Скотт бросил взгляд на рукопись и прошёл за генералом в коридор.
   — Ах! — услышала Ханна возглас генерала, когда тот ещё не дошёл до конца коридора. — На самом деле сейф внушительнее, чем ваши голые цифры, господин Бернстром.
   Солдаты продолжали стоять навытяжку, пока генерал какое-то время изучал сейф снаружи, прежде чем ступить внутрь. Увидев картонную трубку, он нагнулся и поднял её.
   — Это так, упаковка, в которой находился плакат, — небрежно заметил Скотт, показывая на портрет Саддама Хусейна.
   — Вы основательный человек, господин Бернстром, — сказал Хамил. — Вы могли бы с успехом командовать одним из моих полков. — Он засмеялся и отдал трубку Скотту.
   Ханна, напряжённо прислушивавшаяся к каждому слову, решила, что ей надо как можно быстрее выбраться из здания и сообщить Крацу о том, что она сделала.
   — Хотите, чтобы я показал вам, как программировать сейф? — услышала она вопрос Скотта, когда подходила к выходу из зала.
   — Нет, нет, не мне, — сказал генерал Хамил. — Доступ к сейфу будет иметь только президент. — Это было последнее, что услышала Ханна, проходя мимо охранников у дверей и с сосредоточенным видом направляясь по длинному коридору.
   Перед выходом на лестницу она обернулась и увидела, что генерал входит в зал совета, а на некотором удалении за ним идёт Скотт с картонной трубкой в руке.
   Ханне захотелось закричать от радости.
   Скотту было ясно, что у него не будет ни единого шанса произвести подмену, когда в здании появится Саддам. Дойдя до зала, он поотстал от генерала и, оглядев помещение, с облегчением обнаружил, что уборщица уже ушла. Часовые встрепенулись при виде генерала, вышедшего из зала совета в длинный коридор.
   Скотт глянул на кнопку сигнализации впереди на стене. «Не оглядывайся!» — умолял он про себя, не спуская глаз с удалявшейся спины генерала. Когда до двери оставался один шаг, он стремительно метнулся вперёд и ткнул пальцем в красную кнопку. Двери тут же захлопнулись и с грохотом замкнулись на замок.
 
   Ханна уже собиралась толкнуть дверь на чёрную лестницу, когда пронзительно завыла сирена и все двери автоматически заблокировались. Обернувшись, она обнаружила, что, кроме неё, в коридоре находятся генерал Хамил и четверо его республиканских гвардейцев.
   Лицо генерала расплылось в улыбке:
   — Мисс Копек, я полагаю? Рад познакомиться с вами. Боюсь, что нам придётся подождать пару минут, пока профессор Брэдли присоединится к нам.
   Гвардейцы окружили Ханну, а генерал посмотрел на телевизионный монитор над дверями, на котором было видно, как Скотт в зале нажал кнопку на своих часах, подбежал к стене, быстро достал из трубки документ и сравнил его с оригиналом. Работа, проделанная в кабине грузовика, удовлетворила его, но он все же плюнул для верности на подписи Льюиса Морриса и Джона Уизерспуна и потёр рукопись о каменный пол, перед тем как ещё раз сравнить её с той, что висела на стене. Прошло сорок пять секунд. Он стал вытаскивать гвозди. Не справившись с тем, что был забит в правом верхнем углу, он снял Декларацию через шляпку. Шестьдесят секунд.
   Пока генерал звонил по телефону, Ханна в ужасе наблюдала на мониторе, как Симон делает то, что уже проделала она.
   Сняв копию со стены, Скотт положил её на стол, затем прикрепил на её место экземпляр, который достал из картонной трубки. Девяносто секунд. Подхватив копию со стола, он свернул её и засунул в цилиндр. Сто десять секунд. Скотт подошёл к двери, что вела к лифту, и постоял несколько секунд, успокаивая дыхание перед тем, как сирена прекратилась и двери раскрылись.
   Ему было известно, что пройдёт несколько минут, прежде чем будет установлена причина, почему сработала сигнализация, поэтому при виде генерала он лишь пожал плечами и улыбнулся.
 
   Крац сидел за рулём грузовика, насторожённо наблюдая за майором Сайдом. Раздался звонок телефона. Сайд нажал кнопку и приложил аппарат к уху. Вдруг он резко повернулся, выхватил свой пистолет и, встревоженно глянув в сторону грузовика, громким голосом отдал приказ. За считанные секунды грузовик был окружён солдатами, наставившими винтовки на Краца.
   Майор подскочил к нему.
   — Где двое других? — потребовал он. Крац пожал плечами. Сайд повернулся и побежал в здание, отдавая на ходу другой приказ.
   Крац положил правую руку на запястье левой и стал медленно отклеивать пластырь, скрытый под часами. Аккуратно отделив прилепленную к нему крошечную зеленую таблетку, переложил её на ладонь. Шестьдесят или семьдесят глаз смотрели прямо на него. Он закашлялся и медленно поднёс руку ко рту, опустил голову и проглотил таблетку.
   Сайд бегом вернулся от здания и стал выкрикивать новые приказы. Через несколько секунд у грузовика остановилась машина.
   — Выходи! — крикнул ему майор. Крац спустился на землю и в окружении десятка штыков прошёл к задней двери машины. Его втолкнули на сиденье, и двое в тёмных костюмах заняли места с двух сторон от него. Один из них быстро связал ему руки за спиной, а второй в это время надел на глаза повязку.
   Кохен с Азизом наблюдали с другой стороны площади, как машина быстро удалялась от них.

Глава XXXI

   Генерал тоже улыбнулся Скотту.
   — Не буду представлять вас мисс Саиб, — сказал он. — Думаю, вы уже знакомы с ней.
   Скотт непонимающим взглядом посмотрел на женщину в чёрном, лицо которой закрывала накидка. Она стояла в окружении четверых солдат, направивших на неё свои штыки.
   — Нам есть за что благодарить мисс Саиб, ведь это она привела нас к вам, не говоря уже о её открытке, которая помогла вам так быстро найти Декларацию.
   — Я не знаю мисс Саиб, — сказал Скотт.
   — Да будет вам, профессор, — или мне называть вас агент Брэдли? Я восхищён вашей храбростью, но уж Ханну Копек вы наверняка знаете. — Генерал сорвал накидку с лица Ханны.
   Скотт уставился на Ханну, но по-прежнему ничего не говорил.
   — Ну вот, я вижу, вы вспомнили её. Да и как не вспомнить того, кто однажды пытался убить тебя, не так ли?
   Ханна смотрела на Скотта умоляющим взглядом.
   — Как трогательно, моя дорогая, что он простил тебя. Вот только боюсь, что у меня не такая отходчивая натура, как у него. — Генерал повернулся к подбежавшему майору Сайду и, внимательно выслушав его доклад, сделанный шёпотом, стал нервно постукивать хлыстом по своему длинному голенищу. — Ты дурак! — заорал он и неожиданно стеганул майора хлыстом по лицу.
   Повернувшись к Скотту, он сказал, как ни в чем не бывало:
   — Похоже, что ваша встреча с друзьями ненадолго откладывается, поскольку еврей с курдским изменником сбежали, хотя полковник Крац сидит у нас под замком. Но это лишь дело времени, пока мы их поймаем.
   — Когда вы узнали? — спокойно спросила Ханна.
   — Вы сделали обычную для наших врагов ошибку, мисс Копек, недооценив гений нашего президента, — ответил генерал. — Он контролирует положение на Ближнем Востоке значительно шире, чем делали это Горбачёв в Советском Союзе, Тэтчер в Англии или Буш в Америке. Я спрашиваю себя, многие ли на Западе продолжают считать, что войну в Заливе выиграли союзники? Но вы, милочка, недооценили также и его племянника, Абдула Канука, который теперь назначен нашим новым послом в Париже. Очевидно, он не так уж глупо поступил, когда сопроводил вас до самой квартиры вашего любовника и простоял всю ночь в подъезде дома напротив, прежде чем вернуться вслед за вами в посольство. Это он проинформировал нашего посла в Женеве о том, кто такая мисс Саиб.
   Конечно, нам нужны были другие доказательства, поскольку наш заместитель министра иностранных дел никак не мог поверить в то, что говорили об одной из самых преданных его сотрудниц. Такой наивный человек! Поэтому когда вы приехали в Багдад, супруга посла пригласила на обед брата мисс Саиб. Но он, к сожалению, не признал вас. Ваша «крыша», как выразились бы вульгарные американские газеты, разлетелась вдребезги. Эти же газеты без конца вопрошают: «Почему МОССАД не убьёт президента Саддама?» Если бы они только знали, сколько раз МОССАД пытался сделать это и проваливался. Что полковник Крац не сказал вам в вашей школе в Хезлии, мисс Копек, так это то, что вы уже семнадцатый агент МОССАДа, который пытался проникнуть в наши ряды за последние пять лет, и всем им был уготован такой же трагический финал, который вот-вот постигнет вашего полковника. И вся прелесть этого финала в том, что нам даже не приходится признавать, что мы убили того или иного из вас, так как после Энтеббе и Эйхмана сам Израиль отрицает, что у него есть такие, как вы. Я уверен, что вы оцените мою логику, профессор.
   — Я хочу предложить вам сделку, — сказал Скотт.
   — Я в восторге от вашей западной этики, профессор, но боюсь, что вам нечего предложить мне.
   — Мы предложим вам мисс Саиб в обмен на освобождение Ханны.
   Генерал расхохотался:
   — У вас неплохо с чувством юмора, профессор, но я не обижу вас, если скажу, что вы не понимаете арабский менталитет. Позвольте объяснить. Вы будете убиты, и никто не вспомнит о вас, поскольку, как я уже говорил, Запад слишком горд, чтобы признать само ваше существование. Мы же на Востоке вскинем руки к небу и начнём вопрошать, почему это МОССАД похитил кроткую и невинную секретаршу, направлявшуюся в Париж, и насильно держит её теперь в Тель-Авиве. Нам даже известен дом, где она сидит в заточении. Мы уже сделали так, что её фотографии появятся во всех западных газетах, а безутешную мать с сыном уже несколько недель готовят к встрече с западной прессой. Даже «Амнести интернэшнл» будет протестовать у каждого израильского посольства по поводу её.
   Скотт смотрел на генерала.
   — Бедная мисс Саиб будет выпущена через считанные дни. Вы же оба умрёте в безвестности, бесславии и неоплаканными. И только подумать, за что! За клочок бумаги. И раз уж мы заговорили об этом предмете, профессор, я освобожу вас от Декларации.
   Четверо солдат шагнули вперёд и приставили штыки Скотту к горлу, а генерал в это время выхватил картонную трубку из его руки.
   — Вы ловко сработали, подменив документы за две минуты, профессор! — Генерал повёл взглядом на телевизионный монитор над дверями. — Но можете быть уверены, что наше намерение публично сжечь оригинал четвёртого июля остаётся неизменным, и я ничуть не сомневаюсь, что вместе с ним в этот день сгорит хлипкая репутация президента Клинтона. — Генерал рассмеялся. — Знаете, профессор, мне многие годы доставляет удовольствие лишать людей жизни, но ваша смерть доставит мне особое удовольствие, поскольку она будет довольно необычной.
   Солдаты окружили их и повели обратно в зал, а оттуда в короткий коридор. Генерал шёл следом, пока процессия не остановилась перед открытым сейфом.
   — Позвольте мне, — сказал генерал, — назвать вам одну цифру, которую вы забыли упомянуть, когда описывали мне это чудо инженерной мысли. Возможно, вы просто не знаете, хотя я должен признать, что вы прилежно выполнили своё домашнее задание. Известно ли вам, что человек, запертый в таком сейфе объёмом 504 кубических фута, способен продержаться не больше шести часов? Я пока ещё не знаю, сколько смогут продержаться в нем двое. Но очень скоро узнаю. — Он достал из кармана секундомер, взмахнул хлыстом, и солдаты втолкнули в сейф сначала Ханну, а затем Скотта. На лице генерала появилась улыбка, когда двое солдат захлопнули массивную дверь. Лампочки замигали красным светом. Генерал включил секундомер.
 
   Когда машина остановилась, Крац прикинул, что они проехали не больше мили. Он услышал, как открылась дверца, и почувствовал толчок в бок, означавший, что пора выходить. Его протащили через три каменные ступени, втолкнули в здание и повели по длинному коридору. Их шаги гулко отдавались по деревянному полу. Затем его ввели в комнату слева, усадили на стул, привязали, затолкали в рот кляп, сняли с него ботинки и носки. Услышав, как хлопнула дверь, он почувствовал, что остался один.