Страница:
Пруденс молчала.
– А вы вообще собираетесь клеймить свой скот? – раздраженно спросил Кэл. – Сейчас весна, самое время этим заняться. Если не сделать этого сейчас, ваши телята станут легкой добычей любого вора, который запросто может поставить на них свое клеймо.
– О Боже! – в ужасе воскликнула Пруденс.
Взгляд Кэла посуровел.
– Вы совершенно запустили хозяйство, – с укором сказал он. – Вы наверняка не пытались выявить в стаде слабые особи, которые следовало бы забить, не беспокоились о водопое для скота, не проводили профилактику заболеваний.
– Джек никогда не говорил мне о том, что это необходимо делать, – пролепетала Пруденс.
Кэл резко встал из-за стола и прошелся по кухне.
– Конечно, все эти виды работ необходимо выполнять только в том случае, если у вас есть в наличии скот, – усмехнувшись, сказал он. – А вы даже не уверены в том, осталось ли у вас хоть какое-то поголовье после набегов воров, действующих в округе.
– Да, Джек что-то говорил об угонщиках скота…
– Но это вас, похоже, не сильно обеспокоило, – заметил Кэл и, помолчав, продолжал: – Забудьте о тех обязанностях, которые вы хотели возложить на меня. Уборка двора и чистка сарая подождут несколько дней. Прежде всего я должен проверить, пасутся ли еще лошади на лугах вашего ранчо. Если я все-таки найду их, завтра мы объедем верхом все ваши владения и пересчитаем скот. Возможно, Джек забыл сообщить вам, что у вас уже нет ни одного стада.
Пруденс встала, стараясь сохранять спокойствие.
– В этом нет никакой необходимости, – заявила она. Кэл с удивлением посмотрел на нее:
– О чем вы?
– Я хочу сказать, что нет никакой необходимости в том, чтобы я сопровождала вас. Вы можете справиться и без моей помощи.
– Правда? А что, если я обману вас, как это наверняка делал Джек? Я могу сказать, что у вас почти не осталось скота, а потом продать тайком его часть и положить денежки себе в карман?
– Вы этого не сделаете, – едва сдерживая слезы, заявила Пруденс. – Мне вас порекомендовала док Мэгги.
– Могу поспорить, что Джека вам тоже кто-то порекомендовал.
– Да, но я доверяю только Мэгги.
– Думаю, что вы доверяли и тому человеку, который советовал вам нанять Джека.
Пруденс почувствовала, что ее бьет нервная дрожь.
– Скажите прямо, чего вы от меня хотите? – спросила она.
– Прогони его, мама! – вскочив с места, закричал Джереми и ринулся к Кэлу: – Оставьте нас в покое, сэр! Уезжайте отсюда! Моя мама не нуждается в ваших советах!
Пруденс положила ладони на плечи сына, пытаясь успокоить его.
– Думаю, будет лучше, если мы с Джереми завтра останемся дома, а вы объедете пастбища, – сказала она Кэлу.
Внезапно Кэла осенило.
– Я все понял, – заявил он, – вы не умеете ездить верхом и стесняетесь признаться в этом.
– Вот еще! Я умею ездить верхом, мы с отцом Джереми часто катались на лошадях.
– Но вы, наверное, ездили только в дамском седле. Пруденс, тяжело вздохнув, промолчала.
– У вас есть одежда, подходящая для поездки верхом? – спросил он.
– Я вдова, мистер Стар, и одеваюсь соответствующим образом. У меня нет ни времени, ни денег, чтобы покупать себе наряды.
Кэл окинул ее критическим взглядом с головы до ног, и Пруденс снова покраснела.
– Как давно умер ваш муж? – спросил он.
– Это не ваше дело! – возмутилась Пруденс.
– И все же сколько лет прошло после его смерти?
Пруденс не сразу ответила.
– Четыре года, – после долгого молчания прошептала она.
Кэл что-то пробурчал себе под нос и направился к двери.
– Мистер Стар! – окликнула она его. – Куда вы?
Остановившись, он медленно обернулся:
– Пойду поищу лошадей, а потом съезжу в город.
– А как же ваши обязанности? Лулу скоро снова надо будет доить.
– С этим вы сами справитесь.
Пруденс хотела что-то возразить, но сдержалась. Нет, она не станет унижаться, упрашивая этого грубияна остаться.
Сев на лошадь, Кэл поскакал в сторону пастбища и вскоре скрылся из вида.
– Мне не нравится этот человек, мама, – дрожащим голосом промолвил Джереми. – Скажи ему, что он нам не нужен. Пусть уезжает!
Пруденс промолчала. Стоя на пороге своего домика, она ждала возвращения Кэла. И действительно, вскоре он появился на дороге, ведя за собой двух лошадей. Спешившись, он отвел их в сарай, а затем снова вскочил в седло.
– Я же говорила, что у меня есть лошади! – крикнула Пруденс.
Кэл усмехнулся.
– Считайте, что вам просто повезло, – бросил он.
– Мне кажется, вам нет никакой необходимости сейчас ехать в город, – продолжала Пруденс. – На ранчо много работы. Вы только зря потеряете время.
– Мне обязательно надо съездить в Лоуэлл, у меня там дела.
– Не забывайте, что вы работаете у меня, – заявила Пруденс.
Бросив на нее мрачный взгляд, Кэл подъехал к ней вплотную.
– Я хочу, чтобы вы уяснили себе, – резким тоном промолвил он, – что вы находитесь в очень сложном положении. Ваше хозяйство разорено, и надо принимать срочные меры для его восстановления.
– Моя мама знает, что делает! – воскликнул Джереми. – Она…
Однако суровый взгляд Кэла заставил мальчика замолчать.
– Если этого не сделать сейчас, – продолжал Кэл, – завтра будет уже поздно. Вы меня поняли?
– Мистер Стар…
– Меня зовут Кэл.
– Я предпочла бы называть вас мистером Старом.
– Мне это не нравится. Пруденс вскинула голову.
– Хорошо, я буду называть вас Кэлом, но не забывайте, что меня зовут миссис Рейнолдс.
– Меня это вполне устраивает, – холодно сказал Кэл.
– Вам нет никакой необходимости ехать сегодня в город, – повторила Пруденс.
Однако Кэл пропустил ее слова мимо ушей.
– Я не знаю, когда вернусь. Возможно, мне придется задержаться, – сказал он. – Чтобы не беспокоить вас, я устрою себе постель на чердаке сарая. – Усмехнувшись, он продолжал с сарказмом: – Я говорю это на всякий случай. Мне бы очень не хотелось попасть под обстрел, если я вдруг приеду после наступления темноты.
– Не беспокойтесь, мистер… Кэл. И будьте уверены, что мы с Джереми и без вас прекрасно справимся со всеми хозяйственными работами.
Взяв сына за руку, Пруденс вошла с ним в дом и закрыла за собой дверь. Кэл поворотил лошадь и поскакал со двора.
– Во что вы меня втравили, док? – возмущенно спросил Кэл, едва переступив порог кабинета, в котором Мэгги обычно принимала пациентов.
Его широкоплечая фигура была ярко освещена падавшими из окна лучами послеполуденного солнца.
– О чем вы, Кэл? – с невинным видом спросила Мэгги, и ее круглое лицо расплылось в улыбке.
Однако Кэл поклялся, что больше не даст себя провести. Всю дорогу до города он не мог успокоиться. Перед его мысленным взором стояла непреклонная, одетая с головы до ног в черное миссис Рейнолдс, а в ушах звучал ее властный голос. Эта женщина возомнила, что имеет право командовать им. Это выводило Кэла из себя. Вдова не понимала, что если и дальше будет так неумело вести хозяйство на ранчо, то потеряет его и останется без крыши над головой и без средств к существованию. Кэл не сомневался, что Мэгги прекрасно знала обо всех недостатках миссис Рейнолдс и тем не менее сделала все, чтобы Кэл клюнул на ее удочку.
– О чем я? – с негодованием спросил он, войдя в кабинет. – О работе на этом чертовом ранчо!
– А чем вы недовольны? Пруденс сказала, что уволила Джека Грейта… И кстати, правильно сделала. Я вообще не понимаю, как она могла нанять этого парня. По нему же видно, что он…
– Ближе к делу, док! Мэгги пожала плечами:
– Пруденс была необходима помощь, причем срочно. Вы сказали, что ищете место, где могли бы остановиться и пожить до своего отъезда. Мне показалось, что «Скалистый Запад» вполне подходит для этой цели…
– Вы когда-нибудь вели с этой женщиной обстоятельную беседу? – сердито спросил Кэл.
– Не раз.
– И о положении дел на ранчо?
– Об этом с ней трудно говорить. Она ничего не понимает в скотоводстве.
– А! Так, значит, вам было известно об этом!»
– Ей необходима поддержка, Кэл. Я думала, вы поможете Пруденс.
Кэл нахмурился.
– Но дела на ранчо идут из рук вон плохо, – возразил он. – И миссис Рейнолдс ничего не желает слушать. При таких обстоятельствах я вряд ли могу быть полезен ей. Джек Грейт, по-видимому, втихомолку обворовывал ее, а она этого даже не замечала.
– Возможно, это и так, но…
– Миссис Рейнолдс озабочена чистотой своего сарая и двора больше, чем состоянием стада.
– Не забывайте, Кэл, что она приехала из восточной части страны. Делайте скидку на это.
– Да, вы правы, – усмехнувшись, согласился Кэл. – А вы знали, что она умеет ездить только в дамском седле?
Мэгги выдавила улыбку.
– Я уже сказала, что она многого не знает и не умеет.
– Эта женщина понятия не имеет, что значит разводить скот и вести хозяйство на ранчо.
– Вот этому вы и должны научить ее, Кэл.
– Я не за этим приехал в Лоуэлл.
Мэгги бросила на своего гостя смущенный взгляд.
– Простите меня, Кэл, я хотела сделать как лучше. Видя искреннее сожаление Мэгги, Кэл сразу же успокоился. Его гнева как не бывало.
– И вы простите меня, Мэгги, – миролюбиво промолвил он. – Я пытался сорвать на вас злость, но ведь вы ни в чем не виноваты. Вам, наверное, нет никакого дела до тех чувств, которые вызывает во мне вдова.
– Ее зовут Пруденс, Кэл.
– Она требует, чтобы я называл ее миссис Рейнолдс. Мэгги улыбнулась.
– Что вы собираетесь делать дальше? – спросила она.
– Постараюсь помочь ей. Я буду работать на ранчо до тех пор, пока вы не найдете мне подходящую замену.
– Вы полагаете, что именно я должна этим заниматься? – удивилась Мэгги.
– Но вы же нашли меня, не так ли?
– Да, но…
– Послушайте, док, давайте закончим этот разговор. Вообще-то я приехал сюда для того, чтобы навести кое-какие справки об отце.
Взгляд Мэгги посуровел.
– Я тоже хотела поговорить с вами о Баке, – сказала она. – Сегодня я ездила по вызову на ранчо «Техасская звезда», утром во время объезда пастбищ вашему отцу стало плохо.
У Кэла упало сердце. Его пугала тревога, звучавшая в голосе Мэгги. Кэл вспомнил слова шерифа Картера о том, что Бак, по-видимому, долго не протянет.
– Скажите прямо, док, – резко спросил он, – мой отец скоро умрет?
– Я сама не раз задавалась этим вопросом, Кэл, – осторожно промолвила Мэгги. – Если бы мне удалось определить причину его недомогания, я бы ответила вам. Но мне до сих пор не ясно, каким недугом страдает ваш отец.
– Но, док…
– Могу сказать только одно. Если все будет продолжаться так, как идет сейчас, то все закончится очень плачевно. Надо срочно принимать меры. Но я не знаю какие… Я могу утверждать лишь, что его болезнь незаразна.
– Не обижайтесь, Мэгги, но я хотел спросить вас, почему вы не посоветуете моему отцу обратиться к другому врачу? Быть может, он сумеет поставить диагноз.
– Меня ничуть не обидели ваши слова, Кэл. Дело в том, что я не раз говорила этому упрямцу, что он должен показаться другим докторам. Однако Бак не желает слушать меня.
– Но почему?
– Не знаю.
– А что говорит его жена? Почему она не убедит Бака последовать вашему совету?
– Я вижу, вы еще не успели познакомиться с Селестой.
– Что вы хотите этим сказать?
– Селеста может заставить вашего отца сделать все, что она захочет.
– В таком случае почему она до сих пор не уговорила его обратиться к другим докторам?
– Значит, она этого не хочет.
– На что вы намекаете?
– Это не намек, а мое твердое убеждение, Кэл. Вашему отцу с каждым днем становится все хуже, а его жена только делает вид, что переживает по этому поводу. – Мэгги помолчала, а затем, поколебавшись, добавила: – Я хотела еще кое-что сказать вам. Мне кажется, Селеста и ее служанка задумали что-то недоброе. Мне не нравится, как Маделейн посматривает на меня. Она как будто подсмеивается надо мной. Я не доверяю этим женщинам.
Кэл озабоченно нахмурился.
– А что говорят в городе о моей мачехе? – спросил он. – Может быть, у нее есть любовник?
Мэгги усмехнулась:
– Она очень высокомерная женщина, Кэл, и считает, что местные мужчины не достойны ее.
– Значит, она полагает, что только мой отец достоин ее?
– Да, только он.
Кэл надолго задумался.
– А что слышно о Тейлоре? – неожиданно спросил он.
– Я не знаю, где ваш брат, Кэл. О нем уже давно ничего не слышно. Последнее письмо, которое я написала ему, вернулось с пометкой: «Адресат выбыл».
– Значит, мне одному придется заниматься этим делом.
– Что вы собираетесь предпринять?
– Прежде всего я хочу познакомиться со своей мачехой.
– Но ведь Бак фактически прогнал вас с ранчо.
– Если то, что вы мне сейчас рассказали, правда, отец будет не в состоянии помешать мне.
Мэгги бросила на Кэла озабоченный взгляд.
– Помните, Кэл, что вы не должны слишком расстраивать Бака. Я не знаю, как скажутся на его пошатнувшемся здоровье нервные перегрузки. Поберегите его, прошу вас.
– Не волнуйтесь, Мэгги, все будет хорошо.
– Все равно я буду беспокоиться, Кэл, о вас и вашем отце.
– И наверное, о Тейлоре тоже?
– Конечно.
Улыбка озарила лицо Кэла.
– Вы добрая старушка, док, я люблю вас.
– Какая я вам старушка? – проворчала Мэгги.
И только оказавшись на улице, Кэл задумался над ее последними словами. Мэгги и его отец были ровесниками, но Бак выглядел лет на двадцать старше ее. Это обстоятельство не могло не огорчать Кэла. Держа под мышкой сверток с одеждой для Пруденс, он направился к коновязи, где стояла его лошадь.
– Что стряслось, приятель? – услышал он знакомый голос. – Ты идешь, не замечая ничего вокруг.
Обернувшись, Кэл увидел трех ковбоев, которых сразу же узнал. Радостно улыбнувшись, он поспешил к ним. Подойдя к своим старым знакомым, с которыми не виделся девять лет, Кэл крепко пожал им руки.
– Черт побери, если бы вы знали, как я рад встрече с вами, ребята!
Маленький юркий Джош со смуглой кожей и небольшой бородкой, казалось, за эти годы стал еще ниже ростом. Светловолосый веснушчатый Ларри сильно похудел. И только вечно улыбающийся Уинстон остался прежним – высоким и мускулистым.
Эти люди в пору его детства и юности работали в «Техасской звезде». Странно, но только теперь, увидев эту троицу, Кэл почувствовал, что действительно вернулся домой.
– Похоже, парень, ты слегка подрос с тех пор, как мы виделись в последний раз, – пошутил Ларри.
– Тем не менее мне кажется, я мог бы без труда поднять тебя, как делал это раньше, – ухмыляясь, заметил Уинстон.
– С годами ты стал еще больше походить на свою мать, – сказал Джош.
Кэл почувствовал, как комок подкатил у него к горлу, и постарался взять себя в руки.
– Я очень расстроился вчера, когда выяснилось, что вы больше не работаете на ранчо моего отца, ребята, – признался он.
– Мы решили, что нам пора перебираться в другое место, – сказал Джош.
– Но почему? – спросил Кэл, желая разузнать, по какой причине лучшие ковбои его отца покинули «Техасскую звезду». – Вы же больше десяти лет проработали на ранчо.
– Возможно, это был слишком большой срок.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мы слишком долго работали на вашем ранчо и потому, наверное, не смогли свыкнуться с новыми порядками, которые начала устанавливать твоя мачеха, – объяснил Джош.
Кэл помолчал, ожидая, что ковбой еще что-нибудь скажет, но вместо Джоша в разговор вступил Уинстон.
– Эта леди мягко стелет, да жестко спать, – промолвил он. – Она похожа на затаившуюся гремучую змею, готовую в любой момент вонзить в тебя смертельное жало. Селеста сначала мило улыбалась нам, а потом заявила, что это я, Джош и Ларри воруем скот на ранчо Бака.
– Но отец наверняка не поверил ей! – возмущенно воскликнул Кэл.
Джош хмыкнул:
– Не знаю, что и сказать тебе, Кэл. Эта женщина вертит твоим отцом как хочет. По правде говоря, мы не придали бы большого значения ее словам, если бы твой отец вступился за нас. Но он этого не сделал, и тогда мы решили, что нам там больше делать нечего.
Кэл был ошеломлен.
– Мы и не предполагали, что Бак так никого и не наймет вместо нас, – сказал Ларри. – Митч, Большой Джон и Рэнди, оставшиеся на ранчо, не могут справиться со всей работой по хозяйству. Тем более что твоя мачеха помыкает ими. Ребятам это не нравится. Я пару дней назад виделся с ними, они заявляют, что по горло сыты хамским отношением к себе. Жена твоего отца постоянно вмешивается в их дела и пытается командовать ими. – Ларри помолчал. – Ты же ездил на ранчо и сам все видел своими глазами. Там полный беспорядок. Митчу и другим ребятам все это страшно надоело. И к тому же им не платят уже несколько месяцев.
– А где вы сейчас работаете? – спросил Кэл, внимательно выслушав ковбоев.
– На ферме Римсов, – ответил Джош. – Не скажу, что нам там очень нравится. Итан Риме выжимает из нас все соки. Он ведет себя так, как будто сделал нам большое одолжение, взяв на работу. Наверное, мы скоро уйдем от него.
– Мне очень тяжело слышать все это, – помрачнев, промолвил Кэл. – Но нам повезло, что мы случайно встретились сегодня!
– Ты думаешь, что мы встретились случайно? – засмеявшись, спросил Уинстон. – Нет, парень, мы приехали в город специально, чтобы увидеться с тобой. – Улыбка исчезла с его лица. – Узнав, что ты вернулся, мы решили поприветствовать тебя на родной земле. Это наш долг перед твоей матерью. Ведь мы догадываемся, какой неласковый прием устроил тебе отец.
– А что ты думаешь о своей мачехе? – неожиданно спросил Ларри.
– Я еще не видел ее, – ответил Кэл. – Отец фактически прогнал меня, когда я приехал проведать его, и мне не удалось познакомиться с его новой женой. Но я не намерен отступать. Сейчас я как раз еду на ранчо отца.
– Ты, наверное, наслышан об этой женщине не только от нас.
Кэл промолчал.
– Удачи тебе, приятель, – сказал Уинстон, видя, что Кэл больше не хочет обсуждать эту тему. – Думаю, она тебе понадобится. Кстати, – спохватился он, – где ты остановился? В городе?
– Нет, меня наняли поработать на ранчо «Скалистый Запад».
– Черт возьми, только не это! – сокрушенно качая головой, воскликнул Уинстон. – Тогда, пожалуй, тебе будет мало одной удачи. Остается надеяться только на чудо.
Расстроенный тем, что узнал, Кэл проводил ковбоев долгим взглядом. Они направились в салун, расположенный в конце Мэйн-стрит. Когда все трое скрылись из виду, Кэл решительно зашагал к своей лошади.
Солнце уже садилось, когда Селеста услышала за окном стук копыт. Выглянув во двор, она увидела приближающегося всадника. Это был Кэл Стар. Его отец, который все еще плохо себя чувствовал, спал в своей комнате. Селеста как раз хотела разбудить его, чтобы накормить легким ужином, который Маделейн приготовила специально для Бака. Вообще-то Селесте не понравилось то, что негритянка без спросу снова подсыпала в еду Бака какое-то зелье, однако она ничего не сказала коварно улыбающейся служанке. Селеста во многом зависела от нее и старалась лишний раз не ссориться с Маделейн, которую втайне побаивалась.
Окинув Кэла оценивающим взглядом, Селеста вынуждена была признать, что он довольно хорош собой. Кэл был выше и сильнее отца. Широкополую шляпу он надвигал низко на лоб, и она затеняла его лицо. Из-под шляпы на воротник падали темно-русые волосы с выгоревшими на солнце прядями. Крепко сжатые челюсти и ходившие на скулах желваки свидетельствовали о том, что Кэл был исполнен решимости идти напролом в достижении своей цели. В прошлый раз она не успела хорошо разглядеть Кэла, и теперь Селесту удивило то, что сын был так не похож на своего отца. По-видимому, он пошел в мать.
Когда Селеста познакомилась с Баком, у него были темные волосы, светло-голубые глаза и красивые черты лица. Теперь, сравнивая с ним старшего сына, она видела, что волосы Кэла были на оттенок светлее, а глаза имели редкий золотисто-карий цвет. Его черты были более резкими и мужественными. Селеста сразу почувствовала физическое влечение к Кэлу Стару. Если бы он не был старшим сыном ненавистного Бака, она непременно сделала бы его своим любовником.
С сожалением вздохнув, Селеста внимательнее вгляделась в Кэла. Он прекрасно держался в седле. Она видела, что перед ней уверенный в себе, сильный человек, и это беспокоило ее.
– Что он здесь делает? – услышала Селеста скрипучий голос Маделейн, которая, как всегда, незаметно подошла сзади и тоже выглянула в окно.
– Мэгги наверняка сказала ему, что его отец заболел, вот он и прискакал к нам. Кэл, очевидно, хочет выяснить, долго ли еще протянет Бак, и заявить свои права на ранчо. Но ему ничего не достанется. – Селеста злорадно усмехнулась.
– Конечно, – согласилась Маделейн. – Уж мы позаботимся об этом. Если он такой же, как его отец, у вас не будет с ним проблем. Ты легко обведешь его вокруг пальца, в этом тебе нет равных.
Кивнув, Селеста поправила волосы и вышла на крыльцо встречать гостя.
Натянув поводья, Кэл остановил верховую лошадь и взглянул на женщину, вышедшую на крыльцо усадьбы. Он сразу же понял, что эта красавица была его мачехой.
Небольшого роста, с белокурыми, блестевшими на солнце волосами, она производила очень приятное впечатление. Лицо с точеными чертами и женственные округлые формы статной фигуры привлекали взоры мужчин, где бы ни появилась Селеста. Кэлу стало до слез жаль бедного больного отца. Бак, несомненно, понимал, что с каждым днем пропасть между ним, стариком, и этой цветущей молодой женщиной становилась все глубже.
Жена Бака помахала гостю рукой.
– Меня зовут Селеста Стар, – представилась она. – А вы, очевидно, старший сын Бака. Прошу прощения за то, что не смогла встретиться с вами вчера, когда вы приезжали к отцу. Я решила дать вам возможность поговорить с глазу на глаз.
Спешившись, Кэл отвесил ей легкий поклон.
– Не думаю, что ваше присутствие повлияло бы на ход нашего разговора, – заметил он. – Но я вас отлично понимаю. Я вижу, вы знаете, чем закончилась вчера наша встреча. Я приехал сегодня в надежде поговорить по душам с отцом. Может быть, на этот раз я застану его в хорошем расположении духа.
– Давайте оставим притворство и не будем обманывать друг друга, – холодно улыбнувшись, промолвила Селеста. – Я знаю, почему вы приехали сюда. Мэгги сообщила вам, что Бак серьезно заболел. Ковбои принесли его сегодня утром домой без сознания. – Селеста нахмурилась. – Я предупреждала Бака, чтобы он не ездил на дальние пастбища. Но он, как всегда, не послушался меня. Док Мэгги согласилась со мной, когда осмотрела Бака.
– Где он сейчас?
– Спит в своей комнате. Он все еще плохо себя чувствует. Мне кажется, вы выбрали неподходящее время для визита.
– Но раз уж я приехал, мне хотелось бы встретиться с ним.
– Простите, но я не могу позволить вам войти в его комнату.
– Чтобы увидеться с отцом, мне не нужно ваше разрешение, – резким тоном заявил Кэл. – Я не намерен…
Кэл осекся. Дверь за спиной Селесты со скрипом распахнулась, и на пороге появился Бак. Он был бледен как смерть и слегка покачивался от слабости.
– Не понимаю, что заставило тебя снова приехать сюда? – дрожащим голосом спросил он. – Или ты испугался, что я вдруг умру? – Бак издал короткий смешок. – Однако эта мысль не приходила тебе в голову в течение многих лет. Что же случилось теперь?
– Папа… – попытался вставить слово Кэл, но отец прервал его:
– Селеста права. Я болен и не желаю разговаривать с тобой.
Селеста обняла мужа и, прижавшись к нему, посмотрела на него с таким обожанием, что у Кэла защемило сердце.
– Мне многое надо обсудить с тобой, – заявил он. – И прежде всего я хочу поговорить о состоянии ранчо.
Бак саркастически усмехнулся:
– Неужели у тебя внезапно проснулся интерес к судьбе «Техасской звезды»? Что-то мне не верится. Ты, наверное, шутишь!
– Раньше, насколько я помню, в нашей округе не слышно было о ворах, угоняющих скот, – пропустив мимо ушей едкое замечание отца, продолжал Кэл.
– Все течет, все меняется.
– Да, но теперь я вернулся и мог бы помочь тебе охранять стадо от воров.
– Мы вполне обойдемся без твоей помощи, как обходились до этого.
– Как показало время, мое отсутствие ни к чему хорошему не привело.
– Ты так думаешь?
– Хозяйство находится в плачевном состоянии, папа. Взгляни на вещи трезво! – Помолчав, Кэл тихо добавил: – Мама никогда не допустила бы этого, она очень любила наше ранчо.
– Не смей упоминать при мне о матери! – вспылил Бак.
Лицо Кэла помрачнело.
– Бонни тоже любила «Техасскую звезду», – произнес он.
– Убирайся отсюда!
– Отец…
– Убирайся отсюда, или я сейчас возьму ружье и силой заставлю тебя покинуть ранчо!
– Прошу вас, уезжайте, – вмешалась в разговор Селеста. – Вы расстраиваете Бака, а ему вредно волноваться.
– Не разговаривай с ним, Селеста! Он не стоит того, – проворчал Бак.
Его мозолистая рука легла на плечо красавицы жены. Кэл видел, что отца бьет нервная дрожь.
– Хорошо, отец, я не буду тебе мешать. Живи как знаешь, – с горечью сказал он и вскочил в седло.
Кэл слышал, как за его спиной хлопнула дверь.
Но как только он выехал со двора, его окликнул знакомый голос:
– Эй, парень, подожди! Мне надо поговорить с тобой!
– А вы вообще собираетесь клеймить свой скот? – раздраженно спросил Кэл. – Сейчас весна, самое время этим заняться. Если не сделать этого сейчас, ваши телята станут легкой добычей любого вора, который запросто может поставить на них свое клеймо.
– О Боже! – в ужасе воскликнула Пруденс.
Взгляд Кэла посуровел.
– Вы совершенно запустили хозяйство, – с укором сказал он. – Вы наверняка не пытались выявить в стаде слабые особи, которые следовало бы забить, не беспокоились о водопое для скота, не проводили профилактику заболеваний.
– Джек никогда не говорил мне о том, что это необходимо делать, – пролепетала Пруденс.
Кэл резко встал из-за стола и прошелся по кухне.
– Конечно, все эти виды работ необходимо выполнять только в том случае, если у вас есть в наличии скот, – усмехнувшись, сказал он. – А вы даже не уверены в том, осталось ли у вас хоть какое-то поголовье после набегов воров, действующих в округе.
– Да, Джек что-то говорил об угонщиках скота…
– Но это вас, похоже, не сильно обеспокоило, – заметил Кэл и, помолчав, продолжал: – Забудьте о тех обязанностях, которые вы хотели возложить на меня. Уборка двора и чистка сарая подождут несколько дней. Прежде всего я должен проверить, пасутся ли еще лошади на лугах вашего ранчо. Если я все-таки найду их, завтра мы объедем верхом все ваши владения и пересчитаем скот. Возможно, Джек забыл сообщить вам, что у вас уже нет ни одного стада.
Пруденс встала, стараясь сохранять спокойствие.
– В этом нет никакой необходимости, – заявила она. Кэл с удивлением посмотрел на нее:
– О чем вы?
– Я хочу сказать, что нет никакой необходимости в том, чтобы я сопровождала вас. Вы можете справиться и без моей помощи.
– Правда? А что, если я обману вас, как это наверняка делал Джек? Я могу сказать, что у вас почти не осталось скота, а потом продать тайком его часть и положить денежки себе в карман?
– Вы этого не сделаете, – едва сдерживая слезы, заявила Пруденс. – Мне вас порекомендовала док Мэгги.
– Могу поспорить, что Джека вам тоже кто-то порекомендовал.
– Да, но я доверяю только Мэгги.
– Думаю, что вы доверяли и тому человеку, который советовал вам нанять Джека.
Пруденс почувствовала, что ее бьет нервная дрожь.
– Скажите прямо, чего вы от меня хотите? – спросила она.
– Прогони его, мама! – вскочив с места, закричал Джереми и ринулся к Кэлу: – Оставьте нас в покое, сэр! Уезжайте отсюда! Моя мама не нуждается в ваших советах!
Пруденс положила ладони на плечи сына, пытаясь успокоить его.
– Думаю, будет лучше, если мы с Джереми завтра останемся дома, а вы объедете пастбища, – сказала она Кэлу.
Внезапно Кэла осенило.
– Я все понял, – заявил он, – вы не умеете ездить верхом и стесняетесь признаться в этом.
– Вот еще! Я умею ездить верхом, мы с отцом Джереми часто катались на лошадях.
– Но вы, наверное, ездили только в дамском седле. Пруденс, тяжело вздохнув, промолчала.
– У вас есть одежда, подходящая для поездки верхом? – спросил он.
– Я вдова, мистер Стар, и одеваюсь соответствующим образом. У меня нет ни времени, ни денег, чтобы покупать себе наряды.
Кэл окинул ее критическим взглядом с головы до ног, и Пруденс снова покраснела.
– Как давно умер ваш муж? – спросил он.
– Это не ваше дело! – возмутилась Пруденс.
– И все же сколько лет прошло после его смерти?
Пруденс не сразу ответила.
– Четыре года, – после долгого молчания прошептала она.
Кэл что-то пробурчал себе под нос и направился к двери.
– Мистер Стар! – окликнула она его. – Куда вы?
Остановившись, он медленно обернулся:
– Пойду поищу лошадей, а потом съезжу в город.
– А как же ваши обязанности? Лулу скоро снова надо будет доить.
– С этим вы сами справитесь.
Пруденс хотела что-то возразить, но сдержалась. Нет, она не станет унижаться, упрашивая этого грубияна остаться.
Сев на лошадь, Кэл поскакал в сторону пастбища и вскоре скрылся из вида.
– Мне не нравится этот человек, мама, – дрожащим голосом промолвил Джереми. – Скажи ему, что он нам не нужен. Пусть уезжает!
Пруденс промолчала. Стоя на пороге своего домика, она ждала возвращения Кэла. И действительно, вскоре он появился на дороге, ведя за собой двух лошадей. Спешившись, он отвел их в сарай, а затем снова вскочил в седло.
– Я же говорила, что у меня есть лошади! – крикнула Пруденс.
Кэл усмехнулся.
– Считайте, что вам просто повезло, – бросил он.
– Мне кажется, вам нет никакой необходимости сейчас ехать в город, – продолжала Пруденс. – На ранчо много работы. Вы только зря потеряете время.
– Мне обязательно надо съездить в Лоуэлл, у меня там дела.
– Не забывайте, что вы работаете у меня, – заявила Пруденс.
Бросив на нее мрачный взгляд, Кэл подъехал к ней вплотную.
– Я хочу, чтобы вы уяснили себе, – резким тоном промолвил он, – что вы находитесь в очень сложном положении. Ваше хозяйство разорено, и надо принимать срочные меры для его восстановления.
– Моя мама знает, что делает! – воскликнул Джереми. – Она…
Однако суровый взгляд Кэла заставил мальчика замолчать.
– Если этого не сделать сейчас, – продолжал Кэл, – завтра будет уже поздно. Вы меня поняли?
– Мистер Стар…
– Меня зовут Кэл.
– Я предпочла бы называть вас мистером Старом.
– Мне это не нравится. Пруденс вскинула голову.
– Хорошо, я буду называть вас Кэлом, но не забывайте, что меня зовут миссис Рейнолдс.
– Меня это вполне устраивает, – холодно сказал Кэл.
– Вам нет никакой необходимости ехать сегодня в город, – повторила Пруденс.
Однако Кэл пропустил ее слова мимо ушей.
– Я не знаю, когда вернусь. Возможно, мне придется задержаться, – сказал он. – Чтобы не беспокоить вас, я устрою себе постель на чердаке сарая. – Усмехнувшись, он продолжал с сарказмом: – Я говорю это на всякий случай. Мне бы очень не хотелось попасть под обстрел, если я вдруг приеду после наступления темноты.
– Не беспокойтесь, мистер… Кэл. И будьте уверены, что мы с Джереми и без вас прекрасно справимся со всеми хозяйственными работами.
Взяв сына за руку, Пруденс вошла с ним в дом и закрыла за собой дверь. Кэл поворотил лошадь и поскакал со двора.
– Во что вы меня втравили, док? – возмущенно спросил Кэл, едва переступив порог кабинета, в котором Мэгги обычно принимала пациентов.
Его широкоплечая фигура была ярко освещена падавшими из окна лучами послеполуденного солнца.
– О чем вы, Кэл? – с невинным видом спросила Мэгги, и ее круглое лицо расплылось в улыбке.
Однако Кэл поклялся, что больше не даст себя провести. Всю дорогу до города он не мог успокоиться. Перед его мысленным взором стояла непреклонная, одетая с головы до ног в черное миссис Рейнолдс, а в ушах звучал ее властный голос. Эта женщина возомнила, что имеет право командовать им. Это выводило Кэла из себя. Вдова не понимала, что если и дальше будет так неумело вести хозяйство на ранчо, то потеряет его и останется без крыши над головой и без средств к существованию. Кэл не сомневался, что Мэгги прекрасно знала обо всех недостатках миссис Рейнолдс и тем не менее сделала все, чтобы Кэл клюнул на ее удочку.
– О чем я? – с негодованием спросил он, войдя в кабинет. – О работе на этом чертовом ранчо!
– А чем вы недовольны? Пруденс сказала, что уволила Джека Грейта… И кстати, правильно сделала. Я вообще не понимаю, как она могла нанять этого парня. По нему же видно, что он…
– Ближе к делу, док! Мэгги пожала плечами:
– Пруденс была необходима помощь, причем срочно. Вы сказали, что ищете место, где могли бы остановиться и пожить до своего отъезда. Мне показалось, что «Скалистый Запад» вполне подходит для этой цели…
– Вы когда-нибудь вели с этой женщиной обстоятельную беседу? – сердито спросил Кэл.
– Не раз.
– И о положении дел на ранчо?
– Об этом с ней трудно говорить. Она ничего не понимает в скотоводстве.
– А! Так, значит, вам было известно об этом!»
– Ей необходима поддержка, Кэл. Я думала, вы поможете Пруденс.
Кэл нахмурился.
– Но дела на ранчо идут из рук вон плохо, – возразил он. – И миссис Рейнолдс ничего не желает слушать. При таких обстоятельствах я вряд ли могу быть полезен ей. Джек Грейт, по-видимому, втихомолку обворовывал ее, а она этого даже не замечала.
– Возможно, это и так, но…
– Миссис Рейнолдс озабочена чистотой своего сарая и двора больше, чем состоянием стада.
– Не забывайте, Кэл, что она приехала из восточной части страны. Делайте скидку на это.
– Да, вы правы, – усмехнувшись, согласился Кэл. – А вы знали, что она умеет ездить только в дамском седле?
Мэгги выдавила улыбку.
– Я уже сказала, что она многого не знает и не умеет.
– Эта женщина понятия не имеет, что значит разводить скот и вести хозяйство на ранчо.
– Вот этому вы и должны научить ее, Кэл.
– Я не за этим приехал в Лоуэлл.
Мэгги бросила на своего гостя смущенный взгляд.
– Простите меня, Кэл, я хотела сделать как лучше. Видя искреннее сожаление Мэгги, Кэл сразу же успокоился. Его гнева как не бывало.
– И вы простите меня, Мэгги, – миролюбиво промолвил он. – Я пытался сорвать на вас злость, но ведь вы ни в чем не виноваты. Вам, наверное, нет никакого дела до тех чувств, которые вызывает во мне вдова.
– Ее зовут Пруденс, Кэл.
– Она требует, чтобы я называл ее миссис Рейнолдс. Мэгги улыбнулась.
– Что вы собираетесь делать дальше? – спросила она.
– Постараюсь помочь ей. Я буду работать на ранчо до тех пор, пока вы не найдете мне подходящую замену.
– Вы полагаете, что именно я должна этим заниматься? – удивилась Мэгги.
– Но вы же нашли меня, не так ли?
– Да, но…
– Послушайте, док, давайте закончим этот разговор. Вообще-то я приехал сюда для того, чтобы навести кое-какие справки об отце.
Взгляд Мэгги посуровел.
– Я тоже хотела поговорить с вами о Баке, – сказала она. – Сегодня я ездила по вызову на ранчо «Техасская звезда», утром во время объезда пастбищ вашему отцу стало плохо.
У Кэла упало сердце. Его пугала тревога, звучавшая в голосе Мэгги. Кэл вспомнил слова шерифа Картера о том, что Бак, по-видимому, долго не протянет.
– Скажите прямо, док, – резко спросил он, – мой отец скоро умрет?
– Я сама не раз задавалась этим вопросом, Кэл, – осторожно промолвила Мэгги. – Если бы мне удалось определить причину его недомогания, я бы ответила вам. Но мне до сих пор не ясно, каким недугом страдает ваш отец.
– Но, док…
– Могу сказать только одно. Если все будет продолжаться так, как идет сейчас, то все закончится очень плачевно. Надо срочно принимать меры. Но я не знаю какие… Я могу утверждать лишь, что его болезнь незаразна.
– Не обижайтесь, Мэгги, но я хотел спросить вас, почему вы не посоветуете моему отцу обратиться к другому врачу? Быть может, он сумеет поставить диагноз.
– Меня ничуть не обидели ваши слова, Кэл. Дело в том, что я не раз говорила этому упрямцу, что он должен показаться другим докторам. Однако Бак не желает слушать меня.
– Но почему?
– Не знаю.
– А что говорит его жена? Почему она не убедит Бака последовать вашему совету?
– Я вижу, вы еще не успели познакомиться с Селестой.
– Что вы хотите этим сказать?
– Селеста может заставить вашего отца сделать все, что она захочет.
– В таком случае почему она до сих пор не уговорила его обратиться к другим докторам?
– Значит, она этого не хочет.
– На что вы намекаете?
– Это не намек, а мое твердое убеждение, Кэл. Вашему отцу с каждым днем становится все хуже, а его жена только делает вид, что переживает по этому поводу. – Мэгги помолчала, а затем, поколебавшись, добавила: – Я хотела еще кое-что сказать вам. Мне кажется, Селеста и ее служанка задумали что-то недоброе. Мне не нравится, как Маделейн посматривает на меня. Она как будто подсмеивается надо мной. Я не доверяю этим женщинам.
Кэл озабоченно нахмурился.
– А что говорят в городе о моей мачехе? – спросил он. – Может быть, у нее есть любовник?
Мэгги усмехнулась:
– Она очень высокомерная женщина, Кэл, и считает, что местные мужчины не достойны ее.
– Значит, она полагает, что только мой отец достоин ее?
– Да, только он.
Кэл надолго задумался.
– А что слышно о Тейлоре? – неожиданно спросил он.
– Я не знаю, где ваш брат, Кэл. О нем уже давно ничего не слышно. Последнее письмо, которое я написала ему, вернулось с пометкой: «Адресат выбыл».
– Значит, мне одному придется заниматься этим делом.
– Что вы собираетесь предпринять?
– Прежде всего я хочу познакомиться со своей мачехой.
– Но ведь Бак фактически прогнал вас с ранчо.
– Если то, что вы мне сейчас рассказали, правда, отец будет не в состоянии помешать мне.
Мэгги бросила на Кэла озабоченный взгляд.
– Помните, Кэл, что вы не должны слишком расстраивать Бака. Я не знаю, как скажутся на его пошатнувшемся здоровье нервные перегрузки. Поберегите его, прошу вас.
– Не волнуйтесь, Мэгги, все будет хорошо.
– Все равно я буду беспокоиться, Кэл, о вас и вашем отце.
– И наверное, о Тейлоре тоже?
– Конечно.
Улыбка озарила лицо Кэла.
– Вы добрая старушка, док, я люблю вас.
– Какая я вам старушка? – проворчала Мэгги.
И только оказавшись на улице, Кэл задумался над ее последними словами. Мэгги и его отец были ровесниками, но Бак выглядел лет на двадцать старше ее. Это обстоятельство не могло не огорчать Кэла. Держа под мышкой сверток с одеждой для Пруденс, он направился к коновязи, где стояла его лошадь.
– Что стряслось, приятель? – услышал он знакомый голос. – Ты идешь, не замечая ничего вокруг.
Обернувшись, Кэл увидел трех ковбоев, которых сразу же узнал. Радостно улыбнувшись, он поспешил к ним. Подойдя к своим старым знакомым, с которыми не виделся девять лет, Кэл крепко пожал им руки.
– Черт побери, если бы вы знали, как я рад встрече с вами, ребята!
Маленький юркий Джош со смуглой кожей и небольшой бородкой, казалось, за эти годы стал еще ниже ростом. Светловолосый веснушчатый Ларри сильно похудел. И только вечно улыбающийся Уинстон остался прежним – высоким и мускулистым.
Эти люди в пору его детства и юности работали в «Техасской звезде». Странно, но только теперь, увидев эту троицу, Кэл почувствовал, что действительно вернулся домой.
– Похоже, парень, ты слегка подрос с тех пор, как мы виделись в последний раз, – пошутил Ларри.
– Тем не менее мне кажется, я мог бы без труда поднять тебя, как делал это раньше, – ухмыляясь, заметил Уинстон.
– С годами ты стал еще больше походить на свою мать, – сказал Джош.
Кэл почувствовал, как комок подкатил у него к горлу, и постарался взять себя в руки.
– Я очень расстроился вчера, когда выяснилось, что вы больше не работаете на ранчо моего отца, ребята, – признался он.
– Мы решили, что нам пора перебираться в другое место, – сказал Джош.
– Но почему? – спросил Кэл, желая разузнать, по какой причине лучшие ковбои его отца покинули «Техасскую звезду». – Вы же больше десяти лет проработали на ранчо.
– Возможно, это был слишком большой срок.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мы слишком долго работали на вашем ранчо и потому, наверное, не смогли свыкнуться с новыми порядками, которые начала устанавливать твоя мачеха, – объяснил Джош.
Кэл помолчал, ожидая, что ковбой еще что-нибудь скажет, но вместо Джоша в разговор вступил Уинстон.
– Эта леди мягко стелет, да жестко спать, – промолвил он. – Она похожа на затаившуюся гремучую змею, готовую в любой момент вонзить в тебя смертельное жало. Селеста сначала мило улыбалась нам, а потом заявила, что это я, Джош и Ларри воруем скот на ранчо Бака.
– Но отец наверняка не поверил ей! – возмущенно воскликнул Кэл.
Джош хмыкнул:
– Не знаю, что и сказать тебе, Кэл. Эта женщина вертит твоим отцом как хочет. По правде говоря, мы не придали бы большого значения ее словам, если бы твой отец вступился за нас. Но он этого не сделал, и тогда мы решили, что нам там больше делать нечего.
Кэл был ошеломлен.
– Мы и не предполагали, что Бак так никого и не наймет вместо нас, – сказал Ларри. – Митч, Большой Джон и Рэнди, оставшиеся на ранчо, не могут справиться со всей работой по хозяйству. Тем более что твоя мачеха помыкает ими. Ребятам это не нравится. Я пару дней назад виделся с ними, они заявляют, что по горло сыты хамским отношением к себе. Жена твоего отца постоянно вмешивается в их дела и пытается командовать ими. – Ларри помолчал. – Ты же ездил на ранчо и сам все видел своими глазами. Там полный беспорядок. Митчу и другим ребятам все это страшно надоело. И к тому же им не платят уже несколько месяцев.
– А где вы сейчас работаете? – спросил Кэл, внимательно выслушав ковбоев.
– На ферме Римсов, – ответил Джош. – Не скажу, что нам там очень нравится. Итан Риме выжимает из нас все соки. Он ведет себя так, как будто сделал нам большое одолжение, взяв на работу. Наверное, мы скоро уйдем от него.
– Мне очень тяжело слышать все это, – помрачнев, промолвил Кэл. – Но нам повезло, что мы случайно встретились сегодня!
– Ты думаешь, что мы встретились случайно? – засмеявшись, спросил Уинстон. – Нет, парень, мы приехали в город специально, чтобы увидеться с тобой. – Улыбка исчезла с его лица. – Узнав, что ты вернулся, мы решили поприветствовать тебя на родной земле. Это наш долг перед твоей матерью. Ведь мы догадываемся, какой неласковый прием устроил тебе отец.
– А что ты думаешь о своей мачехе? – неожиданно спросил Ларри.
– Я еще не видел ее, – ответил Кэл. – Отец фактически прогнал меня, когда я приехал проведать его, и мне не удалось познакомиться с его новой женой. Но я не намерен отступать. Сейчас я как раз еду на ранчо отца.
– Ты, наверное, наслышан об этой женщине не только от нас.
Кэл промолчал.
– Удачи тебе, приятель, – сказал Уинстон, видя, что Кэл больше не хочет обсуждать эту тему. – Думаю, она тебе понадобится. Кстати, – спохватился он, – где ты остановился? В городе?
– Нет, меня наняли поработать на ранчо «Скалистый Запад».
– Черт возьми, только не это! – сокрушенно качая головой, воскликнул Уинстон. – Тогда, пожалуй, тебе будет мало одной удачи. Остается надеяться только на чудо.
Расстроенный тем, что узнал, Кэл проводил ковбоев долгим взглядом. Они направились в салун, расположенный в конце Мэйн-стрит. Когда все трое скрылись из виду, Кэл решительно зашагал к своей лошади.
Солнце уже садилось, когда Селеста услышала за окном стук копыт. Выглянув во двор, она увидела приближающегося всадника. Это был Кэл Стар. Его отец, который все еще плохо себя чувствовал, спал в своей комнате. Селеста как раз хотела разбудить его, чтобы накормить легким ужином, который Маделейн приготовила специально для Бака. Вообще-то Селесте не понравилось то, что негритянка без спросу снова подсыпала в еду Бака какое-то зелье, однако она ничего не сказала коварно улыбающейся служанке. Селеста во многом зависела от нее и старалась лишний раз не ссориться с Маделейн, которую втайне побаивалась.
Окинув Кэла оценивающим взглядом, Селеста вынуждена была признать, что он довольно хорош собой. Кэл был выше и сильнее отца. Широкополую шляпу он надвигал низко на лоб, и она затеняла его лицо. Из-под шляпы на воротник падали темно-русые волосы с выгоревшими на солнце прядями. Крепко сжатые челюсти и ходившие на скулах желваки свидетельствовали о том, что Кэл был исполнен решимости идти напролом в достижении своей цели. В прошлый раз она не успела хорошо разглядеть Кэла, и теперь Селесту удивило то, что сын был так не похож на своего отца. По-видимому, он пошел в мать.
Когда Селеста познакомилась с Баком, у него были темные волосы, светло-голубые глаза и красивые черты лица. Теперь, сравнивая с ним старшего сына, она видела, что волосы Кэла были на оттенок светлее, а глаза имели редкий золотисто-карий цвет. Его черты были более резкими и мужественными. Селеста сразу почувствовала физическое влечение к Кэлу Стару. Если бы он не был старшим сыном ненавистного Бака, она непременно сделала бы его своим любовником.
С сожалением вздохнув, Селеста внимательнее вгляделась в Кэла. Он прекрасно держался в седле. Она видела, что перед ней уверенный в себе, сильный человек, и это беспокоило ее.
– Что он здесь делает? – услышала Селеста скрипучий голос Маделейн, которая, как всегда, незаметно подошла сзади и тоже выглянула в окно.
– Мэгги наверняка сказала ему, что его отец заболел, вот он и прискакал к нам. Кэл, очевидно, хочет выяснить, долго ли еще протянет Бак, и заявить свои права на ранчо. Но ему ничего не достанется. – Селеста злорадно усмехнулась.
– Конечно, – согласилась Маделейн. – Уж мы позаботимся об этом. Если он такой же, как его отец, у вас не будет с ним проблем. Ты легко обведешь его вокруг пальца, в этом тебе нет равных.
Кивнув, Селеста поправила волосы и вышла на крыльцо встречать гостя.
Натянув поводья, Кэл остановил верховую лошадь и взглянул на женщину, вышедшую на крыльцо усадьбы. Он сразу же понял, что эта красавица была его мачехой.
Небольшого роста, с белокурыми, блестевшими на солнце волосами, она производила очень приятное впечатление. Лицо с точеными чертами и женственные округлые формы статной фигуры привлекали взоры мужчин, где бы ни появилась Селеста. Кэлу стало до слез жаль бедного больного отца. Бак, несомненно, понимал, что с каждым днем пропасть между ним, стариком, и этой цветущей молодой женщиной становилась все глубже.
Жена Бака помахала гостю рукой.
– Меня зовут Селеста Стар, – представилась она. – А вы, очевидно, старший сын Бака. Прошу прощения за то, что не смогла встретиться с вами вчера, когда вы приезжали к отцу. Я решила дать вам возможность поговорить с глазу на глаз.
Спешившись, Кэл отвесил ей легкий поклон.
– Не думаю, что ваше присутствие повлияло бы на ход нашего разговора, – заметил он. – Но я вас отлично понимаю. Я вижу, вы знаете, чем закончилась вчера наша встреча. Я приехал сегодня в надежде поговорить по душам с отцом. Может быть, на этот раз я застану его в хорошем расположении духа.
– Давайте оставим притворство и не будем обманывать друг друга, – холодно улыбнувшись, промолвила Селеста. – Я знаю, почему вы приехали сюда. Мэгги сообщила вам, что Бак серьезно заболел. Ковбои принесли его сегодня утром домой без сознания. – Селеста нахмурилась. – Я предупреждала Бака, чтобы он не ездил на дальние пастбища. Но он, как всегда, не послушался меня. Док Мэгги согласилась со мной, когда осмотрела Бака.
– Где он сейчас?
– Спит в своей комнате. Он все еще плохо себя чувствует. Мне кажется, вы выбрали неподходящее время для визита.
– Но раз уж я приехал, мне хотелось бы встретиться с ним.
– Простите, но я не могу позволить вам войти в его комнату.
– Чтобы увидеться с отцом, мне не нужно ваше разрешение, – резким тоном заявил Кэл. – Я не намерен…
Кэл осекся. Дверь за спиной Селесты со скрипом распахнулась, и на пороге появился Бак. Он был бледен как смерть и слегка покачивался от слабости.
– Не понимаю, что заставило тебя снова приехать сюда? – дрожащим голосом спросил он. – Или ты испугался, что я вдруг умру? – Бак издал короткий смешок. – Однако эта мысль не приходила тебе в голову в течение многих лет. Что же случилось теперь?
– Папа… – попытался вставить слово Кэл, но отец прервал его:
– Селеста права. Я болен и не желаю разговаривать с тобой.
Селеста обняла мужа и, прижавшись к нему, посмотрела на него с таким обожанием, что у Кэла защемило сердце.
– Мне многое надо обсудить с тобой, – заявил он. – И прежде всего я хочу поговорить о состоянии ранчо.
Бак саркастически усмехнулся:
– Неужели у тебя внезапно проснулся интерес к судьбе «Техасской звезды»? Что-то мне не верится. Ты, наверное, шутишь!
– Раньше, насколько я помню, в нашей округе не слышно было о ворах, угоняющих скот, – пропустив мимо ушей едкое замечание отца, продолжал Кэл.
– Все течет, все меняется.
– Да, но теперь я вернулся и мог бы помочь тебе охранять стадо от воров.
– Мы вполне обойдемся без твоей помощи, как обходились до этого.
– Как показало время, мое отсутствие ни к чему хорошему не привело.
– Ты так думаешь?
– Хозяйство находится в плачевном состоянии, папа. Взгляни на вещи трезво! – Помолчав, Кэл тихо добавил: – Мама никогда не допустила бы этого, она очень любила наше ранчо.
– Не смей упоминать при мне о матери! – вспылил Бак.
Лицо Кэла помрачнело.
– Бонни тоже любила «Техасскую звезду», – произнес он.
– Убирайся отсюда!
– Отец…
– Убирайся отсюда, или я сейчас возьму ружье и силой заставлю тебя покинуть ранчо!
– Прошу вас, уезжайте, – вмешалась в разговор Селеста. – Вы расстраиваете Бака, а ему вредно волноваться.
– Не разговаривай с ним, Селеста! Он не стоит того, – проворчал Бак.
Его мозолистая рука легла на плечо красавицы жены. Кэл видел, что отца бьет нервная дрожь.
– Хорошо, отец, я не буду тебе мешать. Живи как знаешь, – с горечью сказал он и вскочил в седло.
Кэл слышал, как за его спиной хлопнула дверь.
Но как только он выехал со двора, его окликнул знакомый голос:
– Эй, парень, подожди! Мне надо поговорить с тобой!