Коснувшись губами ее виска, он прошептал ей на ухо слова этой клятвы, а потом поцелуями осушил слезы на ее лице. Видя, что она затихла, он припал к ее губам. Пруденс не сопротивлялась, разомлев в его объятиях.
   Осторожно расстегнув пуговицы на ее платье, он распахнул корсаж и покрыл поцелуями полуобнаженную грудь Пруденс. У нее закружилась голова. Ей было так уютно в его руках, что она даже не думала отталкивать Кэла. Напротив, она хотела, чтобы его ласки длились вечно. Пруденс чувствовала, что ее самые заветные мечты готовы стать реальностью. Она жаждала его любви, страстно желая слиться с ним в единое целое.
   Огонь желания сжигал ее изнутри, и она устремлялась навстречу поцелуям Кэла. Пруденс ощущала, что он тоже охвачен возбуждением, и пылко отвечала на каждую его ласку.
   В порыве страсти Пруденс опустилась на пол, увлекая за собой Кэла. Он навалился на нее всем телом и взглянул ей в глаза. Некоторое время они смотрели друг на друга как завороженные, а потом Пруденс почувствовала прикосновение его рук к внутренней стороне своих бедер, и через мгновение Кэл вошел в нее. Дрожь пробежала по ее телу. Ахнув, она устремилась навстречу его толчкам, подчиняясь их ритму. Учащенное дыхание Кэла обжигало ее щеку. Он застыл на мгновение перед последней мощной атакой, а затем задвигался еще неистовее. Они вместе достигли вершины блаженства и пережили невероятное наслаждение.
   Придя в себя, Пруденс села на полу и одернула подол черного платья. Она была ошеломлена тем, что только что произошло между ними. Слезы вновь навернулись ей на глаза.
   – Ни о чем не жалей, – сказал Кэл, как будто прочитав ее мысли. – Забудь, что ты вдова, ты прежде всего – Пруденс Рейнолдс и имеешь право предаваться любви с кем захочешь. Я бы, конечно, предпочел, чтобы твой выбор пал на меня…
   – Прости, – пробормотала Пруденс, чувствуя, что ее бьет мелкая дрожь. – Я сама не знаю, как могло такое случиться…
   – Я считаю, что ничего страшного не произошло.
   – И все же мне не следовало… этого делать, – запинаясь произнесла Пруденс и снова одернула подол платья. – Это была ошибка.
   – Нет, вовсе нет.
   – Мне надо одеться.
   Она попыталась натянуть корсаж платья, но Кэл остановил ее.
   – А я хочу, чтобы ты еще побыла со мной.
   – Но, Кэл, я…
   – Молчи, – прошептал он и поцеловал ее в губы. – То, что сейчас произошло между нами, не было случайностью. Все это время я мечтал о близости с тобой.
   – Я не верю тебе.
   – Но это действительно так.
   – Не может быть.
   – Ну тогда я докажу тебе, что это правда.
   Кэл снова повалил ее на спину и с силой вошел в нее. Пруденс закрыла глаза от наслаждения.
   – Теперь ты веришь мне? – тяжело дыша, спросил он.
   Пруденс бросило в жар. Она ничего не ответила, погрузившись в полузабытье, пока Кэл, охваченный страстью, шептал ей на ухо нежные слова. Возбуждение Пруденс нарастало, и вскоре мощная судорога вновь пробежала по ее телу. Громко вскрикнув, она закрыла глаза и затихла в его объятиях.
   Через некоторое время Пруденс почувствовала, что Кэл взял ее за руку. Он поднес ее ладонь к своим губам, когда вдруг его взгляд упал на ее обнаженную руку.
   – Откуда у тебя эти синяки? – нахмурившись, спросил он.
   Пруденс растерянно посмотрела на синеватые пятна на запястье. Ей не хотелось говорить Кэлу правду.
   – Я упала, – соврала она.
   На скулах Кэла заходили желваки.
   – Я не слепой, Пруденс. Эти следы оставили чьи-то пальцы.
   – Это мои проблемы, Кэл, не обращай внимания.
   – Я не отстану от тебя, пока ты не скажешь мне правду, Пруденс.
   – Но, Кэл…
   – Скажи мне, кто это сделал.
   – В городе я случайно встретила Джека, он хотел поговорить со мной, но я не желала видеть его. Когда я попыталась уйти, он разозлился и схватил меня за руку.
   Лицо Кэла побагровело от бешенства.
   – Оденься, – сказал он. – Мы должны многое успеть до приезда Джереми. Ты же не хочешь, чтобы он испугался, увидев этот разгром.
   Встав, Кэл помог Пруденс подняться на ноги. Крепко обняв ее, он прошептал ей на ухо:
   – Запомни, ты больше не вдова.
   – Но… – хотела что-то возразить Пруденс, однако Кэл, не дав ей ничего сказать, стал надевать на нее корсаж платья.
   Потупив взор, Пруденс быстро привела свою одежду в порядок.
   – Нам надо убрать в доме, – сказал Кэл.
   Пруденс кивнула. Чувствуя облегчение оттого, что дела снова пошли своим чередом, она энергично принялась за уборку. Через час они навели в доме относительный порядок. Пруденс вздохнула, оглядев гостиную, и тут же почувствовала, как рука Кэла легла ей на талию. Он поцеловал ее волосы, а потом припал к ее губам. Она и не думала сопротивляться. Отстранившись немного, Кэл взглянул ей в глаза.
   – Запомни, ты больше не вдова, – повторил он.
   «Это – моя женщина», – думал Кэл, вспоминая, что произошло несколько часов назад.
   Он скакал в Лоуэлл, ведя за собой вьючную лошадь, но все его мысли были заняты Пруденс. Теперь Кэл жалел о том, что в минуты близости не сказал ей, что отныне она принадлежит ему. Но все произошло так внезапно, что он не успел толком признаться ей в своих чувствах. Пруденс находилась в смятении. Она то плакала, то снова крепко обнимала его, пылко отвечая на поцелуи. Кэл окончательно понял, что Пруденс нуждается в нем не меньше, чем он в ней. Это было открытием для него. Кэл не считал, что они совершили ошибку, предавшись охватившей их неистовой страсти.
   Но его беспокоило состояние Пруденс. В глубине души она сожалела о том, что случилось между ними. Это чувствовалось по тому, как она смотрела на вернувшихся с пастбища ковбоев, как разговаривала с ними. Кэл видел, что Пруденс все еще не могла оправиться от смущения. Она избегала его, старалась не смотреть в его сторону и не отпускала от себя Джереми, потрясенного разгромом в их доме. Кэл внушал себе, что такая реакция Пруденс была временной и вполне объяснимой. Ее тело помнило ласки и прикосновения Кэла, и она, конечно, снова захочет пережить минуты близости с ним.
   Кэл не сомневался в том, что они созданы друг для друга. Он осознал это, как только впервые обнял и поцеловал Пруденс. Она так естественно отвечала на его ласки, так уверенно чувствовала себя в его объятиях. Несмотря на свое строгое воспитание, она таяла от его прикосновений, они мгновенно воспламеняли ее. Пруденс не ожидала от себя такой бурной реакции и поэтому испугалась. И теперь задача Кэла состояла в том, чтобы заставить ее избавиться от страхов и смущения. Он хотел, чтобы Пруденс полностью доверяла ему и не стеснялась своей страсти.
   Завидев на горизонте огни Лоуэлла в сгустившихся сумерках, Кэл пришпорил коня. Когда он сегодня вдруг собрался ехать в город, Пруденс растерялась. Кэл сказал ей, что хочет закупить продукты, так как все имевшиеся в доме съестные припасы были испорчены неизвестным погромщиком. Дав ковбоям несколько распоряжений, он вскочил в седло и отправился в путь.
   Въехав на Мэйн-стрит, Кэл огляделся по сторонам. В этот поздний час здесь все еще царило оживление. Мимо сновали прохожие, грохотали фургоны с близлежащих ранчо. У крыльца магазина была толчея, а по тротуару в сторону борделя направлялись подвыпившие бородатые ковбои под руку с кричаще одетыми женщинами. У коновязи салуна «Последний шанс» стояло множество лошадей. Завсегдатаи не обходили стороной это заведение даже в будние дни. Заметив среди привязанных животных знакомого мерина, Кэл крепко сжал зубы.
   Спешившись, Кэл поднялся на крыльцо магазина. Раскланявшись с Харви Бауэром и его женой, он отдал им список продуктов, которые собирался купить, и.
   пока они выполняли его заказ, отправился в ярко освещенный салун, откуда неслась громкая музыка.
   Остановившись на пороге, Кэл внимательно осмотрелся в помещении, в котором стояло облако синеватого дыма. Некоторые клиенты толпились у игровых столов, другие сидели у стойки и потягивали виски, коротая время за разговорами. Гул голосов часто перекрывал звонкий женский смех. Девицы легкого поведения распевали фривольные песенки под аккомпанемент дребезжащего старенького пианино. Взгляд Кэла упал на знакомую фигуру человека, стоявшего в окружении ковбоев у стойки бара, и на его губах заиграла улыбка. Да, Джека было несложно найти. Он, как всегда, развлекал приятелей своей болтовней, оживленно размахивая руками.
   Слушавшие его ковбои перестали смеяться, увидев подошедшего к ним Кэла. Остановившись, Кэл подождал, пока Джек обернется к нему. Лицо бывшего рабочего Пруденс раскраснелось и было залито потом. Заметив Кэла, он ухмыльнулся, обнажив свои желтоватые неровные зубы.
   – Никак это сам Кэл Стар?! – воскликнул он. – Мы не знакомы, но я узнал тебя по описанию. Мне кажется, ты тоже знаешь, кто я такой. – Джек расхохотался. – Что тебе от меня надо, приятель? Может быть, ты хочешь попросить у меня совет, как лучше справиться с работой на ранчо «Скалистый Запад»?
   – Мне не нужны твои советы, Джек, – ледяным тоном сказал Кэл. – Но ты прав, я действительно пришел сюда, чтобы встретиться с тобой. Нам надо поговорить. Давай выйдем отсюда на улицу. Так будет лучше.
   – Мне с тобой не о чем говорить. Меня больше не интересует «Скалистый Запад» и его хозяйка, – буркнул Джек.
   – А до меня дошли слухи, что ты, наоборот, преследуешь миссис Рейнолдс, – возразил Кэл. – Говорят, что сегодня днем ты столкнулся с ней в городе и потребовал от нее вернуть тебе какой-то долг.
   – Это она сама тебе об этом сказала? – криво усмехаясь, спросил Джек. – Да, я действительно потребовал, чтобы она заплатила мне деньги за работу.
   – Но ты не просто требовал, ты угрожал миссис Рейнолдс, у нее на предплечьях остались синяки от твоих пальцев, – нахмурившись, сказал Кэл и, сделав шаг, вплотную придвинулся к Джеку. – Предупреждаю тебя, если ты еще раз поднимешь руку на эту женщину, то будешь иметь дело со мной.
   – Так вот в чем дело! Ты положил на нее глаз, приятель?
   – Вижу, ты ничего не понял, – процедил Кэл сквозь зубы. – Придется мне проучить тебя…
   Джек нагло ухмыльнулся.
   – Ну и как? Понравилась тебе эта тощая ведьма в постели? – спросил он. – Я всегда был уверен, что она холодна как лед…
   Взревев, Кэл нанес молниеносный удар в челюсть ковбою. Джек стукнулся спиной о стойку, но устоял на ногах. Кэл приготовился отразить атаку и, когда Джек с яростным криком бросился на него, встретил его сильным ударом. Джек как подкошенный рухнул на пол.
   – Налей мне пива, Барт, – повернувшись к владельцу салуна, спокойно сказал Кэл.
   Взяв полную кружку, Кэл бросил на стойку монету и, наклонившись над поверженным, лежавшим без чувств противником, выплеснул ему пиво в лицо.
   Джек вздрогнул и закашлялся. Дождавшись, когда он откроет глаза и придет в себя, Кэл громко сказал ему:
   – Только тронь еще раз эту женщину или хотя бы произнеси ее имя, и я разберусь с тобой! А если выяснится, что ты причастен к тому, что произошло сегодня на ранчо «Скалистый Запад», то я тебе шею сверну. Так и знай!
   Джек молчал, ловя ртом воздух.
   – Ты слышал, что я тебе сказал? – грозно спросил Кэл.
   Джек кивнул. Но Кэлу этого было мало.
   – Отвечай мне! – потребовал он.
   – Я… я слышал…
   Бросив на Джека холодный взгляд, Кэл повернулся и зашагал к двери.

Глава 9

   – Я не хотела говорить тебе об этом, Бак, но я не могу спокойно спать, зная, что ты находишься в полном неведении. У меня такое чувство, будто я от тебя что-то утаиваю, – вздохнув, сказала Селеста.
   Лучи восходящего солнца проникали в супружескую спальню сквозь неплотно задернутые шторы. Повернувшись к мужу, Селеста откинула одеяло, стараясь, чтобы он увидел соблазнительные формы ее тела и упругую грудь, проступающую под тонкой тканью ночной рубашки.
   – Ты все равно рано или поздно услышишь об этом, – продолжала она. – И тогда рассердишься на меня за то, что я тебе ничего не сказала.
   Селеста замолчала, ожидая, что ответит Бак. Вчера днем она ездила в город и заходила в аптечный магазин, чтобы купить лекарство, которое док Мэгги прописала Баку. В душе она посмеивалась над своим недалеким муженьком и круглолицей пожилой аптекаршей. Они полагали, что самочувствие Бака улучшилось из-за лекарств. Однако Селеста прекрасно знала, что дело вовсе не в пилюлях и микстурах Мэгги. Когда придет время, Маделейн снова начнет давать Баку свои снадобья, и он опять заболеет.
   В Лоуэлле Селеста услышала последние городские сплетни, которые ошеломили ее. Джессика Крассуэл сообщила ей, что у Кэла Стара и вдовы Рейнолдс роман. Селеста едва сумела скрыть свое изумление и недовольство. Ей казалось невероятным, что высокий, широкоплечий, мускулистый Кэл Стар, которого она считала воплощением мужественности, мог увлечься худой как щепка, неказистой вдовой, всегда одетой в мешковатые закрытые черные платья.
   Селесту охватила черная зависть. Ей было неприятно сознавать, что какая-то невзрачная вдова наслаждалась любовью в объятиях молодого красивого мужчины, а она сама вынуждена была довольствоваться жалкими потугами своего старого больного мужа или ласками развратного похотливого ублюдка. И тот и другой вызывали у нее отвращение.
   В конце концов она решила извлечь пользу из ходивших по городу слухов. Рассказав обо всем Баку, она с нетерпением ожидала его реакции, вглядываясь в морщинистое лицо мужа. Она видела темные круги под его глазами и впалые щеки. Заметив, что у Бака задергалось веко, она спросила с притворным беспокойством:
   – Ты сердишься на меня, дорогой? У тебя начался тик. Не волнуйся, прошу тебя!
   – Мне нет никакого дела до того, как ведет себя мой сын, – раздраженно заявил Бак.
   – Я знаю, – вздохнув, промолвила Селеста. – Я пыталась убедить в этом миссис Крассуэл, но она сказала, что Кэл ведет себя вызывающе. Весь город негодует, осуждая его поведение. Он бахвалится тем, что спит с вдовой Рейнолдс. На прошлой неделе Кэл ворвался в салун и избил бедного ковбоя, который до него работал на ранчо «Скалистый Запад». При этом твой сын заявил, что теперь занял его место и не желает, чтобы его соперник предъявлял какие-либо права на вдову.
   – Я же сказал тебе, что меня не интересуют поступки Кэла.
   – Но Бонни…
   Бак нахмурился.
   – При чем здесь Бонни? – перебил он жену. – Моя дочь давно умерла. Она не имеет никакого отношения к вдове и Кэлу.
   – Я знаю, но поступки Кэла заставили местных жителей снова вспомнить старую историю о гибели Бонни и его бегстве из дома.
   – Это все в прошлом… – проворчал Бак.
   – Люди так не думают.
   Селеста почувствовала, как Бака начала бить мелкая дрожь.
   – Кэлу не следовало возвращаться, – суровым тоном заявил он. – Не понимаю, зачем он приехал сюда.
   Селеста потупила взор, делая вид, что избегает смотреть мужу в глаза. Бак некоторое время молча наблюдал за ней.
   – Что случилось, Селеста? – наконец спросил он. Она тяжело вздохнула, притворяясь, что сильно расстроена.
   – Меня огорчает то, что все это произошло по моей вине, – тихо сказала она.
   – По твоей вине? – удивленно переспросил Бак. – С чего ты взяла?
   – Да так…
   – Селеста, скажи мне правду.
   – Я не хочу, чтобы ты сердился на меня, дорогой.
   – Что бы ты ни сказала, я никогда не рассержусь на тебя, – заверил ее Бак.
   – Дело в том, что… – начала Селеста и, запнувшись, быстро продолжала: – Я говорила тебе как-то, что, по моему мнению, Кэл ревновал тебя к Бонни. А теперь, мне кажется, он ревнует тебя ко мне.
   Кэл нахмурился.
   – К тебе?
   – Понимаешь, он думал, что ты одинок и поэтому обрадуешься ему, встретишь его с распростертыми объятиями, когда он вернется домой. Но его надежды рухнули. Приехав на ранчо, он увидел, что у тебя есть я и ты живешь своей жизнью. Бак глубоко задумался.
   – Кэл боится, что так и не добьется твоей благосклонности, потому что стал не нужен тебе, – продолжала Селеста, видя, что муж молчит.
   – Он прав, если так думает. Я действительно не желаю видеть его.
   – Но он, наверное, полагает, что сплетни, которые ходят в городе, заденут тебя за живое и заставят снова встретиться с ним, чтобы поговорить начистоту.
   – Вряд ли это так, – с сомнением в голосе промолвил Бак.
   – В таком случае зачем он связался с этой вдовой? Все твердят в один голос, что это холодная, невзрачная и сварливая женщина. Кэл мог завести с ней роман только по одной причине: он стремится быть поближе к твоему ранчо, а «Скалистый Запад» граничит с «Техасской звездой». Кэл хочет быть в курсе всех событий, которые происходят у нас.
   – Если он пытается сблизиться со мной, у него ничего не выйдет.
   – Я знаю, дорогой… – прошептала Селеста, и по ее щеке скатилась одинокая слеза. – Но мне больно сознавать, что это я» во всем виновата…
   – Не терзай себе душу, умоляю тебя. Ты красивая добрая женщина, и в том, что произошло в моей семье, нет твоей вины, – сказал Бак и, вздохнув, добавил: – Я поговорю с Кэлом.
   – Нет, я не хочу, чтобы ты виделся с ним! – испуганно воскликнула Селеста. Она боялась, что Кэл найдет ключ к сердцу отца и все ее планы рухнут. – Обещай мне, что ты не сделаешь этого!
   – Кэл – мой сын, и я должен приструнить его.
   – Бак, пожалуйста… – Селеста расплакалась, стараясь разжалобить мужа. – Он только об этом и мечтает. Я не прощу себе, если Кэл поднимет на тебя руку и с тобой что-нибудь случится…
   – Со мной ничего не случится, дорогая.
   – Бак, прошу тебя, дай мне слово, что не станешь встречаться с ним.
   – Но, Селеста… Она зарыдала.
   – Не плачь, дорогая, – Стал утешать ее Бак. – Ты же знаешь, что я не выношу твоих слез.
   – Если с тобой что-нибудь произойдет, я не переживу этого, – всхлипывая, промолвила она.
   – Со мной все будет в порядке.
   – Обещай мне, что ты не будешь искать встречи с Кэлом!
   – Ну хорошо, – сдался Бак. – Только перестань плакать. Даю слово, что не буду разговаривать с Кэлом.
   – И не обращай внимания на пересуды о гибели Бонни, – добавила Селеста, зная, чем может ранить сердце мужа.
   Бак снова нахмурился.
   – Сделай вид, что Кэл для тебя больше не существует, – продолжала она. – И он сам уедет, вот увидишь.
   – Хорошо, дорогая, успокойся, я сделаю все, что ты хочешь.
   Селеста крепко прижалась к мужу. Когда его старые худые руки начали ласкать ее, она почувствовала привкус горечи во рту. Ее, как всегда, охватило отвращение к Баку.
   Тем не менее Селеста была довольна: она добилась своего. Она чувствовала свою власть над ним. Бак сделает все, что она захочет, он сдержит свое слово. У Кэла Стара не было шансов победить в этой борьбе.
* * *
   Митч заметил, что у Бака с раннего утра было плохое настроение. Сидя за завтраком, владелец ранчо хмурился, о чем-то напряженно размышляя, а потом отправился на конюшню за своей лошадью. Митч в конце концов спросил у босса, что его беспокоит, и Бак рассказал ковбою, какие слухи ходят в городе о его старшем сыне. Выслушав Бака, Митч пожал плечами.
   – Я тоже слышал эту историю, но сделал из нее совсем другие выводы, – сказал он. – Я считаю, что Кэл ведет себя как порядочный человек. Он действительно подрался с Джеком Грейтом, который раньше работал на ранчо «Скалистый Запад». Вдова уволила этого парня, потому что он оказался вором. Встретив ее в городе, Джек потребовал от нее деньги и поднял руку на женщину. Кэл вступился за нее.
   – А мне рассказали эту историю совсем иначе, – настаивал на своем Бак.
   – В таком случае тот, кто рассказал тебе ее, не прав, – заявил Митч.
   – Все в городе только и судачат о том, что Кэл завел шашни с этой вдовой.
   Митч покачал головой.
   – Что-то мне не верится в это, – сказал он. – Впрочем, в городе всегда ходят всякие сплетни. Я знаю, что вдова искала ковбоя для своего ранчо, а Кэлу в это время как раз нужна была работа, вот док Мэгги и свела их.
   – Док Мэгги?
   – Да. Она знала, что вдова ничего не смыслит в фермерском деле и ей нужен надежный человек, который честно помогал бы ей. Кэл через некоторое время нанял также Уинстона, Ларри и Джоша. И теперь в «Скалистом Западе» четыре ковбоя.
   Бак хмыкнул.
   – А я думал, что эти парни работают на ранчо Римса, – проворчал он.
   – Кэл переманил их.
   – Зря они поверили ему, на Кэла нельзя полагаться.
   – Я так не считаю. Он хороший ковбой и уже начал приводить ранчо вдовы в порядок.
   – Похоже, ты прекрасно осведомлен о том, что происходит в «Скалистом Западе».
   – Это наши соседи, Бак. На твоем месте я бы не слушал сплетни, а гордился бы своим старшим сыном. Кэл – хороший парень.
   Бак помрачнел.
   – Но ты не на моем месте, Митч, не забывай об этом. Поняв, что бессмысленно продолжать этот разговор, Митч молча оседлал свою лошадь и вывел ее из конюшни во двор.
   – Ты утратишь власть над мужем, если будешь бездействовать, – заявила Маделейн.
   Селеста вспыхнула от гнева. Изображая заботливую жену, она проводила Бака, решившего ехать вместе с ковбоями на пастбище, и теперь стояла на открытой веранде дома. Утренний разговор с мужем о Кэле вселил в ее душу уверенность, что все идет по плану. Но как только всадники исчезли из виду, на веранду вышла Маделейн и рассказала своей госпоже, что Подслушала беседу Бака и Митча, седлавших лошадей в конюшне.
   – Мой муж всегда будет делать то, что я ему скажу, – процедила Селеста сквозь зубы.
   – Кровь не вода, Селеста, отец и сын связаны нерасторжимыми узами, – промолвила Маделейн. – Недаром Бак до сих пор не желает говорить с тобой о завещании и не идет ни на какие уступки. В глубине души он надеется, что все же помирится со своими сыновьями и оставит им ранчо в наследство.
   – Глупости! – раздраженно воскликнула Селеста.
   – В таком случае почему он медлит и не составляет завещание в твою пользу?
   – Не знаю. Но как бы то ни было, мой муж доверяет мне.
   – Не обольщайся. Он ждет только одного – когда его сыновья искупят вину перед ним и он сможет их простить.
   – Прекрати молоть чепуху. Я не желаю больше слушать этот бред. Тебе меня не понять. Сегодня рано утром Бак снова пытался овладеть мной, и его усилия, как обычно, были тщетны. Слышала бы ты, как этот гнусный старик извинялся передо мной за свое бессилие и как нежно я утешала его. Он унижен и раздавлен тем, что не способен выполнять свои супружеские обязанности, и поэтому чувствует себя виноватым передо мной. А это еще больше привязывает его ко мне.
   – И все же хочу напомнить тебе, что Кэл Стар – его сын.
   – Но он обвиняет Кэла в смерти сестры!
   – Это был несчастный случай.
   – Бак считает иначе.
   – В сердце отца снова может вспыхнуть любовь к сыну.
   – Бак отрекся от своих сыновей.
   – Это все слова, в глубине души он любит их.
   – Ты мне надоела, Маделейн, нельзя быть такой мнительной!
   – Мы зашли слишком далеко, Селеста, и было бы непростительной глупостью с нашей стороны…
   – Убирайся прочь! Я не желаю тебя слушать.
   – Ты должна быть уверена в том, что…
   – Я сказала, убирайся!
   Вскинув голову и обиженно поджав губы, Маделейн повернулась и направилась к двери. Дрожа от гнева, Селеста подошла к кухонному окну и громко выругалась. Она считала, что служанка состарилась и забыла, какую власть имеет красивая женщина над мужчинами, мечтающими овладеть ею.
   Немного успокоившись, Селеста улыбнулась. Она не сомневалась, что Бак испытывал к ней сильное физическое влечение. Несмотря на старость и слабость, он все еще был похотлив. Бак мечтал о том дне, когда силы вернутся к нему и он сможет овладеть женой так, как делал это когда-то. Каким же дураком он был! Бак не замечал, что Селеста делала все для того, чтобы этот день никогда не наступил. Но ее беспокоило то, что Кэл Стар в отличие от своего отца не был идиотом. Вспомнив о пасынке, она озабоченно нахмурилась. Маделейн во многом была права, хотя Селесте было неприятно сознавать это. Чтобы не подвергаться риску, необходимо было внести кое-какие изменения в свои планы. Вздохнув, Селеста еще раз хорошенько обдумала ситуацию и, приняв решение, повесила на окно яркий платок, подавая тем самым Дереку условный знак. Она знала, что, заметив его, Дерек немедля отправится в хижину, где они обычно встречались.
   В предвкушении любовного свидания Селеста почувствовала, как ее охватило сладострастное томление. Да, она презирала Дерека, порой он вызывал у нее отвращение, но этот грубый неотесанный мужлан доставлял ей ни с чем не сравнимое наслаждение, утоляя ее похоть.
   Пруденс кормила во дворе цыплят, не замечая, что Кэл внимательно следит за ней. Жаркое техасское солнце сильно припекало. Черные как смоль волосы Пруденс ярко блестели в его лучах. Желтые комочки с громким писком суетились у ее ног.
   На владелице ранчо было полосатое хлопчатобумажное платье, которое она купила после разгрома дома. Вся ее черная вдовья одежда была изрезана в клочья, и Пруденс волей-неволей перестала носить траур. Теперь она причесывалась не так чопорно, как раньше. Пруденс заплетала свои густые волосы в одну толстую косу, которая доставала почти до пояса. Она не замечала, какое сильное впечатление произвели изменения в ее облике на Кэла и других ковбоев. Ее лицо с тонкими чертами теперь обрамляли крупные завитки, выбивавшиеся из прически. Новая одежда подчеркивала стройность ее фигуры, которую прежде скрывал вдовий наряд свободного покроя. Пруденс казалась намного моложе и привлекательнее. Она сияла красотой и больше походила на юную девушку, нежели на зрелую женщину, успевшую побывать замужем и родить сына.