Пруденс начала вырываться что было сил, но Джек только расхохотался. На мгновение Пруденс освободилась, но он тут же снова схватил ее, продолжая громко смеяться. Он играл с нею, как кошка с мышкой, наслаждаясь ее испугом. Пруденс знала это, но не могла остановиться. Она брыкалась и пыталась укусить негодяя, доставляя ему тем самым удовольствие своей бессильной злобой.
Почувствовав через некоторое время, что Джек ослабил хватку, Пруденс вывернулась и бросилась к входной двери. Однако он поймал ее, схватив за косу, и снова втащил в дом. Закричав от боли и страха, Пруденс обернулась и изо всех сил ударила его кулаком в лицо. Глаза Джека налились кровью от бешенства. Размахнувшись, он нанес ей удар в челюсть, и Пруденс потеряла сознание.
Ее обморок длился не больше минуты. Очнувшись, она почувствовала, что Джек тащит ее по полу в спальню. Пруденс с трудом соображала, что происходит, у нее сильно кружилась голова. Когда они оказались в комнате, Джек, громко сопя, поднял ее с пола и бросил на постель.
Упав на спину, Пруденс собрала в кулак все свои силы и вскочила на ноги с другой стороны кровати. Джек снова пришел в бешенство.
– Прекрати сопротивляться, черт бы тебя побрал! – взревел он. – Я не собираюсь бегать за тобой и терять впустую время!
Не замечая, что по ее щекам ручьем текут слезы, Пруденс бросилась к двери, но Джек поймал ее. Она услышала треск ткани. Джек разорвал ее платье сзади, и по обнаженной спине Пруденс пробежал холодок. Она начала отчаянно сопротивляться, но ему удалось повернуть ее лицом к себе, и он впился в ее губы.
Тошнота подкатила к горлу Пруденс, когда она почувствовала зловонный привкус его слюны. Язык Джека глубоко проник в ее рот. Она снова вырвалась из его рук, но он тут же вцепился в ее плечо. Пруденс хотела отпихнуть его, но Джек неожиданно ударил ее в висок, и она рухнула на пол.
– Упрямая ведьма! Я покажу тебе, кто здесь босс! – заорал он и начал избивать ее ногами.
У Пруденс мутилось Сознание. На мгновение она открыла глаза и сквозь пелену увидела склонившегося над ней Джека. Рванув платье на груди своей жертвы, он обнажил ее грудь.
– Черт побери! – воскликнул Джек, придя в возбуждение от соблазнительного зрелища. – Так вот, значит, что ты прятала под вдовьим нарядом!
Пруденс попыталась встать, но Джек ударил ее наотмашь по щеке, и она снова упала на пол. Ощутив во рту солоноватый привкус крови, Пруденс провалилась в темноту.
Кэл недолго пробыл на пастбище. Мысли о Пруденс не давали ему покоя. Найдя благовидный предлог, он отправился назад в усадьбу, оставив Джереми с ковбоями. Перед его мысленным взором стояло грустное лицо Пруденс. Сегодня утром, когда они прощались, он понял, что она сильно страдает от неопределенности в их отношениях.
Кэл хотел начистоту поговорить с ней. Ему надо было объяснить Пруденс, что, несмотря на глубокие искренние чувства, которые он испытывает к ней, он не может открыто заявить об их отношениях. Ему мешает прошлое. У него дурная репутация человека, из-за которого погибла сестра. Кэла мучили мысли о полученном им загадочном письме. «Ты забыл Бонни?» – эта строчка не выходила у него из головы. Тень прошлого ложилась на его настоящее и будущее. События одиннадцатилетней давности до сих пор преследовали Кэла, и он не хотел втягивать в этот гибельный водоворот Пруденс.
Кэл считал, что Роб Райленд прав. Причиной бед, обрушившихся в последнее время на «Скалистый Запад», был он сам, Кэл Стар. Кому-то очень не нравилось, что он снова появился в родных местах. Из-за него Пруденс и Джереми подвергались серьезной опасности. Кэл не мог допустить, чтобы с ними произошло несчастье.
Он понимал, что должен принять трудное решение и навсегда расстаться с любимой женщиной.
Дерек замер, увидев всадника, скачущего во весь опор по залитой солнцем прерии. Это был Кэл Стар!
Сердце Дерека учащенно забилось. На открытой местности Кэл был прекрасной мишенью.
Дерек вскинул винтовку, но тут же опустил ее. Нет, он должен действовать по плану, разработанному Селестой. События развивались в нужном направлении, хотя и слишком стремительно. Кэл Стар быстро приближался к усадьбе ранчо. Через несколько минут он будет в доме и застанет Джека на месте преступления. Что было на руку Дереку. Он не сомневался, что скоро прольется кровь. Но кто выйдет победителем – Кэл или Джек? Впрочем, это не имело для Дерека большого значения. В любом случае он расправится с тем, кто уцелеет в схватке, и все будет выглядеть так, как будто противники погибли в перестрелке.
Селеста останется довольна им. Ей наверняка понравится, что он так быстро справился со своей задачей. А уж Дерек позаботится о том, чтобы любовница по-царски отблагодарила его.
Лицо Дерека расплылось в улыбке. Он с нетерпением ждал, чем закончится встреча Кэла и Джека, чтобы вступить в игру.
– Итак, госпожа начальница, вы готовы позабавиться со мной?
Открыв глаза, Пруденс увидела склонившегося над ней Джека. В голове у нее шумело. Она лежала на кровати и, несмотря на все свои усилия, не могла пошевелиться. Челюсть болела от удара, нанесенного негодяем, а все тело как будто налилось свинцом. Она не понимала, что с ней.
– В чем дело? – грубо спросил Джек. – Вы не можете собраться с мыслями? Это что-то новенькое для вас, не правда ли? Обычно вы никогда за словом в карман не лезли и отдавали распоряжения налево и направо. А сейчас вы в моих руках. Вы даже не представляете, как плохо выглядите. У вас разорвано платье, а лицо опухло от побоев. – Криво усмехнувшись, Джек ниже склонился над Пруденс и прошептал ей на ухо: – А знаете, мне нравятся ваши прелести, которые вы так старательно прятали под вдовьим нарядом.
Пруденс встрепенулась, когда он провел рукой по ее обнаженной груди. Но у нее не было сил сопротивляться.
– Не волнуйтесь, я не заставлю вас долго ждать, – с издевкой заявил Джек. – Мы от души позабавимся сегодня. Я покажу вам, что такое настоящий мужчина, и вы забудете вашего трусливого ковбоя, много возомнившего о себе. Ваш Кэл мерзавец, способный напасть на порядочного человека и выставить его посмешищем в глазах горожан!
– Неправда… – задыхаясь, пролепетала Пруденс. – Кэл… честный и отважный…
– С чего вы это взяли? Он кажется вам таким потому, что ублажает вас. Но это не делает ему чести. Черт подери, если бы я знал, чего вы на самом деле хотите от наемного рабочего, я бы в свое время…
– Убирайтесь прочь!
– Это негостеприимно с вашей стороны, госпожа начальница.
Пруденс попыталась встать, но Джек заставил ее лечь ударом в лицо.
– Лежи спокойно! – прикрикнул он. – Я еще не притронулся к тебе, а ты уже нервничаешь!
У Пруденс гудела голова и двоилось в глазах. Ее мысли путались. Джек скрутил папиросу и закурил. Пруденс как завороженная следила за струйками дыма, поднимавшимися к потолку.
– Прежде чем поразвлечься с тобой, – сказал Джек, глубоко затягиваясь, – я хочу, чтобы ты на всю жизнь запомнила нашу встречу. И напоминанием тебе будут служить следы от ожогов, которые я сейчас оставлю на твоей нежной коже.
Пруденс не понимала, о чем он говорит. Его слова звучали у нее в ушах, но их смысл не доходил до ее сознания.
Внезапно Джек уселся на нее верхом и припечатал ее к кровати. Пруденс ахнула от ужаса. Когда он склонился над ней, его тяжелое дыхание коснулось ее лица.
– Я сейчас поставлю на тебе свое клеймо, – прошептал он. – Как это делают ковбои со скотом. Мои инициалы будут до конца дней красоваться на твоем теле. Твой дружок будет постоянно видеть их и вспоминать меня.
Пруденс оцепенела, следя за тем, как Джек глубоко затянулся, а затем, вынув папиросу изо рта, медленно приблизил горящий конец к ее обнаженной груди.
– Нет! – в ужасе закричала Пруденс, вжавшись в кровать. – Не надо… Кэл никогда не простит…
– А я этого и добиваюсь, – перебил ее Джек. – Мне хочется посмотреть, что сделает Кэл, когда я поставлю на тебе свое клеймо.
Безумный огонек в глазах Джека пугал Пруденс. Он прижал горящий конец папиросы к ее обнаженной груди, и она громко закричала от нестерпимой боли.
Она не слышала стук копыт за окном и торопливые шаги взбежавшего на крыльцо дома человека. Находясь в полуобморочном состоянии, Пруденс видела лишь, что Джек, убрав папиросу с ее груди, обернулся к двери спальни. Скрипя зубами от злости, он выхватил револьвер из висевшей у него на бедре кобуры и навел оружие на человека, остановившегося в дверном проеме. Вскрикнув, Пруденс выбила из руки своего мучителя оружие в тот момент, когда Джек нажал на курок.
Прогремел выстрел. И тут Пруденс увидела Кэла. Ворвавшись в комнату, он схватил Джека за шкирку и отшвырнул его к стене. Склонившись над Пруденс, Кэл прикрыл ее грудь разорванным платьем. На его скулах ходили желваки. Кэл был вне себя от ярости. Но при взгляде на Пруденс выражение его лица смягчилось.
– Как ты, дорогая? – с тревогой спросил он. – С тобой все в порядке?
Не дожидаясь ответа, он резко обернулся, чтобы остановить Джека, пытавшегося улизнуть из комнаты. Кэл нанес ему сильный удар в челюсть, и Джек покачнулся. Однако он сумел устоять на ногах и в следующей момент бросился на Кэла. Противники упали и стали кататься по полу, пытаясь вцепиться в горло друг другу.
С трудом встав с постели, Пруденс обошла дерущихся мужчин, придерживая на груди разорванное платье. Взяв в гостиной дробовик, она снова направилась в спальню.
Мужчины тем временем уже вскочили на ноги. Кэл не заметил, как Джек схватил стул. На голову Кэла обрушился мощный удар, и он зашатался, утратив на мгновение способность к сопротивлению. В глазах у него потемнело. Воспользовавшись этим, Джек поднял револьвер, который Пруденс несколько минут назад выбила у него из рук. Не успел Кэл прийти в себя, как Джек вскинул оружие, однако тут же повернулся и направил дуло пистолета на дверной проем. Через мгновение раздались два выстрела. Они прозвучали почти одновременно.
Револьвер выпал из руки Джека, а на его рубашке, чуть повыше ремня, начало растекаться кровавое пятно. Зашатавшись, Джек рухнул на пол. Кэл громко вскрикнул, увидев лежащую на пороге Пруденс, и бросился к ней.
Лицо Пруденс заливала мертвенная бледность. Подняв любимую на руки, он отнес ее к кровати. Прижав ладонь к кровоточащей ране на ее груди, Кэл склонился над ней.
– Пруденс, дорогая, открой глаза, взгляни на меня, – умоляющим голосом произнес он.
Со двора донесся стук копыт, и через несколько мгновений в комнату вбежал запыхавшийся Уинстон.
– Что здесь произошло? – задыхаясь, спросил он.
– Поезжай за Мэгги! Быстро! – крикнул Кэл, сам не свой от страха за жизнь любимой женщины.
Пруденс медленно открыла глаза.
– Все будет хорошо, дорогая, – прошептал Кэл.
– Джек… – с трудом произнесла она и затихла.
Кэл взглянул на лежавшее на полу безжизненное тело.
– Тебе больше нечего опасаться, – промолвил Кэл. – С ним все кончено..
– Он… он жег меня папиросой…
– Молчи, дорогая. Не трать зря силы.
– Он сказал, что поставит на мне клеймо, как вы клеймите скот, – Продолжала Пруденс.
Сердце Кэла сжалось от боли. Ресницы Пруденс затрепетали, она начала закатывать глаза. Ее пульс едва прощупывался. Заметив, что ей становится все хуже и хуже, Кэл запаниковал.
– Пруденс, дорогая моя… – растерянно шептал он.
Ее губы зашевелились, и Кэл приблизил к ним ухо, чтобы разобрать слова, которые она чуть слышно шептала. Поняв, что она говорит, он резко выпрямился. К горлу Кэла подкатил комок.
Взглянув на Пруденс, он увидел, что ее веки медленно опустились, лицо окаменело. Придя в ужас от мысли, что она может умереть, Кэл бросился к ней и, заключив любимую в объятия, крепко прижал к себе. По его щекам текли слезы, а в ушах все еще звучали слова, которые она только что прошептала. Это были самые важные в мире слова. Прежде чем потерять сознание, Пруденс призналась ему в любви.
Глава 13
Эпилог
Почувствовав через некоторое время, что Джек ослабил хватку, Пруденс вывернулась и бросилась к входной двери. Однако он поймал ее, схватив за косу, и снова втащил в дом. Закричав от боли и страха, Пруденс обернулась и изо всех сил ударила его кулаком в лицо. Глаза Джека налились кровью от бешенства. Размахнувшись, он нанес ей удар в челюсть, и Пруденс потеряла сознание.
Ее обморок длился не больше минуты. Очнувшись, она почувствовала, что Джек тащит ее по полу в спальню. Пруденс с трудом соображала, что происходит, у нее сильно кружилась голова. Когда они оказались в комнате, Джек, громко сопя, поднял ее с пола и бросил на постель.
Упав на спину, Пруденс собрала в кулак все свои силы и вскочила на ноги с другой стороны кровати. Джек снова пришел в бешенство.
– Прекрати сопротивляться, черт бы тебя побрал! – взревел он. – Я не собираюсь бегать за тобой и терять впустую время!
Не замечая, что по ее щекам ручьем текут слезы, Пруденс бросилась к двери, но Джек поймал ее. Она услышала треск ткани. Джек разорвал ее платье сзади, и по обнаженной спине Пруденс пробежал холодок. Она начала отчаянно сопротивляться, но ему удалось повернуть ее лицом к себе, и он впился в ее губы.
Тошнота подкатила к горлу Пруденс, когда она почувствовала зловонный привкус его слюны. Язык Джека глубоко проник в ее рот. Она снова вырвалась из его рук, но он тут же вцепился в ее плечо. Пруденс хотела отпихнуть его, но Джек неожиданно ударил ее в висок, и она рухнула на пол.
– Упрямая ведьма! Я покажу тебе, кто здесь босс! – заорал он и начал избивать ее ногами.
У Пруденс мутилось Сознание. На мгновение она открыла глаза и сквозь пелену увидела склонившегося над ней Джека. Рванув платье на груди своей жертвы, он обнажил ее грудь.
– Черт побери! – воскликнул Джек, придя в возбуждение от соблазнительного зрелища. – Так вот, значит, что ты прятала под вдовьим нарядом!
Пруденс попыталась встать, но Джек ударил ее наотмашь по щеке, и она снова упала на пол. Ощутив во рту солоноватый привкус крови, Пруденс провалилась в темноту.
Кэл недолго пробыл на пастбище. Мысли о Пруденс не давали ему покоя. Найдя благовидный предлог, он отправился назад в усадьбу, оставив Джереми с ковбоями. Перед его мысленным взором стояло грустное лицо Пруденс. Сегодня утром, когда они прощались, он понял, что она сильно страдает от неопределенности в их отношениях.
Кэл хотел начистоту поговорить с ней. Ему надо было объяснить Пруденс, что, несмотря на глубокие искренние чувства, которые он испытывает к ней, он не может открыто заявить об их отношениях. Ему мешает прошлое. У него дурная репутация человека, из-за которого погибла сестра. Кэла мучили мысли о полученном им загадочном письме. «Ты забыл Бонни?» – эта строчка не выходила у него из головы. Тень прошлого ложилась на его настоящее и будущее. События одиннадцатилетней давности до сих пор преследовали Кэла, и он не хотел втягивать в этот гибельный водоворот Пруденс.
Кэл считал, что Роб Райленд прав. Причиной бед, обрушившихся в последнее время на «Скалистый Запад», был он сам, Кэл Стар. Кому-то очень не нравилось, что он снова появился в родных местах. Из-за него Пруденс и Джереми подвергались серьезной опасности. Кэл не мог допустить, чтобы с ними произошло несчастье.
Он понимал, что должен принять трудное решение и навсегда расстаться с любимой женщиной.
Дерек замер, увидев всадника, скачущего во весь опор по залитой солнцем прерии. Это был Кэл Стар!
Сердце Дерека учащенно забилось. На открытой местности Кэл был прекрасной мишенью.
Дерек вскинул винтовку, но тут же опустил ее. Нет, он должен действовать по плану, разработанному Селестой. События развивались в нужном направлении, хотя и слишком стремительно. Кэл Стар быстро приближался к усадьбе ранчо. Через несколько минут он будет в доме и застанет Джека на месте преступления. Что было на руку Дереку. Он не сомневался, что скоро прольется кровь. Но кто выйдет победителем – Кэл или Джек? Впрочем, это не имело для Дерека большого значения. В любом случае он расправится с тем, кто уцелеет в схватке, и все будет выглядеть так, как будто противники погибли в перестрелке.
Селеста останется довольна им. Ей наверняка понравится, что он так быстро справился со своей задачей. А уж Дерек позаботится о том, чтобы любовница по-царски отблагодарила его.
Лицо Дерека расплылось в улыбке. Он с нетерпением ждал, чем закончится встреча Кэла и Джека, чтобы вступить в игру.
– Итак, госпожа начальница, вы готовы позабавиться со мной?
Открыв глаза, Пруденс увидела склонившегося над ней Джека. В голове у нее шумело. Она лежала на кровати и, несмотря на все свои усилия, не могла пошевелиться. Челюсть болела от удара, нанесенного негодяем, а все тело как будто налилось свинцом. Она не понимала, что с ней.
– В чем дело? – грубо спросил Джек. – Вы не можете собраться с мыслями? Это что-то новенькое для вас, не правда ли? Обычно вы никогда за словом в карман не лезли и отдавали распоряжения налево и направо. А сейчас вы в моих руках. Вы даже не представляете, как плохо выглядите. У вас разорвано платье, а лицо опухло от побоев. – Криво усмехнувшись, Джек ниже склонился над Пруденс и прошептал ей на ухо: – А знаете, мне нравятся ваши прелести, которые вы так старательно прятали под вдовьим нарядом.
Пруденс встрепенулась, когда он провел рукой по ее обнаженной груди. Но у нее не было сил сопротивляться.
– Не волнуйтесь, я не заставлю вас долго ждать, – с издевкой заявил Джек. – Мы от души позабавимся сегодня. Я покажу вам, что такое настоящий мужчина, и вы забудете вашего трусливого ковбоя, много возомнившего о себе. Ваш Кэл мерзавец, способный напасть на порядочного человека и выставить его посмешищем в глазах горожан!
– Неправда… – задыхаясь, пролепетала Пруденс. – Кэл… честный и отважный…
– С чего вы это взяли? Он кажется вам таким потому, что ублажает вас. Но это не делает ему чести. Черт подери, если бы я знал, чего вы на самом деле хотите от наемного рабочего, я бы в свое время…
– Убирайтесь прочь!
– Это негостеприимно с вашей стороны, госпожа начальница.
Пруденс попыталась встать, но Джек заставил ее лечь ударом в лицо.
– Лежи спокойно! – прикрикнул он. – Я еще не притронулся к тебе, а ты уже нервничаешь!
У Пруденс гудела голова и двоилось в глазах. Ее мысли путались. Джек скрутил папиросу и закурил. Пруденс как завороженная следила за струйками дыма, поднимавшимися к потолку.
– Прежде чем поразвлечься с тобой, – сказал Джек, глубоко затягиваясь, – я хочу, чтобы ты на всю жизнь запомнила нашу встречу. И напоминанием тебе будут служить следы от ожогов, которые я сейчас оставлю на твоей нежной коже.
Пруденс не понимала, о чем он говорит. Его слова звучали у нее в ушах, но их смысл не доходил до ее сознания.
Внезапно Джек уселся на нее верхом и припечатал ее к кровати. Пруденс ахнула от ужаса. Когда он склонился над ней, его тяжелое дыхание коснулось ее лица.
– Я сейчас поставлю на тебе свое клеймо, – прошептал он. – Как это делают ковбои со скотом. Мои инициалы будут до конца дней красоваться на твоем теле. Твой дружок будет постоянно видеть их и вспоминать меня.
Пруденс оцепенела, следя за тем, как Джек глубоко затянулся, а затем, вынув папиросу изо рта, медленно приблизил горящий конец к ее обнаженной груди.
– Нет! – в ужасе закричала Пруденс, вжавшись в кровать. – Не надо… Кэл никогда не простит…
– А я этого и добиваюсь, – перебил ее Джек. – Мне хочется посмотреть, что сделает Кэл, когда я поставлю на тебе свое клеймо.
Безумный огонек в глазах Джека пугал Пруденс. Он прижал горящий конец папиросы к ее обнаженной груди, и она громко закричала от нестерпимой боли.
Она не слышала стук копыт за окном и торопливые шаги взбежавшего на крыльцо дома человека. Находясь в полуобморочном состоянии, Пруденс видела лишь, что Джек, убрав папиросу с ее груди, обернулся к двери спальни. Скрипя зубами от злости, он выхватил револьвер из висевшей у него на бедре кобуры и навел оружие на человека, остановившегося в дверном проеме. Вскрикнув, Пруденс выбила из руки своего мучителя оружие в тот момент, когда Джек нажал на курок.
Прогремел выстрел. И тут Пруденс увидела Кэла. Ворвавшись в комнату, он схватил Джека за шкирку и отшвырнул его к стене. Склонившись над Пруденс, Кэл прикрыл ее грудь разорванным платьем. На его скулах ходили желваки. Кэл был вне себя от ярости. Но при взгляде на Пруденс выражение его лица смягчилось.
– Как ты, дорогая? – с тревогой спросил он. – С тобой все в порядке?
Не дожидаясь ответа, он резко обернулся, чтобы остановить Джека, пытавшегося улизнуть из комнаты. Кэл нанес ему сильный удар в челюсть, и Джек покачнулся. Однако он сумел устоять на ногах и в следующей момент бросился на Кэла. Противники упали и стали кататься по полу, пытаясь вцепиться в горло друг другу.
С трудом встав с постели, Пруденс обошла дерущихся мужчин, придерживая на груди разорванное платье. Взяв в гостиной дробовик, она снова направилась в спальню.
Мужчины тем временем уже вскочили на ноги. Кэл не заметил, как Джек схватил стул. На голову Кэла обрушился мощный удар, и он зашатался, утратив на мгновение способность к сопротивлению. В глазах у него потемнело. Воспользовавшись этим, Джек поднял револьвер, который Пруденс несколько минут назад выбила у него из рук. Не успел Кэл прийти в себя, как Джек вскинул оружие, однако тут же повернулся и направил дуло пистолета на дверной проем. Через мгновение раздались два выстрела. Они прозвучали почти одновременно.
Револьвер выпал из руки Джека, а на его рубашке, чуть повыше ремня, начало растекаться кровавое пятно. Зашатавшись, Джек рухнул на пол. Кэл громко вскрикнул, увидев лежащую на пороге Пруденс, и бросился к ней.
Лицо Пруденс заливала мертвенная бледность. Подняв любимую на руки, он отнес ее к кровати. Прижав ладонь к кровоточащей ране на ее груди, Кэл склонился над ней.
– Пруденс, дорогая, открой глаза, взгляни на меня, – умоляющим голосом произнес он.
Со двора донесся стук копыт, и через несколько мгновений в комнату вбежал запыхавшийся Уинстон.
– Что здесь произошло? – задыхаясь, спросил он.
– Поезжай за Мэгги! Быстро! – крикнул Кэл, сам не свой от страха за жизнь любимой женщины.
Пруденс медленно открыла глаза.
– Все будет хорошо, дорогая, – прошептал Кэл.
– Джек… – с трудом произнесла она и затихла.
Кэл взглянул на лежавшее на полу безжизненное тело.
– Тебе больше нечего опасаться, – промолвил Кэл. – С ним все кончено..
– Он… он жег меня папиросой…
– Молчи, дорогая. Не трать зря силы.
– Он сказал, что поставит на мне клеймо, как вы клеймите скот, – Продолжала Пруденс.
Сердце Кэла сжалось от боли. Ресницы Пруденс затрепетали, она начала закатывать глаза. Ее пульс едва прощупывался. Заметив, что ей становится все хуже и хуже, Кэл запаниковал.
– Пруденс, дорогая моя… – растерянно шептал он.
Ее губы зашевелились, и Кэл приблизил к ним ухо, чтобы разобрать слова, которые она чуть слышно шептала. Поняв, что она говорит, он резко выпрямился. К горлу Кэла подкатил комок.
Взглянув на Пруденс, он увидел, что ее веки медленно опустились, лицо окаменело. Придя в ужас от мысли, что она может умереть, Кэл бросился к ней и, заключив любимую в объятия, крепко прижал к себе. По его щекам текли слезы, а в ушах все еще звучали слова, которые она только что прошептала. Это были самые важные в мире слова. Прежде чем потерять сознание, Пруденс призналась ему в любви.
Глава 13
– Я так и знала, что ты снова провалишь все дело! – сердито воскликнула Селеста, выходя из коляски, остановившейся возле хижины, в которой она обычно встречалась со своим любовником. – Ее красивое лицо было искажено гневом. – Кэл Стар все еще жив, – повернувшись к Дереку, продолжала она. – Тебе не удалось расправиться с ним, хотя ты бахвалился, что легко сделаешь это!
– Ты сама во всем виновата, – раздраженно бросил Дерек. Ему надоело выслушивать упреки Селесты. – Твой план никуда не годился.
– Мой план был прост и безупречен.
– Но его так и не удалось осуществить!
– Все зависело от тебя, Дерек. Ты не оправдал моих надежд.
– И что дальше?
– А то, что я устала от твоей безалаберности. Ты постоянно подводишь меня.
– В самом важном для тебя деле я никогда не подвожу, – осклабившись, заявил Дерек.
Селеста окинула его холодным взглядом.
– Да будет тебе известно, что я считаю самыми важными делами те, которые приносят выгоду. А в них ты постоянно терпишь неудачи.
– Разве я мало сделал для тебя?! – возмущенно воскликнул Дерек. – Джек мертв, как ты и хотела. И теперь ты можешь не опасаться, что он кому-нибудь расскажет о наших отношениях.
– Но ведь Джека убил не ты, а вдова! Зачем приписывать себе чужие заслуги?
– Не беспокойся, я при первой же возможности расправлюсь с Кэлом Старом, обещаю тебе.
– Нет, черт возьми! Сейчас не время сводить с ним счеты. Нам надо затаиться и немного подождать, пока все уляжется. Я уже говорила тебе, что не хочу…
– …чтобы на тебя падала тень подозрения, – закончил за неё Дерек.
Селеста внимательно взглянула на своего любовника. Небритое лицо Дерека заливал пот. Его сальные волосы выглядели неряшливо. Судя по всему, он давно не мылся и не менял нижнее белье. Селеста так надеялась, что скоро избавится от этого человека и вернется в дорогой ее сердцу Новый Орлеан, где будет жить в свое удовольствие в роскошном особняке, ни в чем не испытывая нужды. Но вместо этого по вине Дерека ей придется провести в богом забытом Техасе еще несколько лишних месяцев. Селеста была, как никогда, зла на своего любовника. Теперь ей предстояло разрабатывать новый план мести. У нее сердце кровью обливалось при мысли о том, что возвращение в Новый Орлеан опять откладывается.
– Я хочу, чтобы ты убил Кэла Стара, – сказала она. – Но я сама сообщу тебе, когда и как ты это сделаешь.
– Мне надоело плясать под твою дудку! – сердито заявил Дерек. – Твои планы постоянно проваливаются. На этот раз я буду действовать на свой страх и риск. Стар получит пулю в лоб, даже не поняв, кто и откуда стреляет в него.
– Нет! Ты сделаешь так, как я тебе скажу.
– Я больше не желаю тебя слушать! И не пытайся снова заманить меня в свои сети. Я мог застрелить Кэла Стара, когда он направлялся в усадьбу ранчо. Я не прикончил его из-за тебя, хотя момент был очень удобный. Но это противоречило бы твоему дурацкому плану. Я мог бы подкрасться к дому после того, как Джек был уже убит, и расправиться с Кэлом и вдовой, но мне помешал ковбой, прискакавший с пастбища на звуки выстрелов. Вывод напрашивается один: Кэл на этот раз ушел от нас не по моей, а по твоей вине! Твой план оказался никуда не годным! Ты не смогла всего предусмотреть!
Дерек в приступе гнева грубо схватил Селесту за руку, и она вскрикнула от боли.
– Немедленно отпусти меня, идиот! – воскликнула она. – С моего тела только недавно исчезли следы от твоих зубов, а ты уже снова пытаешься наставить мне синяки! Мне надоело прятаться от мужа. Из-за тебя у меня могут быть крупные неприятности!
– Ты хочешь сказать, что соскучилась по ласкам этой старой развалины?
– Не смеши меня! Я ненавижу его, но мне придется еще какое-то время разыгрывать из себя любящую жену.
– И долго это будет продолжаться? – спросил Дерек.
– До тех пор, пока ты не устранишь Кэла Стара!
– О, не беспокойся об этом, – промолвил Дерек, приблизившись к Селесте. – Кэл Стар от меня не уйдет.
– Но мы не можем убить его прямо сейчас. Нам надо подождать.
– О черт! – с досадой воскликнул Дерек. – Опять ты за свое!
– Да, дорогой, – продолжала Селеста. – Мы должны затаиться на несколько месяцев. Если на этот раз у тебя все получится, я отблагодарю тебя так, как тебе и не снилось.
– В таком случае, может быть, заплатишь мне аванс? – игриво спросил Дерек, делая еще один шаг по направлению к ней.
– Не сейчас! – остановив его жестом, сказала Селеста. – Пусть все успокоятся и забудут об этом инциденте, а потом мы наверстаем упущенное. Главное, чтобы в следующий раз, когда мы начнем охоту на Кэла Стара, не было осечки.
Дерек промолчал.
Повернувшись, Селеста села в свою коляску и, взяв в руки вожжи, холодно повторила:
– В следующий раз, Дерек, осечки быть не должно!
– Не беспокойтесь, с ней все будет хорошо, – сказала Мэгги.
– Вы уверены?
– Разве я когда-нибудь обманывала вас, Кэл?
Он облегченно вздохнул. Пруденс уже несколько дней лежала в постели и была очень слаба. Кэл опасался за ее жизнь, но слова Мэгги ободрили его. Подойдя к кровати Пруденс, он всмотрелся в ее покрытое синяками лицо. До сегодняшнего дня Мэгги сдержанно высказывалась по поводу состояния здоровья Пруденс. Но сегодня больной стало значительно лучше. Сделав перевязку, Мэгги удалилась в комнату Джереми, чтобы немного поспать. Она всю ночь дежурила у постели Пруденс.
Кэл опустился на корточки рядом с кроватью. Все последние дни его мучила тревога за жизнь любимой. Он невольно вспомнил, что, когда Уинстон привез Мэгги на ранчо, Пруденс уже едва дышала. Кэл лихорадочно прижимал ее к своей груди и как безумный шептал ее имя. Его охватывала паника при мысли, что она может умереть у него на руках. Теперь, воскрешая в памяти события недавнего прошлого, Кэл благодарил Бога за то, что Уинстон прискакал в усадьбу в неурочное время. Ковбои, ремонтировавшие загоны, отправили его за проволокой. Подъезжая к дому, Уинстон услышал стрельбу и пустил лошадь во весь опор. Он прибыл вовремя. Пруденс требовалась срочная медицинская помощь. Если бы не Уинстон, Кэлу некого было бы послать в город за доктором.
Вернувшись вместе с ковбоями домой в тот злополучный день, Джереми перепугался, увидев, что его мама лежит при смерти. Кэлу стоило большого труда успокоить мальчика и убедить его в том, что Пруденс обязательно поправится. Сегодня утром он уговорил Джереми поехать вместе с ковбоями на работу, заверив его, что с мамой все будет хорошо.
Вздохнув, Кэл убрал со щеки Пруденс завитки волос. Синяки и ссадины на ее лице постепенно заживали, но Кэл помнил тот ужас, который охватил его, когда он, ворвавшись в спальню, увидел избитую Пруденс. На ней не было живого места, из носа текла кровь, лицо опухло и посинело. Его снова охватило бешенство. И хотя обидчик Пруденс уже находился в могиле, Кэл не мог простить ему того, что он сделал с его любимой.
Дежуря в эти тяжелые дни у постели Пруденс, Кэл о многом передумал. Он понял, что никогда не сможет расстаться с женщиной, которую любил больше жизни.
Внезапно ресницы Пруденс затрепетали, и она медленно открыла глаза. Кэл затаил дыхание. Она впервые пришла в себя за эти дни.
– Где… Джек… – прошептала Пруденс.
– Не волнуйся, он больше никогда не прикоснется к тебе, – сказал Кэл.
В бреду она часто вспоминала Джека, и Кэл понимал, что ему надо успокоить Пруденс, потрясенную недавними событиями.
– А как… Джереми…
– С ним все хорошо. Он часами не отходил от твоей кровати. Но сегодня утром мне удалось выпроводить его из дома. Я убедил твоего сына в том, что ковбоям необходима его помощь.
Пруденс долго молчала, не сводя глаз с Кэла.
– Я хотел остаться с тобой наедине, дорогая, – тихо промолвил он. – Возможно, это эгоистично с моей стороны, но мне надо кое-что сказать тебе… Правда, я не знаю, готова ли ты это услышать… Впрочем, это не важно.
Пруденс слабо улыбнулась, видя, что он сильно волнуется.
– Не знаю, с чего начать… – промолвил он. – Мне надо многое объяснить… Я вернулся в Лоуэлл, чтобы разобраться в себе и примириться со своим прошлым. Я пытался стереть из памяти тяжелые воспоминания, но мне это не удавалось. Они преследовали меня, не давая покоя и накладывая отпечаток на все последующие события моей жизни. Я помнил об этом, когда устраивался к тебе на работу. Но я говорил себе, что не буду втягивать в свои проблемы хозяйку «Скалистого Запада», я только немного помогу ей, а потом снова займусь своими делами. Так я думал тогда. Я не знал, что влюблюсь в тебя с первого взгляда и не смогу с тобой расстаться, даже когда пойму, что это необходимо сделать ради твоего блага. Когда между нами возникли близкие отношения, я заметил, что меня влечет к тебе не просто страсть, а нечто большее. И я решил отдаться на волю чувств и поступать так, как велит мне сердце. Но тут меня начали одолевать тяжелые мысли. Я стал подозревать, что являюсь источником опасности для тебя и Джереми. Мне казалось, что это я навлекаю на вас беды. И тогда я принял решение расстаться с тобой. Я думал, что так будет лучше для нас обоих.
– О, Кэл… – всхлипнув, прошептала Пруденс.
– Дай мне закончить исповедь, дорогая, – хрипловатым от сдерживаемых эмоций голосом промолвил Кэл. – Вокруг нас происходило что-то странное. Налеты воров, погром твоего дома, угрозы со стороны ковбоя, который раньше работал у тебя… Я думал, что сойду с ума, когда на моих глазах тебя чуть не затоптал скот. Мне запомнились слова Роба Райленда о том, что все эти беды происходят неспроста. И тогда я еще больше уверился, что представляю для тебя смертельную опасность. В тот роковой день, когда Джек напал на тебя, я возвращался в усадьбу, чтобы поговорить с тобой начистоту. Я хотел расстаться с тобой.
Пруденс судорожно вздохнула, и на ее ресницах заблестели слезы. Кэл нежно погладил ее по руке.
– Но когда я услышал твой крик, я вдруг осознал, что был не прав, – продолжал он. – В тот момент я понял, как ты дорога мне и что я просто не смогу без тебя жить.
Из глаз Пруденс хлынули слезы. Кэл осторожно утирал их ладонью.
– Возможно, мне действительно следовало бы ради твоей безопасности уехать из Лоуэлла, постаравшись забыть тебя, – прошептал он, – но… но я знаю, что не смогу это сделать. Ты уже стала неотъемлемой частью меня самого, и я не сумею расстаться с тобой. – Кэл глубоко вздохнул. – Я люблю тебя, Пруденс, и буду любить тебя вечно. К сожалению, мне нечего предложить тебе, кроме своего сердца и готовности всегда защищать тебя, что бы ни случилось в нашей жизни.
Кэл вдруг замолчал и робко взглянул на Пруденс. Он с замиранием сердца ждал, что она скажет в ответ на его признание.
Губы Пруденс задрожали.
– Я люблю тебя, Кэл, – прошептала она.
Лицо Кэла просияло от радости. Его заветные надежды и мечты сбывались.
– Но готова ли ты связать со мной свою жизнь? – спросил он.
Дрожь пробежала по телу Пруденс. Силы снова покидали ее, однако она, превозмогая слабость, успела прошептать, прежде чем снова потеряла сознание:
– Да, готова…
Яркое полуденное солнце озаряло знакомый пейзаж. Кэл остановил коляску на пригорке, с которого открывался вид на усадьбу ранчо «Техасская звезда». Спрыгнув с подножки, он помог Пруденс выйти из экипажа и, когда она оказалась на земле, обнял ее за талию. Она уже окрепла после ранения и твердо стояла на ногах, однако Кэл за это время привык постоянно поддерживать и опекать ее.
Около двух месяцев прошло с тех пор, как Джек совершил свое подлое нападение на хозяйку «Скалистого Запада». Ее рана почти зажила. Пруденс заметно похудела и выглядела еще более хрупкой, чем прежде. Но Кэлу она казалась все такой же очаровательной. Ее серые глаза сияли радостью жизни, черные густые волосы были завиты и уложены в красивую прическу, на щеках выступил здоровый румянец. Это была счастливая молодая женщина. Прекрасная новобрачная.
Крепко обнимая молодую жену, Кэл вошел вместе с ней в ворота небольшого кладбища. Она доверчиво прижималась к нему, придерживая рукой подол своего свадебного платья. Кэл настоял на том, чтобы они поженились как можно быстрее. И вот час назад состоялась церемония их бракосочетания. Она проходила в гостиной усадебного дома, куда из Лоуэлла приехал священник Эймс, чтобы провести обряд. Кэл уговорил невесту надеть белое платье, считая, что она заслужила в такой день торжественный наряд. Он не забывал о том, что эта свадьба могла не состояться, ведь еще пару месяцев назад жизнь Пруденс висела на волоске.
На торжестве присутствовали Мэгги, Ларри, Джош и Уинстон, побрившиеся и одевшиеся в праздничные костюмы в честь этого знаменательного события, а также работавшие в «Техасской звезде» ковбои Митч, Большой Джон и Рэнди. Из города приехала Агнес Бауэр со своим супругом Харви.
Сиявший от радости Джереми занял почетное место рядом с матерью. Он был одет в новенький костюмчик и аккуратно причесан. Счастливая улыбка не сходила с его лица.
Кэлу было искренне жаль, что на свадьбе нет ни его брата, Тейлора Стара, адреса которого он не знал, ни их отца. Кэл посылал приглашение Баку Стару и Селесте, но они не откликнулись на него.
После торжественной церемонии бракосочетания Мэгги пригласила гостей к накрытому праздничному столу, а новобрачные отправились на ранчо «Техасская звезда», чтобы поклониться могилам близких Кэлу людей. Кэл не мог не посетить в этот радостный для него день родовое кладбище. Остановившись у надгробий матери и сестры, он глубоко вздохнул, стараясь справиться с нахлынувшими на него чувствами.
– Мама… Бонни… – дрогнувшим голосом негромко произнес он, – познакомьтесь с моей женой Пруденс. Я не мог не прийти сегодня к вам. Мне так хотелось поделиться с вами своей радостью, рассказать вам, что Пруденс сделала меня самым счастливым человеком на свете. – В его голосе слышались слезы. – Я хочу, чтобы вы знали, что я никогда не забуду вас, как бы в дальнейшем ни сложилась моя судьба.
Кэл замолчал, чувствуя, что к его горлу подкатил комок. Пруденс неожиданно высвободилась из его объятий и, наклонившись, положила на каменное надгробие свой свадебный букет из полевых цветов. На ее глазах блестели слезы.
– Мне тоже нужно кое-что сказать твоей матери и сестре, Кэл, – повернувшись к мужу, промолвила она, – но если ты не возражаешь, я буду обращаться к тебе.
Кэл кивнул.
– Пусть люди, которых ты любишь, не беспокоятся о тебе, – взволнованно сказала Пруденс. – Я обещаю им прожить всю жизнь бок о бок с тобой и клянусь любить тебя до конца своих дней. Пусть они знают, что мы будем счастливы вместе и преодолеем любые трудности.
Кэл крепко обнял ее, шепча слова любви. Пруденс улыбнулась, вспомнив их первую встречу. Тогда она чуть не выстрелила в Кэла из дробовика, приняв его за грабителя. Как давно это было! Она не могла предположить, что они когда-нибудь поженятся. Их любовь была настоящим подарком судьбы.
Пруденс подняла голову, и их губы слились в поцелуе. Она поклялась в душе, что будет вечно благодарна судьбе за этот щедрый дар.
Стоя в густых зарослях кустарника, Бак внимательно наблюдал за новобрачными. Поцеловавшись, они еще немного постояли у могил, а потом повернулись и медленно направились к своей коляске.
Кэл помог жене подняться в экипаж и, сев рядом с ней, взял в руки вожжи. Лошади тронулись, и Бак проводил молодоженов долгим взглядом. Когда коляска скрылась из виду, он подошел к надгробиям, у которых только что стояли его сын и невестка. На одной из могил лежал букет цветов.
Повернувшись, Бак направился в усадьбу. Выражение его лица было непроницаемым.
– Ты сама во всем виновата, – раздраженно бросил Дерек. Ему надоело выслушивать упреки Селесты. – Твой план никуда не годился.
– Мой план был прост и безупречен.
– Но его так и не удалось осуществить!
– Все зависело от тебя, Дерек. Ты не оправдал моих надежд.
– И что дальше?
– А то, что я устала от твоей безалаберности. Ты постоянно подводишь меня.
– В самом важном для тебя деле я никогда не подвожу, – осклабившись, заявил Дерек.
Селеста окинула его холодным взглядом.
– Да будет тебе известно, что я считаю самыми важными делами те, которые приносят выгоду. А в них ты постоянно терпишь неудачи.
– Разве я мало сделал для тебя?! – возмущенно воскликнул Дерек. – Джек мертв, как ты и хотела. И теперь ты можешь не опасаться, что он кому-нибудь расскажет о наших отношениях.
– Но ведь Джека убил не ты, а вдова! Зачем приписывать себе чужие заслуги?
– Не беспокойся, я при первой же возможности расправлюсь с Кэлом Старом, обещаю тебе.
– Нет, черт возьми! Сейчас не время сводить с ним счеты. Нам надо затаиться и немного подождать, пока все уляжется. Я уже говорила тебе, что не хочу…
– …чтобы на тебя падала тень подозрения, – закончил за неё Дерек.
Селеста внимательно взглянула на своего любовника. Небритое лицо Дерека заливал пот. Его сальные волосы выглядели неряшливо. Судя по всему, он давно не мылся и не менял нижнее белье. Селеста так надеялась, что скоро избавится от этого человека и вернется в дорогой ее сердцу Новый Орлеан, где будет жить в свое удовольствие в роскошном особняке, ни в чем не испытывая нужды. Но вместо этого по вине Дерека ей придется провести в богом забытом Техасе еще несколько лишних месяцев. Селеста была, как никогда, зла на своего любовника. Теперь ей предстояло разрабатывать новый план мести. У нее сердце кровью обливалось при мысли о том, что возвращение в Новый Орлеан опять откладывается.
– Я хочу, чтобы ты убил Кэла Стара, – сказала она. – Но я сама сообщу тебе, когда и как ты это сделаешь.
– Мне надоело плясать под твою дудку! – сердито заявил Дерек. – Твои планы постоянно проваливаются. На этот раз я буду действовать на свой страх и риск. Стар получит пулю в лоб, даже не поняв, кто и откуда стреляет в него.
– Нет! Ты сделаешь так, как я тебе скажу.
– Я больше не желаю тебя слушать! И не пытайся снова заманить меня в свои сети. Я мог застрелить Кэла Стара, когда он направлялся в усадьбу ранчо. Я не прикончил его из-за тебя, хотя момент был очень удобный. Но это противоречило бы твоему дурацкому плану. Я мог бы подкрасться к дому после того, как Джек был уже убит, и расправиться с Кэлом и вдовой, но мне помешал ковбой, прискакавший с пастбища на звуки выстрелов. Вывод напрашивается один: Кэл на этот раз ушел от нас не по моей, а по твоей вине! Твой план оказался никуда не годным! Ты не смогла всего предусмотреть!
Дерек в приступе гнева грубо схватил Селесту за руку, и она вскрикнула от боли.
– Немедленно отпусти меня, идиот! – воскликнула она. – С моего тела только недавно исчезли следы от твоих зубов, а ты уже снова пытаешься наставить мне синяки! Мне надоело прятаться от мужа. Из-за тебя у меня могут быть крупные неприятности!
– Ты хочешь сказать, что соскучилась по ласкам этой старой развалины?
– Не смеши меня! Я ненавижу его, но мне придется еще какое-то время разыгрывать из себя любящую жену.
– И долго это будет продолжаться? – спросил Дерек.
– До тех пор, пока ты не устранишь Кэла Стара!
– О, не беспокойся об этом, – промолвил Дерек, приблизившись к Селесте. – Кэл Стар от меня не уйдет.
– Но мы не можем убить его прямо сейчас. Нам надо подождать.
– О черт! – с досадой воскликнул Дерек. – Опять ты за свое!
– Да, дорогой, – продолжала Селеста. – Мы должны затаиться на несколько месяцев. Если на этот раз у тебя все получится, я отблагодарю тебя так, как тебе и не снилось.
– В таком случае, может быть, заплатишь мне аванс? – игриво спросил Дерек, делая еще один шаг по направлению к ней.
– Не сейчас! – остановив его жестом, сказала Селеста. – Пусть все успокоятся и забудут об этом инциденте, а потом мы наверстаем упущенное. Главное, чтобы в следующий раз, когда мы начнем охоту на Кэла Стара, не было осечки.
Дерек промолчал.
Повернувшись, Селеста села в свою коляску и, взяв в руки вожжи, холодно повторила:
– В следующий раз, Дерек, осечки быть не должно!
– Не беспокойтесь, с ней все будет хорошо, – сказала Мэгги.
– Вы уверены?
– Разве я когда-нибудь обманывала вас, Кэл?
Он облегченно вздохнул. Пруденс уже несколько дней лежала в постели и была очень слаба. Кэл опасался за ее жизнь, но слова Мэгги ободрили его. Подойдя к кровати Пруденс, он всмотрелся в ее покрытое синяками лицо. До сегодняшнего дня Мэгги сдержанно высказывалась по поводу состояния здоровья Пруденс. Но сегодня больной стало значительно лучше. Сделав перевязку, Мэгги удалилась в комнату Джереми, чтобы немного поспать. Она всю ночь дежурила у постели Пруденс.
Кэл опустился на корточки рядом с кроватью. Все последние дни его мучила тревога за жизнь любимой. Он невольно вспомнил, что, когда Уинстон привез Мэгги на ранчо, Пруденс уже едва дышала. Кэл лихорадочно прижимал ее к своей груди и как безумный шептал ее имя. Его охватывала паника при мысли, что она может умереть у него на руках. Теперь, воскрешая в памяти события недавнего прошлого, Кэл благодарил Бога за то, что Уинстон прискакал в усадьбу в неурочное время. Ковбои, ремонтировавшие загоны, отправили его за проволокой. Подъезжая к дому, Уинстон услышал стрельбу и пустил лошадь во весь опор. Он прибыл вовремя. Пруденс требовалась срочная медицинская помощь. Если бы не Уинстон, Кэлу некого было бы послать в город за доктором.
Вернувшись вместе с ковбоями домой в тот злополучный день, Джереми перепугался, увидев, что его мама лежит при смерти. Кэлу стоило большого труда успокоить мальчика и убедить его в том, что Пруденс обязательно поправится. Сегодня утром он уговорил Джереми поехать вместе с ковбоями на работу, заверив его, что с мамой все будет хорошо.
Вздохнув, Кэл убрал со щеки Пруденс завитки волос. Синяки и ссадины на ее лице постепенно заживали, но Кэл помнил тот ужас, который охватил его, когда он, ворвавшись в спальню, увидел избитую Пруденс. На ней не было живого места, из носа текла кровь, лицо опухло и посинело. Его снова охватило бешенство. И хотя обидчик Пруденс уже находился в могиле, Кэл не мог простить ему того, что он сделал с его любимой.
Дежуря в эти тяжелые дни у постели Пруденс, Кэл о многом передумал. Он понял, что никогда не сможет расстаться с женщиной, которую любил больше жизни.
Внезапно ресницы Пруденс затрепетали, и она медленно открыла глаза. Кэл затаил дыхание. Она впервые пришла в себя за эти дни.
– Где… Джек… – прошептала Пруденс.
– Не волнуйся, он больше никогда не прикоснется к тебе, – сказал Кэл.
В бреду она часто вспоминала Джека, и Кэл понимал, что ему надо успокоить Пруденс, потрясенную недавними событиями.
– А как… Джереми…
– С ним все хорошо. Он часами не отходил от твоей кровати. Но сегодня утром мне удалось выпроводить его из дома. Я убедил твоего сына в том, что ковбоям необходима его помощь.
Пруденс долго молчала, не сводя глаз с Кэла.
– Я хотел остаться с тобой наедине, дорогая, – тихо промолвил он. – Возможно, это эгоистично с моей стороны, но мне надо кое-что сказать тебе… Правда, я не знаю, готова ли ты это услышать… Впрочем, это не важно.
Пруденс слабо улыбнулась, видя, что он сильно волнуется.
– Не знаю, с чего начать… – промолвил он. – Мне надо многое объяснить… Я вернулся в Лоуэлл, чтобы разобраться в себе и примириться со своим прошлым. Я пытался стереть из памяти тяжелые воспоминания, но мне это не удавалось. Они преследовали меня, не давая покоя и накладывая отпечаток на все последующие события моей жизни. Я помнил об этом, когда устраивался к тебе на работу. Но я говорил себе, что не буду втягивать в свои проблемы хозяйку «Скалистого Запада», я только немного помогу ей, а потом снова займусь своими делами. Так я думал тогда. Я не знал, что влюблюсь в тебя с первого взгляда и не смогу с тобой расстаться, даже когда пойму, что это необходимо сделать ради твоего блага. Когда между нами возникли близкие отношения, я заметил, что меня влечет к тебе не просто страсть, а нечто большее. И я решил отдаться на волю чувств и поступать так, как велит мне сердце. Но тут меня начали одолевать тяжелые мысли. Я стал подозревать, что являюсь источником опасности для тебя и Джереми. Мне казалось, что это я навлекаю на вас беды. И тогда я принял решение расстаться с тобой. Я думал, что так будет лучше для нас обоих.
– О, Кэл… – всхлипнув, прошептала Пруденс.
– Дай мне закончить исповедь, дорогая, – хрипловатым от сдерживаемых эмоций голосом промолвил Кэл. – Вокруг нас происходило что-то странное. Налеты воров, погром твоего дома, угрозы со стороны ковбоя, который раньше работал у тебя… Я думал, что сойду с ума, когда на моих глазах тебя чуть не затоптал скот. Мне запомнились слова Роба Райленда о том, что все эти беды происходят неспроста. И тогда я еще больше уверился, что представляю для тебя смертельную опасность. В тот роковой день, когда Джек напал на тебя, я возвращался в усадьбу, чтобы поговорить с тобой начистоту. Я хотел расстаться с тобой.
Пруденс судорожно вздохнула, и на ее ресницах заблестели слезы. Кэл нежно погладил ее по руке.
– Но когда я услышал твой крик, я вдруг осознал, что был не прав, – продолжал он. – В тот момент я понял, как ты дорога мне и что я просто не смогу без тебя жить.
Из глаз Пруденс хлынули слезы. Кэл осторожно утирал их ладонью.
– Возможно, мне действительно следовало бы ради твоей безопасности уехать из Лоуэлла, постаравшись забыть тебя, – прошептал он, – но… но я знаю, что не смогу это сделать. Ты уже стала неотъемлемой частью меня самого, и я не сумею расстаться с тобой. – Кэл глубоко вздохнул. – Я люблю тебя, Пруденс, и буду любить тебя вечно. К сожалению, мне нечего предложить тебе, кроме своего сердца и готовности всегда защищать тебя, что бы ни случилось в нашей жизни.
Кэл вдруг замолчал и робко взглянул на Пруденс. Он с замиранием сердца ждал, что она скажет в ответ на его признание.
Губы Пруденс задрожали.
– Я люблю тебя, Кэл, – прошептала она.
Лицо Кэла просияло от радости. Его заветные надежды и мечты сбывались.
– Но готова ли ты связать со мной свою жизнь? – спросил он.
Дрожь пробежала по телу Пруденс. Силы снова покидали ее, однако она, превозмогая слабость, успела прошептать, прежде чем снова потеряла сознание:
– Да, готова…
Яркое полуденное солнце озаряло знакомый пейзаж. Кэл остановил коляску на пригорке, с которого открывался вид на усадьбу ранчо «Техасская звезда». Спрыгнув с подножки, он помог Пруденс выйти из экипажа и, когда она оказалась на земле, обнял ее за талию. Она уже окрепла после ранения и твердо стояла на ногах, однако Кэл за это время привык постоянно поддерживать и опекать ее.
Около двух месяцев прошло с тех пор, как Джек совершил свое подлое нападение на хозяйку «Скалистого Запада». Ее рана почти зажила. Пруденс заметно похудела и выглядела еще более хрупкой, чем прежде. Но Кэлу она казалась все такой же очаровательной. Ее серые глаза сияли радостью жизни, черные густые волосы были завиты и уложены в красивую прическу, на щеках выступил здоровый румянец. Это была счастливая молодая женщина. Прекрасная новобрачная.
Крепко обнимая молодую жену, Кэл вошел вместе с ней в ворота небольшого кладбища. Она доверчиво прижималась к нему, придерживая рукой подол своего свадебного платья. Кэл настоял на том, чтобы они поженились как можно быстрее. И вот час назад состоялась церемония их бракосочетания. Она проходила в гостиной усадебного дома, куда из Лоуэлла приехал священник Эймс, чтобы провести обряд. Кэл уговорил невесту надеть белое платье, считая, что она заслужила в такой день торжественный наряд. Он не забывал о том, что эта свадьба могла не состояться, ведь еще пару месяцев назад жизнь Пруденс висела на волоске.
На торжестве присутствовали Мэгги, Ларри, Джош и Уинстон, побрившиеся и одевшиеся в праздничные костюмы в честь этого знаменательного события, а также работавшие в «Техасской звезде» ковбои Митч, Большой Джон и Рэнди. Из города приехала Агнес Бауэр со своим супругом Харви.
Сиявший от радости Джереми занял почетное место рядом с матерью. Он был одет в новенький костюмчик и аккуратно причесан. Счастливая улыбка не сходила с его лица.
Кэлу было искренне жаль, что на свадьбе нет ни его брата, Тейлора Стара, адреса которого он не знал, ни их отца. Кэл посылал приглашение Баку Стару и Селесте, но они не откликнулись на него.
После торжественной церемонии бракосочетания Мэгги пригласила гостей к накрытому праздничному столу, а новобрачные отправились на ранчо «Техасская звезда», чтобы поклониться могилам близких Кэлу людей. Кэл не мог не посетить в этот радостный для него день родовое кладбище. Остановившись у надгробий матери и сестры, он глубоко вздохнул, стараясь справиться с нахлынувшими на него чувствами.
– Мама… Бонни… – дрогнувшим голосом негромко произнес он, – познакомьтесь с моей женой Пруденс. Я не мог не прийти сегодня к вам. Мне так хотелось поделиться с вами своей радостью, рассказать вам, что Пруденс сделала меня самым счастливым человеком на свете. – В его голосе слышались слезы. – Я хочу, чтобы вы знали, что я никогда не забуду вас, как бы в дальнейшем ни сложилась моя судьба.
Кэл замолчал, чувствуя, что к его горлу подкатил комок. Пруденс неожиданно высвободилась из его объятий и, наклонившись, положила на каменное надгробие свой свадебный букет из полевых цветов. На ее глазах блестели слезы.
– Мне тоже нужно кое-что сказать твоей матери и сестре, Кэл, – повернувшись к мужу, промолвила она, – но если ты не возражаешь, я буду обращаться к тебе.
Кэл кивнул.
– Пусть люди, которых ты любишь, не беспокоятся о тебе, – взволнованно сказала Пруденс. – Я обещаю им прожить всю жизнь бок о бок с тобой и клянусь любить тебя до конца своих дней. Пусть они знают, что мы будем счастливы вместе и преодолеем любые трудности.
Кэл крепко обнял ее, шепча слова любви. Пруденс улыбнулась, вспомнив их первую встречу. Тогда она чуть не выстрелила в Кэла из дробовика, приняв его за грабителя. Как давно это было! Она не могла предположить, что они когда-нибудь поженятся. Их любовь была настоящим подарком судьбы.
Пруденс подняла голову, и их губы слились в поцелуе. Она поклялась в душе, что будет вечно благодарна судьбе за этот щедрый дар.
Стоя в густых зарослях кустарника, Бак внимательно наблюдал за новобрачными. Поцеловавшись, они еще немного постояли у могил, а потом повернулись и медленно направились к своей коляске.
Кэл помог жене подняться в экипаж и, сев рядом с ней, взял в руки вожжи. Лошади тронулись, и Бак проводил молодоженов долгим взглядом. Когда коляска скрылась из виду, он подошел к надгробиям, у которых только что стояли его сын и невестка. На одной из могил лежал букет цветов.
Повернувшись, Бак направился в усадьбу. Выражение его лица было непроницаемым.
Эпилог
«Ты забыл Бонни? Пора возвращаться домой».
Мягкий свет заходящего солнца падал на листок бумаги с двумя строчками, в которых сквозил упрек. Автор письма знал, что его уловка снова должна сработать. Как только чернила подсохли, он сложил лист и сунул его в конверт, на котором предварительно написал адрес. Вопрос в письме был задан довольно жестко. Автор не сомневался, что это вызовет желаемую реакцию. И его терпение будет вознаграждено.
Мягкий свет заходящего солнца падал на листок бумаги с двумя строчками, в которых сквозил упрек. Автор письма знал, что его уловка снова должна сработать. Как только чернила подсохли, он сложил лист и сунул его в конверт, на котором предварительно написал адрес. Вопрос в письме был задан довольно жестко. Автор не сомневался, что это вызовет желаемую реакцию. И его терпение будет вознаграждено.