– Да, я слышал об этом.
   – Когда я вырасту, я тоже стану ковбоем. Бак промолчал.
   – Вы должны гордиться Кэлом, мистер Стар, – продолжал мальчик. – На вашем месте я бы радовался, что у меня такой сын.
   Как будто не слыша Джереми, Бак обратился к Мэгги:
   – Я заеду к вам, когда вы будете свободны.
   – Бак… – начала Мэгги, желая остановить его. Но он повернулся и быстро вышел из аптеки.
   – У нас будут крупные неприятности, если мы не напоим скот до вечера, Кэл, – с мрачным видом сказал Уинстон. – Коровы уже начали беспокоиться, ощущая жажду.
   Эти слова долго звучали в ушах Кэла. Через некоторое время они снова встретили на своем пути русло пересохшей реки. Кэла охватила тревога. Они отправились в путь на рассвете в надежде напоить сегодня скот. Но воды нигде не было.
   – Похоже, Роб Тинкер снова перегородил реку дамбой, – качая головой, заметил Джош. – Черт подери, ну и упрямый же он парень! Сколько раз его предупреждали, чтобы он не делал этого, однако Роб никого не желает слушать.
   – Да, надо что-то делать, – сказал Уинстон.
   Кэл взглянул на безоблачное небо. Солнце уже сильно припекало, скоро должна была начаться жара.
   – А как насчет пруда, расположенного недалеко от ранчо Эрона Стилла? – спросил он.
   – Последний раз, когда я его видел, он был полон воды. Но я не могу ручаться, что сейчас этот пруд годится для водопоя.
   – Я поеду вперед и посмотрю, в каком он состоянии, – помолчав, принял решение Кэл. – Неподалеку от него когда-то протекала еще одна речка. Если пруд пересох, возможно, я найду воду в ней. Продолжайте гнать скот прежним маршрутом, пока я не вернусь. Если я обнаружу место, пригодное для водопоя, мы изменим направление.
 
   – Отличный план, – заметил Уинстон.
   – Мне тоже нравится, – согласился Ларри.
   – Мы будем ждать тебя, босс, – промолвил Джош.
   – Я поеду с тобой, – неожиданно произнесла молчавшая с самого утра Пруденс.
   Кэл резко повернулся к ней. У него не было никакого желания брать с собой женщину, из-за которой он не спал всю ночь. Кэл пытался выбросить мысли о ней из головы, но это ему не удавалось. Он надеялся, что утром Пруденс проснется разбитая и вялая и сама попросит, чтобы он дал распоряжение одному из ковбоев отвезти ее домой. Но его надеждам не суждено было сбыться. Пруденс проснулась вместе со всеми на рассвете, оседлала свою лошадь и отправилась в путь, не жалуясь на ломоту в теле и недомогание. И вот теперь она решительным тоном требовала, чтобы он взял ее с собой. Однако Кэл не желал уступать ей.
   – Нет, ты поедешь вместе с остальными, – твердо заявил он.
   – Я решила ехать с тобой и не изменю своего решения. Ковбои молча направились к коровам, давая Пруденс и Кэлу возможность поговорить с глазу на глаз.
   – Я уже говорила тебе, Кэл, что возлагаю большие надежды на эту поездку. Я хочу знать и уметь все, что знаешь и умеешь ты, – сказала она.
   – Тогда зачем тебе ехать к пруду? Я всего лишь хочу проверить, достаточно ли в нем воды.
   – Я должна хорошо знать местность и водоемы, расположенные на пути к железнодорожной станции.
   – Нет, Пруденс, ты будешь сопровождать стадо вместе с ковбоями.
   – А ты не забыл, что здесь приказываю я? Ведь это мне принадлежит «Скалистый Запад», – напомнила она.
   – Ты права только в том, что являешься владелицей ранчо. Но в этой поездке приказы отдаю я. Все должны подчиняться мне, в том числе и ты. Раз я говорю, что ты будешь сопровождать стадо, значит, так тому и быть.
   – Почему ты постоянно придираешься ко мне, Кэл? – покраснев от негодования, спросила Пруденс. – Я же объяснила тебе, к чему стремлюсь и как много для меня значит это путешествие. Я больше не хочу, чтобы меня использовали и водили за нос, как это делал Джек. Ты понимаешь это?
   – Я поскачу очень быстро, ты не сможешь угнаться за мной.
   – Ничего, я постараюсь не отставать.
   – Пойми, Пруденс, ты будешь мешать мне в пути. Ведь я помчусь во весь опор, а не поеду шагом, как мы делаем это, сопровождая стадо.
   – Хорошо, возможно, ты прав. Но если я начну отставать, ты можешь не ждать меня, а скакать вперед, а на обратном пути подберешь меня. Как тебе такой план?
   – Неужели ты думаешь, что я брошу тебя посреди безлюдной прерии? Плохо же ты меня знаешь.
   – У меня есть ружье, я смогу постоять за себя.
   – Я видел, как ты стреляешь. Это удручающее зрелище.
   – Я все равно поеду с тобой, Кэл, что бы ты ни говорил. Я ничему не научусь, если буду трусить.
   – Но ты не сможешь ничему научиться и в том случае, если я брошу тебя по пути к водоему.
   – И все же я хочу попытать счастья.
   Кэл промолчал.
   – Ты согласен? – спросила она.
   Ему надоело спорить и препираться с ней. Это было пустой тратой времени.
   – Проверь свое ружье, оно должно быть заряжено, – бросил он. – Если ты отстанешь по пути, то в минуту опасности сможешь по крайней мере напугать противника звуком выстрелов. На большее ты не способна.
   Пруденс сердито посмотрела на него.
   – Мое ружье всегда заряжено! – воскликнула она. – Не беспокойся! И не надейся, что я отстану!
   Не произнеся больше ни слова, Кэл махнул рукой своим приятелям и, повернув коня, поскакал на север.
   Дерек тревожно поглядывал на скакавших рядом с ним парней. Он не ожидал, что между ним и членами шайки возникнут трения, хотя должен был предвидеть это после неудачи в «Скалистом Западе». Лефти не скрывал своего негодования, обвиняя его в гибели Сарджа и Люка. Узнав, что Дерек готовит новое нападение на стадо «Скалистого Запада», он стал открыто возражать главарю, и Гарри поддержал своего приятеля. То, что Дерек привез из города Джека, было последней каплей, переполнившей чашу их терпения. Лефти и Гарри с первого взгляда возненавидели Джека. Они сразу же обозвали его хвастуном и заявили, что не доверяют ему. Оба вора были уверены, что Джек предаст их в случае опасности. Дерек приказал им заткнуться. Ему было безразлично, что они думают. Шайке нужен был человек, чтобы угнать стадо, и поэтому Дерек взял к себе Джека.
   Воры, казалось, были удовлетворены объяснением главаря, но Дерек чувствовал, что они затаили обиду. С самого утра, когда они отправились в путь, Лефти и Гарри не проронили ни слова.
   Однако Дерек принял решение довести дело до конца и не обращал внимания на настроение своих людей.
   – Примерно через час мы увидим стадо, – сказал он. – У нас есть время подготовиться к решительным действиям.
   – Ты бы лучше подумал о том, чтобы опять не вышло осечки, как в прошлый раз, – проворчал Лефти. – Мы не можем больше совершать ошибок.
   – Не волнуйся, ошибок больше не будет. Я все досконально продумал.
   – И каков же твой план? – недоверчиво спросил Гарри.
   – Мы попытаемся захватить стадо, и если кто-нибудь из ковбоев встанет на нашем пути, то уложим его на месте, – ответил Дерек, переглянувшись с Джеком.
   – Признайся, в твои цели входит не только захват стада, ведь правда? – насмешливо спросил Лефти. – Твоя подружка дала тебе еще какое-то секретное задание.
   – Заткнись! – взревел Дерек.
   Однако Лефти уже вошел в раж и не мог остановиться.
   – Ты говорил, что она великолепна в постели, но мне это все равно! Я не желаю работать на бабу, а особенно на Селесту Стар!
   – Я сказал, заткнись, придурок! – заорал Дерек, заметив изумление на лице Джека.
   Этот прожженный тип наверняка взял себе на заметку слова Лефти. И Дерек не сомневался, что Джек постарается извлечь выгоду из услышанного при первом же удобном случае. Селеста, как всегда, обвинит во всем Дерека. А он еще не был готов расстаться с ней.
   – Прекратите пустые разговоры, – сказал он своим людям. – Вы оба займетесь стадом, а я – всем остальным.
   – Понятно… – буркнул Лефти. – Опять мы попадем в переделку, как в прошлый раз.
   – Неудача, которая произошла на ранчо «Скалистый Запад», не повторится, – заявил Дерек. – Но если кто-нибудь из вас, ребята, начнет играть по своим правилам, я не задумываясь пущу этому негодяю пулю в лоб. Зарубите это себе на носу!
   Выражение Лиц Гарри и Лефти оставалось непроницаемым. Они как будто не слышали его угрозы. Переведя взгляд на Джека, Дерек увидел, что тот с довольным видом улыбается. Этому ублюдку пришлось по нраву заявление главаря шайки.
   – Вы поняли меня?! – взревел Дерек, обращаясь к Гарри и Лефти, и те наконец кивнули.
   Джек продолжал криво усмехаться.
   – Ну хорошо, – сказал Дерек, едва сдерживая гнев. – Все вы знаете, что нам предстоит сделать. Я уверен, что успех нам обеспечен. Считайте, что это стадо уже наше.
   Солнце нещадно палило, и лошадь Кэла невольно замедляла шаг. День становился все более жарким. Кэл и Пруденс скакали без остановки уже полчаса. Чувствуя, что его лошадь устала, Кэл попридержал ее и, оглянувшись, посмотрел на свою спутницу. Выполняя свое обещание, Пруденс старалась не отставать от него, но Кэл видел, что это давалось ей нелегко. Об этом свидетельствовало напряженное выражение ее раскрасневшегося потного лица.
   Остановив свою лошадь, Кэл подождал, пока Пруденс подъедет к нему.
   – Попей воды, – сказал он. – Ты перегрелась, тебе надо немного охладиться.
   – Мне не жарко, – хриплым от усталости голосом промолвила она.
   – Ты опять начинаешь спорить со мной?
   – Я не маленькая девочка, Кэл, и сама знаю, что мне делать.
   – И тем не менее я прошу тебя, выпей воды.
   – Ты бригадир ковбоев на моем ранчо, Кэл, а не моя нянька.
   – Попей воды, я сказал.
   Пруденс нахмурилась.
   – А далеко еще до водоема? – спросила она.
   – Мы будем там примерно через пять минут.
   – В таком случае почему мы остановились?
   – Я хочу, чтобы ты попила воды.
   Пруденс вздохнула, закатив глаза, и, отвинтив крышку на фляге, припала к ее горлышку. Она долго пила. Струйка воды вытекла из уголка ее губ и, пробежав по подбородку и шее, скрылась за воротом рубашки. У Кэла перехватило дыхание.
   – Я выполнила твой приказ, – напившись, сказала Пруденс. – Ты доволен?
   Ничего не ответив, Кэл пришпорил коня.
   Когда они приблизились к подножию холма, за которым располагался пруд, Кэл оглянулся. Пруденс скакала за ним. Он знал, что она упрямая женщина и ни за что не опустит руки, что бы ни случилось. Однако Кэл опасался, что Пруденс очень расстроится, обнаружив, что пруд пересох.
   – В чем дело, Кэл? – спросила Пруденс, остановившись рядом с ним. – Неужели ты хочешь, чтобы я снова попила воды?
   – Нет, – ответил Кэл и замолчал, невольно залюбовавшись раскрасневшейся оживленной Пруденс.
   Он вдруг вспомнил, как прикасался губами к завиткам темных волос, прилипших сейчас к ее вспотевшему лбу.
   – Кэл, ты что, заснул? – спросила Пруденс, когда его молчание начало тяготить ее.
   – Пруд расположен за этим холмом, – сказал он.
   – Ты уверен в этом?
   – Конечно.
   – Так чего же мы тогда ждем?
   – Я просто хотел сказать тебе, – произнес Кэл, глядя ей в глаза, – что мы доставим твое стадо на железнодорожную станцию независимо от того, есть ли вода в этом пруду или нет.
   – Я нисколько не сомневаюсь в этом.
   – Правда?
   – Конечно.
   – А тебе никогда не приходила в голову мысль, что ты напрасно доверяешь мне?
   – Нет.
   – Почему, Пруденс? – дрогнувшим голосом спросил Кэл.
   Она не стала отвечать на этот вопрос.
   – Давай наконец проверим, есть ли вода в пруду, – бросила Пруденс и, пришпорив свою лошадь, поскакала вперед.
   Она первой поднялась на вершину холма и, повернув голову, крикнула следовавшему за ней Кэлу:
   – Все в порядке! Я вижу воду!
   Когда они приблизились к пруду, Кэл попросил ее остановиться.
   – Я должен проверить, пригодна ли эта вода для питья, – сказал он.
   – А в чем, собственно, дело? – встревожилась Пруденс.
   – Это закрытый, а не проточный водоем, – объяснил Кэл.
   Спешившись, он подошел к берегу и, встав на колени, зачерпнул горстью воду. Понюхав ее и попробовав на вкус, Кэл встал.
   – Вода вполне пригодна для питья, – заявил он.
   – Ура! – закричала Пруденс.
   Кэл невольно улыбнулся. Подойдя к своей спутнице, он помог ей спешиться, и она сразу же подбежала к берегу пруда. Присев на корточки и умывшись, Пруденс попила воды, черпая ее сложенными ладонями. Лошади тоже подошли к водоему, чтобы утолить жажду. Заметив их, Пруденс засмеялась.
   – Если бы год назад кто-нибудь сказал мне, что я буду пить из одного пруда с лошадьми, я назвала бы этого человека сумасшедшим, – промолвила она и, встав, повернулась лицом к Кэлу: – Спасибо тебе за все, Кэл.
   – Не надо благодарить меня, Пруденс. Мы еще не добрались до цели нашего путешествия.
   – Я уверена, что все будет хорошо. – Она подошла к Кэлу и взглянула ему в глаза. – Я не сомневаюсь, что ты сделаешь все возможное, чтобы мое стадо добралось до железнодорожной станции. А это для меня сейчас самое важное.
   Пруденс стояла так близко, что Кэл мог отчетливо разглядеть ее лицо – темные пятнышки на радужке ее глаз, румянец на щеках, капельки пота над верхней губой. На виске Пруденс пульсировала голубая жилка.
   – Я… я не знаю, как бы я жила без тебя, – продолжала она. – Если бы не ты и не нанятые тобой ковбои, мое ранчо давно разорилось бы. Я…
   – Не надо, Пруденс, – хотел он остановить ее.
   – Нет, дай мне высказаться, – возразила она. – Мне давно уже хотелось поговорить с тобой начистоту, и сейчас я хочу воспользоваться удобным моментом и излить душу. Я пыталась обмануть себя, Кэл, но теперь у меня открылись глаза, и я могу признаться тебе, что хочу того же, чего хочешь ты. Мне все равно, зачем ты приехал в Лоуэлл и долго ли пробудешь здесь. Ты недавно сказал, что я должна снять вдовий наряд и что я имею право любить… А потом ты добавил, что хотел бы быть тем мужчиной, которого я полюблю… Если ты все еще так думаешь… если ты все еще хочешь меня… – Пруденс смущенно замолчала.
   Кэл был потрясен ее словами.
   – Ты понимаешь, что ты говоришь? – прошептал он. Пруденс кивнула.
   – Ты уверена в том, что правильно поступаешь, Пруденс? – спросил Кэл. – Подумай хорошенько! Может быть, ты изменишь свое мнение завтра, когда мы доберемся до железнодорожной станции, или немного позже, когда мы вернемся в город и ты снова услышишь грязные сплетни обо мне?
   – Нет, Кэл, я все хорошо обдумала. За последнее время я сильно изменилась благодаря тебе.
   – В таком случае вот тебе мой ответ, – сказал он и крепко обнял ее.
   Пруденс ахнула от неожиданности, но Кэл тут же припал к ее губам, заглушив рвущийся из ее груди возглас радостного удивления. Их поцелуй был долгим и страстным. Кэл чувствовал, как нарастает его возбуждение. Подхватив любимую на руки, он понес ее в увитую зеленью беседку, стоявшую неподалеку от пруда. Бережно положив ее на деревянный настил, он опустился рядом с ней на колени и вгляделся в ее раскрасневшееся лицо. Его сердце так сильно колотилось, что, казалось, готово было выпрыгнуть из груди.
   – Еще раз, пока не поздно, хорошенько подумай, Пруденс, – сдавленным от захлестнувших его эмоций голосом промолвил он, – действительно ли ты хочешь меня? Уверена ли ты в своих чувствах?
   – Я уверена, Кэл, – твердо сказала она.
   Ободренный словами Пруденс, Кэл лег рядом и, заключив ее в объятия, стал неистово ласкать ее. Его сжигала страсть, он жаждал слиться в одно целое с женщиной, которую любил больше жизни. Кэлу хотелось признаться, что рядом с ней он забывает мучительные события прошлого и обретает долгожданный душевный покой. С каким наслаждением он прошептал бы ей сейчас на ухо о том, что она нужна ему такая, какая есть – со всеми своими достоинствами и недостатками! Кэл стал ценить те качества Пруденс, которые прежде раздражали его, – гордость, упрямство, своеволие. Ее тело, ее нежные прикосновения сводили его с ума и возрождали к новой жизни. Пруденс стала необходима ему как воздух, и Кэлу хотелось, чтобы она почувствовала это.
   Не находя слов, чтобы объясниться ей в любви, он старался выразить переполнявшие его чувства бурными ласками, осыпая поцелуями лицо и шею Пруденс. Дрожащими руками он расстегнул ее блузку и обнажил нежную грудь. Припав губами к ее соску, он начал поигрывать с ним языком, посасывать и легонько покусывать до тех пор, пока Пруденс не застонала от наслаждения, запрокинув голову и запустив пальцы в его густые волосы.
   Чувствуя, как нарастает его возбуждение, Кэл расстегнул пояс на юбке Пруденс и стащил ее через бедра. Осыпая поцелуями ее плоский живот, он спускался все ниже, продвигаясь к темному треугольнику. Женщина застыла на мгновение, затаив дыхание, когда Кэл раздвинул ее бедра и припал губами к ее влажной разгоряченной промежности. Его язык глубоко проник в ее лоно, и она забыла обо всем на свете.
   Подхватив ладонями ее ягодицы, он приподнял бедра Пруденс, чтобы ему было удобнее ласкать тайные уголки ее тела. Она изогнула спину, извиваясь и задыхаясь от страсти. Из ее груди вырывались хрипы и стоны. И вот наконец мощная судорога пробежала по ее телу, Пруденс закричала и тут же затихла в его руках.
   Когда Кэл встал, чтобы раздеться, его возлюбленная все еще лежала с закрытыми глазами и тяжело дышала. Сбросив с себя одежду, он снова лег и прижался к ее обнаженному телу. Открыв глаза, она взглянула в пылавшее страстью лицо Кэла и снова опустила веки.
   – Я хочу видеть твои глаза, Пруденс, – прошептал он, входя в нее.
   Когда их взгляды встретились, Кэл улыбнулся ей.
   – Я хочу, чтобы ты видела мужчину, которому принадлежишь, Пруденс, – прошептал он. – Я хочу, чтобы ты произнесла его имя.
   – Кэл… – охваченная трепетом, промолвила она. – Я твоя, Кэл… только твоя…
   Они одновременно достигли апогея страсти и пережили экстаз. Кэл излил струю семени в ее влажное пульсирующее лоно. Не разжимая объятий, они долго лежали молча, приходя в себя. Пот струился по их нагим разгоряченным телам.
   Приподнявшись на локтях, Кэл посмотрел на Пруденс. Теперь она дышала ровно и спокойно. Он нежно прикоснулся губами к прилипшим к ее виску влажным завиткам черных волос. Женщина медленно открыла глаза и взглянула на него.
   – У тебя нет пути назад, Пруденс, – сказал Кэл. – Отныне ты – моя.
 
   «Черт подери, куда подевался Кэл?» – спрашивал себя Дерек, глядя в подзорную трубу. Он со своими людьми наблюдал за скотом Пруденс Рейнолдс из надежного укрытия, расположенного на пригорке. Чувствуя на себе взгляды своих приятелей, Дерек снова внимательно посмотрел на стадо и сопровождавших его ковбоев.
   – Что ты там так долго рассматриваешь? – нетерпеливо спросил Лефти.
   – Кое-что мне кажется подозрительным, – осторожно ответил главарь.
   Бородатое лицо Гарри помрачнело.
   – А я не замечаю ничего подозрительного, – проворчал он.
   – Дело в том, что стадо движется слишком медленно, – сказал Дерек. – Это очень странно. Кроме того, среди сопровождающих почему-то нет Кэла Стара и вдовы.
   – Ну и что?
   – Как ты не понимаешь?! – взревел Дерек. – Мы должны знать, где они и что делают! Может быть, они где-то прячутся и следят за местностью, подстерегая тех, кто хочет напасть на их скот!
   – Что-то мне не верится в это.
   – В таком случае где они, по-твоему?
 
   – Возможно, Кэл Стар повез вдову назад домой, – предположил Лефти. – Она ведь изнеженная особа и не привыкла целыми днями скакать в седле. Вдова наверняка была для них обузой, и они постарались избавиться от нее, чтобы она не задерживала их в пути.
   – Нет, – криво усмехнувшись, возразил Джек, – эта тощая ведьма скорее умрет, чем признается в своей слабости.
   – А мне кажется, что все в полном порядке, – нетерпеливо заявил Лефти. – Не забывай, Дерек, что это была твоя идея напасть на стадо в прерии по пути к железнодорожной станции. Мы подчинились твоему приказу и последовали за тобой. И вот мы настигли стадо и увидели, что его сопровождают всего лишь три человека. Я считаю это удачей. Нас больше, чем их. Нам надо внезапно напасть на ковбоев и захватить скот. Думаю, это удастся сделать без особого труда.
   – Это наверняка ловушка, – сказал Дерек. – Что-то здесь не так.
   – Я знаю, что тебе не нравится, – нахмурившись, заявил Лефти. – Тебя смущает то, что поблизости нет Стара и вдовы, которых ты должен застрелить по приказу своей подружки.
   – Я посмотрел бы, что бы ты сказал, если бы был на моем месте, – проворчал Дерек.
   – Но я не на твоем месте, босс, и считаю, что нам нужно просто воспользоваться удобным моментом и захватить стадо.
   – Лефти прав, – поддержал Гарри своего приятеля.
   – Я тоже так считаю, – неожиданно согласился с ними Джек.
   Дерек пронзил его сердитым взглядом.
   – А ты не забыл, что еще кое-что собирался сделать? – процедил он сквозь зубы.
   – Черт подери, да я могу разобраться с этим Старом в другое время, – сказал Джек. – А вот более удобного случая захватить скот нам может уже больше не представиться. Мне нужны деньги, и я этого не скрываю.
   – Правильно рассуждаешь, старина, – сказал Гарри, похлопав Джека по плечу.
   Дерек помолчал, обдумывая сложившуюся ситуацию. Воры были правы. Они наблюдали за стадом уже целый час, а Стар за это время так и не появился. Да, это был прекрасный шанс захватить скот, и им следовало воспользоваться им. В конце концов, Дереку было все равно, как отреагирует на это Селеста.
   Дерек знал, что, как бы сильно Селеста ни злилась на него, она не расстанется с ним, потому что он был нужен ей.
   – Хорошо! – воскликнул он. – Поехали!
   Кэл поглядывал на скакавшую рядом с ним Пруденс. Она прятала от него глаза, но он был уверен, что на этот раз Пруденс не раскаивается в том, что они отдались на волю чувств. Она старалась не смотреть на Кэла, потому что знала, как сильно может воспламенить его один-единственный ее взгляд. Кэл в порыве страсти был способен стащить ее с лошади и заняться любовью прямо на земле под открытым небом.
   Они оба понимали, что провели слишком много времени на берегу пруда, забыв обо всем на свете, и теперь спешили вернуться к своим спутникам. Кэл все еще ощущал запах Пруденс и чувствовал на губах вкус ее поцелуев. Его тревожила мысль о том, что Пруденс могла одним-единственным словом или взглядом зажечь в нем огонь неудержимой страсти и приглушить чувство ответственности и долга. Когда они были вместе, реальность отступала на задний план и окружающий мир переставал существовать для них.
   Внезапно вдалеке раздались выстрелы. Кэл насторожился и пришпорил коня. Стадо было уже совсем близко. Обратный путь они преодолели всего лишь за полчаса. Почувствовав, как сотрясается земля от стука копыт перепуганного скота, Кэл на скаку повернулся к Пруденс.
   – Поезжай вон в ту рощицу и жди меня там! – крикнул он. – Я приеду за тобой!
   Сердце Пруденс сжалось от страха.
   – Это воры? – спросила она.
   – Делай то, что я тебе сказал! У нас нет времени на разговоры!
   – Я поеду с тобой.
   – Черт подери! Я не хочу, чтобы с тобой случилась беда!
   Сжав зубы, Пруденс повернула коня к рощице. Убедившись, что она находится в безопасности, Кэл поскакал во весь опор туда, откуда доносилась стрельба.
   Еще издали он увидел клубы пыли, поднятые копытами сорвавшегося с места скота. Ларри пытался направить движение охваченных ужасом животных и воспрепятствовать их паническому бегству. Кэл ринулся ему на помощь. Но тут снова раздались выстрелы, и Ларри закачался. На мгновение Кэлу показалось, что его товарищ сейчас рухнет на землю, но Ларри удержался в седле. Стрельба не прекращалась. Кэл пригнулся, чтобы его не задела пуля, и поскакал вперед. Внезапно сквозь облако пыли он увидел всадника, целившегося в Ларри. Вскинув ружье, Кэл нажал на курок, и всадник упал под копыта коров.
   Мчась рядом с обезумевшим скотом, Кэл увидел еще двух незнакомцев, вооруженных ружьями. Они стали палить в него, и он тоже открыл по ним стрельбу. Один из нападавших упал. Вокруг свистели пули, и Кэл еще ниже нагнулся к передней луке седла. Он попытался определить, откуда ведется огонь, и тут, к своему ужасу, заметил Пруденс. Она быстро приближалась к запаниковавшему стаду. Кэл крикнул, чтобы она возвращалась в укрытие, но вокруг стоял такой шум, что Пруденс не слышала его.
   У Кэла упало сердце, когда сквозь просвет в облаке пыли он увидел еще одного вора. Тот целился в Пруденс. Собрав всю свою волю в кулак, Кэл выстрелил первым… Всадник закачался, однако сумел удержать равновесие. Поворотив коня, он умчался прочь с дороги, по которой несся охваченный паникой скот.
   Пруденс была все ближе, и теперь Кэл мог хорошо рассмотреть ее. Она стреляла на скаку перед собой, пытаясь разогнать коров со своего пути.
   Догнав ее, Кэл схватил Пруденс за талию и, посадив к себе в седло, отъехал в сторону, на безопасное расстояние от взбесившегося стада.
   – Оставайся здесь, черт тебя побери! – крикнул он, спуская Пруденс на землю. – И не вздумай никуда уходить!
   Ни слова не говоря, Пруденс вдруг вскинула ружье, и Кэл на мгновение лишился дара речи, решив, что она собирается выстрелить в него. Однако когда она нажала на курок, он все понял и, быстро оглянувшись, увидел позади незнакомого всадника. Через секунду тот исчез в облаке пыли.
   Пруденс молча смотрела на Кэла, все еще сжимая в руках ружье. Постепенно до сознания Кэла дошло, что стрельба стихла. Однако, несмотря на это, Пруденс все еще угрожала опасность.
   – Оставайся здесь! – снова крикнул он и, поворотив коня, поскакал к бегущему стаду.