Холод пробежал по спине Кэла, когда он представил, что этим всадником может оказаться Пруденс. Она была чертовски упрямой и стремилась во что бы то ни стало овладеть секретами фермерского дела. Причем ей хотелось все узнать и понять немедленно, хотя чтобы стать хорошим фермером, требовались долгие годы упорного труда.
   И еще одна опасность подстерегала в пути Пруденс и ковбоев. На стадо могли напасть воры. Подумав об этом, Кэл сурово нахмурился. У него было слишком мало помощников, и поэтому скот мог стать легкой добычей для преступников. Да, в дороге могло случиться всякое.
   По расчетам Кэла, до железнодорожной станции было три дня пути.
   Вздохнув, Кэл пришпорил свою лошадь, и она побежала быстрее.
   Охваченная волнением, Селеста пустила коня галопом. Она скакала по узкой тропе по направлению к хижине, где обычно встречалась со своим любовником. Селеста не любила ездить верхом, но непредвиденные обстоятельства заставили ее сесть в седло. День был уже в самом разгаре, когда она вывесила яркий платок в окне своей спальни, подавая Дереку условный знак. Селеста не знала, заметил ли его Дерек и приедет ли он в хижину.
   Она рисковала, покидая дом так поздно. Плохое самочувствие не позволяло Баку находиться на пастбище полный рабочий день, и он мог вернуться в любую минуту. Что подумает ее муж, не застав Селесту в усадьбе? Если он что-нибудь заподозрит, это может разрушить все ее планы. И тогда Селеста вынуждена будет затаиться на несколько месяцев, чтобы снова усыпить бдительность Бака.
   Вспомнив вдруг Маделейн, Селеста прошептала проклятие. Она дважды посылала служанку в город, чтобы разузнать, что происходит на ранчо «Скалистый Запад». Жители Лоуэлла уже привыкли к чернокожей Маделейн и считали ее своей. Они охотно общались с ней, делясь новостями, сплетнями и слухами. Ковбои из «Скалистого Запада» наведывались в город за съестными припасами, которые они закупали в дорогу. Поэтому Селеста не сомневалась, что ее служанке удастся расспросить болтливую жену владельца магазина о поездке, которую задумал Кэл Стар.
   Однако Маделейн разочаровала свою госпожу, и Селеста не на шутку разозлилась на нее. По ее мнению, Маделейн сильно постарела и утратила былую сноровку. Раньше негритянка легко справилась бы с ее порученного ем. Вернувшись из Лоуэлла, Маделейн сообщила, что Агнес Бауэр и другие заядлые городские сплетницы на этот раз упорно молчат о том, когда именно Кэл со своими ковбоями собирается отправиться в путь.
   Сегодня рано утром Селеста снова послала Маделейн в город, и служанка сказала, что видела сына вдовы. Он шел по улице вместе с Мэгги. Из разговора с одной из жительниц города Маделейн узнала, что Джереми будет жить у аптекарши до тех пор, пока ковбои не вернутся из поездки на железнодорожную станцию.
   Из этого Селеста сделала вывод, что Кэл со своими приятелями уже выступил в путь. Придя в ярость, Селеста набросилась на Маделейн с упреками и обвинениями. Она не щадила самолюбие служанки, обзывая ее последними словами. Нерадивость Маделейн привела к тому, что у Дерека теперь было оправдание на случай, если он снова не справится со своей задачей. А Селеста хотела быть уверенной, что на этот раз ему удастся избавиться от Кэла.
   Внезапно из придорожных кустов выехал всадник и перегородил ей дорогу. Испугавшись, Селеста машинально схватила лежащее поперек седла ружье, но, узнав Дерека, тут же успокоилась.
   – Что ты здесь делаешь? – подъехав к нему, спросила она. – Ты же знаешь, что мы всегда встречаемся в хижине. Кто-нибудь может нас увидеть.
   – Не волнуйся, никто нас не увидит.
   – И все же я настаиваю на том, чтобы мы с тобой встречались в хижине.
   – Но на этот раз мы поговорим здесь, на дороге. Я не хочу, чтобы ты своими женскими уловками снова отвлекала меня от дела.
   – Что ты хочешь этим сказать? Ты мне не доверяешь? Дерек покачал головой.
   – Я далеко не дурак, Селеста. Мне предстоит уладить одно важное дело, и я хочу как следует подготовиться.
   – Ты совершенно прав. Тебя ждут важные дела. Сегодня утром я узнала, что стадо «Скалистого Запада» уже в пути. Мы поздно спохватились, Дерек, и теперь тебе придется догонять Кэла.
   – Для меня это не новость.
   Селеста усмехнулась, стараясь скрыть свое удивление.
   – Если ты знал об этом, то почему же тогда не отправился в путь? Что тебя остановило?
   – А зачем спешить? Ковбои не смогут быстро двигаться с этим одичавшим скотом. Они знают, что если попытаются поторопить его, в стаде начнется паника, и тогда коров будет невозможно удержать. Я со своими ребятами без труда догоню Кэла, когда придет время.
   – И когда же оно придет? На этот раз не должно быть осечки, Дерек, запомни это! Мне безразлично, что ты сделаешь со скотом. Для меня главное – расправиться с Кэлом Старом. Он должен умереть!
   – Как ты можешь упрекать меня в осечках?! – возмущенно воскликнул Дерек. – Ты сообщаешь мне информацию, которую я давно знаю, и еще имеешь наглость в чем-то упрекать меня!
   – Ты об этом давно знаешь? – удивленно переспросила Селеста.
   – Да, уже несколько дней.
   Селеста снова вскипела от ярости. Маделейн должна была выведать это в городе!
   – Я тут познакомился с одним парнем, – продолжал Дерек. – Он прекрасно осведомлен обо всем, что происходит в округе.
   – У тебя в шайке появился новый человек? – озабоченно нахмурившись, спросила Селеста. – Как ты можешь доверять неопытному, непроверенному новичку, отправляясь на такое важное дело?
   – А ты не забыла, что два моих парня погибли, – сердито произнес Дерек. – У меня не хватает людей. И вот мне посчастливилось найти человека, который так же, как и я, мечтает о том, чтобы Кэл Стар не вернулся живым из этой поездки.
   – И все же тебе следовало сперва проверить его, Дерек. Или тебе нужен козел отпущения, на которого ты сможешь переложить вину в случае, если снова потерпишь неудачу?
   – На этот раз никакой неудачи не будет! Кэл Стар не доедет до железнодорожной станции, он за все заплатит мне!
   – Но ведь Стар уже в пути, а вы все еще торчите здесь, черт подери! – в сердцах воскликнула Селеста.
   – Не надо меня учить! Я знаю, что делаю. Сейчас, в начале поездки, Кэл все время начеку. Он ожидает подвоха и внимательно следит за обстановкой. Я хочу дать ему время, чтобы он немного успокоился и расслабился. Убедившись, что вокруг все тихо, он утратит бдительность, решив, что ему нечего опасаться. Мы нападем на него вечером второго дня пути, когда его люди будут устраивать скот на ночлег и думать о сытном ужине. Коровы к этому времени уже привыкнут ходить стадом, и этим мы тоже воспользуемся. Нам будет легче управлять скотом.
   – А ты знаешь, что вдова поехала вместе с Кэлом? – спросила Селеста и, поняв по удивленному выражению лица Дерека, что это было для него новостью, заявила: – Значит, ты все же не так хорошо осведомлен, как тебе кажется.
   – То, что вдова отправилась вместе с Кэлом, не имеет никакого значения. Она не создаст нам проблем, уж это точно. Думаю, Джек будет рад заняться ею. Она уже давно сидит у него в печенках.
   – Джек? Так ты говоришь о Джеке Грейте, том парне, которого вдова уволила за воровство? Это его ты принял в свою шайку?.
 
   – Не твое дело, – буркнул Дерек.
   – Я задала вопрос.
   – А я на него не желаю отвечать.
   – Дерек, если ты думаешь…
   Дерек пришел в бешенство. Он не хотел ничего слушать.
   – Заткнись! – с искаженным от ярости лицом взревел он. – Я больше никогда не пойду у тебя на поводу, запомни это! В прошлый раз ты явилась в хижину и сказала, что нам не составит никакого труда угнать скот из «Скалистого Запада» и что стадо уже собрано и ждет нас. Тебе удалось уговорить меня только потому, что ты разожгла во мне страсть своими уловками. Я не мог ни о чем думать, мне хотелось только одного – овладеть тобой. – Дерек презрительно фыркнул. – Но на этот раз у тебя ничего не выйдет. Я иду на это дело совершенно сознательно, поскольку хочу за все рассчитаться с Кэлом Старом и его парнями. И мне не надо ничьих указаний, чтобы сделать это.
   Селеста промолчала. Дерек, усмехнувшись, взглянул на нее.
   – Но если после того, как я все улажу, тебе захочется поразвлечься с настоящим мужчиной, я к твоим услугам, – заявил он. – Буду рад помочь, чем смогу.
   – Я подумаю над твоим предложением, – сказала Селеста.
   – Правда? – Дерек неожиданно обнял Селесту за шею и, притянув к себе, припал к ее губам в страстном поцелуе. Его язык глубоко проник в ее рот. Когда он наконец отпрянул от нее, то продолжил насмешливым тоном: – Вспоминай этот поцелуй, когда будешь обдумывать мое предложение. И еще уясни себе, что теперь два человека хотят смерти Кэла Стара. Я и Джек. Поэтому ты можешь со спокойной душой возвращаться к своему старику. И когда он будет пыхтеть, лежа на тебе, представляй себе, как нам будет хорошо, когда я вернусь и ты захочешь за все отблагодарить меня.
   Селеста натянуто улыбнулась:
   – Не сомневайся, я по-царски отблагодарю тебя, если ты избавишься от Кэла Стара.
   Поворотив коня, она направилась домой. По дороге Селеста кляла Дерека, этого зазнавшегося ублюдка, на чем свет стоит. Она решила, что рано или поздно отомстит ему за грубость и заносчивость.
   Солнце уже зашло, скот устроился на ночлег. Сидя у догоравшего костра, ковбои допивали кофе. Пруденс обвела лица мужчин внимательным взглядом. Они только что плотно поужинали. Уинстон сидел, устало ссутулившись. Он весь день скакал позади стада, подгоняя отставших животных. Ехать по жаре в облаке пыли, которую поднимал скот, было нелегким делом. Грязь покрывала Уинстона с головы до ног. Ему выделили немного воды из скудного запаса, чтобы умыться перед ужином. Уинстон поклялся, что нырнет в первую же попавшуюся по дороге речку, и Пруденс не сомневалась, что он это действительно сделает.
   Пруденс поражало, что ковбои понимают друг друга практически без слов. Они договаривались при помощи знаков, взглядов и жестов, обходясь без криков и воплей. Коровы шли медленно и лениво по пыльной дороге. Постепенно Пруденс поняла, что темп их движения был не случаен. Кэл все тщательно продумал и разработал план, в соответствии с которым ковбои гнали скот по прерии известным лишь им маршрутом.
   Джош тем временем начал расстилать скатанные одеяла, готовясь ко сну. Он устал не меньше Уинстона. Переведя взгляд на стадо, Пруденс увидела в полумраке очертания всадника. Это был Ларри, заступивший на дежурство и теперь объезжавший устроившийся на ночлег скот. Через несколько часов его должен был сменить Джош. Стадо нельзя было оставлять без охраны. Умаявшаяся за день Пруденс чувствовала, что у нее слипаются глаза. Она не могла не восхищаться выносливостью мужчин. Ее уважение к ним постоянно росло.
   Почувствовав на себе чей-то взгляд, Пруденс резко обернулась и увидела, что на нее пристально смотрит Кэл. В течение дня она не раз замечала, что он внимательно следит за ней. Это, должно быть, отвлекало его от прямых обязанностей. Пруденс ощущала себя обузой и порой сожалела о том, что поехала вместе с ковбоями. Ей хотелось объяснить Кэлу, что она сделала это не из глупого упрямства, не потому, что хотела доказать ему, кто здесь главный, а по необходимости. Пруденс должна была освоить фермерское дело, вникнуть во все его тонкости ради будущего Джереми.
   – Мне надо поговорить с тобой, Кэл, – сказала она.
   Эти слова неожиданно вырвались у Пруденс. По выражению глаз Кэла она поняла, что он хочет отказаться от этого разговора. Однако, поколебавшись, он все же кивнул.
   У Пруденс перехватило дыхание. Она не знала, к чему приведет их беседа. Тем не менее, поднявшись, она последовала за Кэлом. Отойдя немного от костра, они остановились.
   – О чем ты хочешь поговорить со мной? – спросил он.
   – Я вижу, ты сердишься на меня, и это мне неприятно, – промолвила Пруденс. – Я знаю, что я для тебя обуза. Прости, что я раньше не понимала этого. – Слабая улыбка тронула ее губы. – Это путешествие будет для меня суровой школой.
   Она подождала, что скажет Кэл, но он молчал, не сводя с нее глаз.
   – В этом-то все и дело, понимаешь? – продолжала она. – Мне волей-неволей придется учиться, если я хочу обустроить «Скалистый Запад». То, что сейчас происходит, является для меня первым серьезным уроком, а тебя я воспринимаю как строгого учителя.
   – Я нанимался на ранчо не для того, чтобы учить тебя.
   – Я знаю. В первый же день ты сообщил мне о своих планах и намерениях. Выслушав тебя, я сказала, что мне надо восстанавливать хозяйство «Скалистого Запада». У меня нет другого выхода. Или я научусь плавать, или утону. Но я не хочу тонуть, Кэл, поэтому, прошу, помоги мне.
   – Ты должна сама…
   – Я понимаю, что ты хочешь мне сказать! – перебила его Пруденс. – Мне нужно самой учиться, наблюдая за тем, что вы делаете. Но это слишком долгий путь. Ты мог бы облегчить мне задачу.
   – Я так не думаю.
   – Кэл, пожалуйста, постарайся меня понять.
   – Чего ты хочешь от меня, Пруденс? Чтобы я объяснял тебе все действия ковбоев? – спросил Кэл, все так же холодно и отчужденно глядя на нее. – У меня нет на это времени. И потом, я знаю ответы далеко не на все твои вопросы.
   – Не упрямься, Кэл.
   – А разве я упрямлюсь? – Он помолчал, а потом вдруг спросил, нахмурившись: – Ладно, говори, что ты хочешь знать?
   Удивленная его неожиданной уступчивостью, Пруденс не сразу ответила.
   – Мне интересно, – наконец, запинаясь, произнесла она, – как вы разделяете обязанности в дороге.
   – Мне не надо объяснять опытным ковбоям, что им делать. Они сами все знают и занимают те места, которые необходимо занять в тех или иных обстоятельствах.
   – А что это за места?
   – Ларри был сегодня ведущим, Джош следил за поворотами в пути, я контролировал фланги стада, а Уинстон скакал сзади, подгоняя отставших коров. Завтра мы поменяемся местами.
   – А какие обязанности каждый из вас выполнял в пути?
   – Ну это же совершенно очевидно, – пожав плечами, снисходительно промолвил Кэл.
   Пруденс вспыхнула, но все же настояла на том, чтобы Кэл рассказал ей подробнее о тех задачах, которые стояли перед каждым из них.
   Кэл начал терять терпение. Ему не хотелось объяснять Пруденс простые вещи, известные любому техасцу с детства.
   – Тот, кто скачет во главе стада, направляет его движение, – нехотя сказал он. – Чтобы справиться с этой задачей, ковбой должен уметь увлечь скот за собой, не дать ему сбиться с пути. Ведущему необходимо хорошо знать маршрут и местность, по которой гонят скот. Мои ребята знают свое дело, и я могу на них полностью положиться. Ковбой, который следит за стадом на поворотах, должен уметь контролировать движение коров, не давать им сбиваться в плотную массу, растягивать их во время пути в цепочку, чтобы идущие сзади животные не наседали на тех, которые идут впереди. Иначе стаду будет сложно сменить направление, когда потребуется свернуть. Тот, кто следит за скотом на флангах, выравнивает колонну, сужает ее, не дает коровам разбрестись в разные стороны. Чем уже колонна, тем легче ею управлять. И наконец, тот ковбой, который скачет за стадом, подгоняет отстающий скот. Его задача состоит в том, чтобы не дать слабым и молодым животным потеряться в пути.
   – О, как все сложно… – задумчиво промолвила Пруденс.
   – Еще есть вопросы?
   – Да. Как ты думаешь, как долго продлится наша поездка?
   – Примерно через полтора дня мы будем на железнодорожной станции, если, конечно, не случится ничего непредвиденного. Таким образом, мы потратим в общей сложности три дня на то, чтобы добраться до конечной цели.
   Пруденс кивнула.
   – Не сердись на меня, Кэл, – понизив голос, промолвила она.
   – Завтра мы выступаем в путь на рассвете, – нахмурившись, сказал он. – Иди спать, тебе надо отдохнуть и набраться сил.
   – Не беспокойся, я выносливая.
   – И все же я советую тебе лечь спать.
   Его начальственный тон начал раздражать Пруденс.
   – Надеюсь, ты не собираешься командовать мной? Иначе я…
   – Делай что хочешь, – перебил он ее. – Я требую от тебя только одного – чтобы ты не отставала и не задерживала нас в пути.
   – Не волнуйся, я не буду для вас обузой. Кэл пронзил ее колючим взглядом.
   – А я не буду волноваться, – заявил он. – Я просто отошлю тебя домой, и дело с концом.
   – Этого не произойдет, уверяю тебя!
   Кэл молча повернулся и, не желая тратить время на пустые разговоры, направился к костру.
   Неужели она не понимает, что мучает его?
   Кэл задавал себе этот вопрос, ворочаясь с боку на бок на жесткой постели. Ковбои мирно спали. Пруденс лежала у костра с противоположной стороны, расстелив свои одеяла как можно дальше от того места, где улегся Кэл. Он видел ее лицо. Она мерно дышала во сне. Несмотря на то что Пруденс очень устала задень, она не сразу уснула. Пруденс долго лежала, не смыкая глаз и злясь на Кэла за то, что он не пожелал довести разговор до конца.
   Кэл тоже был возбужден, его захлестывали эмоции. Обведя взглядом спящих товарищей, он стал внушать себе, что все в порядке и ему пора уснуть. Джош и Уинстон уже негромко похрапывали, а Ларри в это время дежурил у стада. Кэл снова посмотрел на Пруденс. Ее толстая коса поблескивала в отсветах костра. Изгибы ее тела явственно вырисовывались под шерстяным одеялом. Кэл помнил, как прикасался к ней, ласкал ее упругую грудь и округлые бедра. Ее кожа была бархатистой на ощупь. Кэл будил в ней страсть, и ее глаза темнели от желания. В минуты соития он смотрел в ее разгоряченное лицо, упиваясь тем, что эта женщина принадлежит ему. Она отвечала ему на ласки. Он помнил вкус ее влажных поцелуев, ее стоны и крики, когда они достигали вершины страсти. Кэл так живо представил себе все это сейчас, что у него бешено заколотилось сердце.
   Когда он целовал ее грудь, у Пруденс перехватывало дыхание. Ощущая солоноватый привкус ее кожи, он все больше возбуждался и наконец входил в нее. Некоторое время он лежал замерев, наслаждаясь сознанием того, что это – его женщина, а затем, встретившись с ней взглядом и услышав из ее уст свое имя, он начинал медленно двигаться. Постепенно Кэл приходил в неистовство, утрачивая контроль над своими эмоциями. И все это завершалось бурным экстазом…
   Кэл и сейчас хотел Пруденс. Для него не существовало других женщин. Его неудержимо влекло только к ней, с ней одной он мог утолить свою страсть. Он мечтал лишь о ее поцелуях, ласках и объятиях. Пруденс находилась рядом с ним, но ему казалось, что она была за тысячи миль отсюда. Кэл не мог преодолеть это расстояние.
   Внезапно В его памяти всплыло улыбающееся лицо Бонни, и у Кэла защемило сердце. Пруденс доверяла ему, она надеялась, что он выручит ее из любой беды. Точно так же когда-то полагалась на него Бонни. Сейчас Кэл отвечал за жизнь и здоровье Пруденс, как когда-то нес ответственность за свою сестру. И Кэл знал, что если с Пруденс что-нибудь произойдет, он просто не переживет этого.
   Пруденс сказала, что является обузой для него в этой поездке. И в ее словах была доля истины. Он постоянно следил за ней, отвлекаясь от своих прямых обязанностей, хотя она, наверное, не замечала этого. А поздно вечером, когда они садились у костра, чтобы поужинать, Кэл испытывал другой голод, который нельзя было утолить пищей.
   Вот и сейчас он никак не мог уснуть от возбуждения. Его одолевали мысли и воспоминания. Беспорядочные образы и отрывочные картины всплывали в его памяти, не давая покоя. Кэл не знал, удастся ли ему когда-нибудь примириться со своим прошлым…
   Появление Ларри вывело Кэла из задумчивости, и он откинул одеяло. Встав, он знаком приказал Ларри не будить Джоша. Кэл решил сам заступить на дежурство, поскольку ему все равно не удавалось уснуть.
   – Что заставило вас приехать в город в такую рань? – удивленно спросила Мэгги, когда Бак переступил порог ее конторы.
   Бак застыл, не зная, что ответить. Дверь позади него осталась распахнутой настежь, и Мэгги видела, что залитая утренним солнцем Мэйн-стрит в этот час была пустынна. Бак не хотел рассказывать аптекарше о том, что сегодня он, как всегда, выехал из дома вместе с ковбоями, но отправился не на пастбище, а в город. Бак не стал говорить Селесте о своем плохом самочувствии, не желая волновать ее. Сам же он чувствовал, что ему необходимо посоветоваться с врачом. В последнее время он как будто начал выздоравливать, но не ощущал прежней силы и бодрости. Ему не хватало выносливости, необходимой в работе ковбоя. Обо всем этом Бак хотел поговорить с Мэгги.
   – Вы не желаете принимать меня? – спросил он. – И намекаете на то, чтобы я зашел в следующий раз, когда буду в городе?
   – Я, конечно же, приму вас. Но мне не хотелось бы, чтобы в следующий раз вы снова явились ко мне с третьими петухами.
   – Сейчас не так уж и рано, Мэгги.
   – Вы так думаете? – Мэгги снова бросила взгляд на улицу, чтобы убедиться, что город только начал просыпаться. – Вы издеваетесь надо мной? Я еще даже не успела приготовить завтрак.
   – Приготовить завтрак? Мне казалось, что вы перестали подходить к плите с тех пор, как Труди Бартлетт открыла свой ресторанчик.
   – Да, вы правы. Но сейчас обстоятельства изменились. Я живу не одна, и мне приходится самой готовить пищу.
   Бак невольно сделал шаг назад, как будто собрался уходить.
   – О, простите, – смутившись, сказал он. – Я не хотел вторгаться в вашу личную жизнь. Еще раз извините меня, я загляну к вам позже.
   – Ну уж коль вы пришли, оставайтесь. Я приму вас. Приятель, который у меня живет, может подождать. Он сейчас еще только начал одеваться.
   – Нет, не буду вам мешать, – запинаясь, промолвил Бак. – Я…
   Он осекся, увидев веснушчатого мальчика, появившегося в передней. Шнурки на его ботинках были неправильно завязаны, кое-как заправленная в штанишки рубашка топорщилась, а лицо было заспанным.
   Бак с усмешкой посмотрел на аптекаршу:
   – Не слишком ли он молод для вас, Мэгги? Мэгги сдержала улыбку.
   – Кто вы такой? – неожиданно спросил мальчик.
   – А ты кто такой?
   – Я первый задал вопрос.
   – Да, действительно.
   – Так почему вы мне не отвечаете?
   – Такой маленький мальчик, как ты, не должен задавать взрослым слишком много вопросов.
   – Я вовсе не маленький мальчик.
   – О да, я совсем забыл. Ты же приятель нашей Мэгги.
   Мальчик повернулся к хозяйке дома и спросил шепотом, который был отчетливо слышен в тесном помещении:
   – У этого дядьки все в порядке с головой? Мэгги усмехнулась.
   – Да, с ним все хорошо, просто он любит поворчать, – ответила она. – Это мой пациент. Его зовут Бак Стар. – И, повернувшись к Баку, Мэгги продолжала: – Познакомьтесь, это Джереми Рейнолдс. Он живет у меня уже несколько дней.
   – Вас зовут Бак Стар? Значит, вы отец Кэла Стара? – спросил мальчик, внимательно вглядевшись в лицо Бака, и, не дожидаясь ответа, добавил: – Я слышал, как миссис Бауэр рассказывала о вас. А почему вы не любите Кэла?
   – Это не твое дело, малыш.
   – Нет, мое, – сердито возразил Джереми. – Кэл – мой друг, и я хочу все о нем знать.
   Бак, нахмурившись, взглянул на Мэгги.
   – Кто этот мальчик? – спросил он.
   – Она же уже сказала вам, что меня зовут Джереми Рейнолдс, – вместо нее ответил Джереми.
   – Рейнолдс? – переспросил Бак. – Ах вот оно что! Ты сын вдовы.
   – Мама больше не хочет, чтобы ее называли вдовой. Ей это не нравится. Ее зовут Пруденс.
   – Мне безразлично, как ее зовут и что ей не нравится, – заявил Бак, начиная сердиться.
   Помолчав, мальчик снова заговорил, нахмурив брови:
   – Вы отец Кэла и поэтому должны любить его. Почему вы поссорились с ним?
   – Я уже сказал, что это не твое дело.
   – Почему ты не хочешь ответить на вопрос ребенка, Бак? – вмешалась в разговор Мэгги.
   – Потому что я не желаю отчитываться перед каким-то сопляком в коротких штанишках!
   Сердитый тон Бака не смутил Джереми.
   – Миссис Бауэр говорит, что вы невзлюбили Кэла после гибели вашей дочери, в которой вы его обвиняете, – продолжал Джереми.
   Бак побагровел от гнева.
   – Меня не интересует, что говорит эта сплетница!
   – Она сказала также, что Кэл ни в чем не виноват. И я не сомневаюсь в этом, хотя я всего лишь ребенок. Вы намного старше меня и должны быть мудрее. Почему же вы продолжаете обвинять своего сына в том, к чему он не причастен?
   Бак растерянно посмотрел на Мэгги.
   – Какой невозможный ребенок! – воскликнул он. – Я ухожу и приеду к вам на прием тогда, когда этого сопляка здесь не будет.
   Бак повернулся, чтобы выйти из аптеки, но тут Джереми подбежал к нему и схватил за руку.
   – Вы сердитесь на меня? – спросил мальчик. – Если я действительно разозлил вас, Кэл будет мной недоволен.
   – Он сам тебе это сказал?
   – Нет.
   – А что он вообще говорил обо мне?
   – Ничего.
   – В таком случае откуда ты знаешь о наших отношениях?
   – Я слышал, что говорила о вас и Кэле миссис Бауэр.
   Она сказала, что Кэл сильно переживал гибель своей сестры.
   – Ты всего лишь ребенок и многого не понимаешь.
   – Может быть. Но я вижу, как ведет себя Кэл. До него моя мама совсем не разбиралась в фермерском деле. Она наняла Джека, надеясь, что он будет ей помогать. Но Джек оказался вором. Из-за него маме пришлось залезть в долги. Но потом на нашем ранчо появился Кэл, и она начала учиться, как нужно вести хозяйство.