Страница:
Мёрфи подозрительно покосилась на меня.
– Так это что, ты?
– Ну, тогда это казалось мне неплохой идеей.
– Гарри, это не идея, а бред.
– Убьешь меня позже. Лучше помоги мне выбраться отсюда, – я хмуро покосился на колючую проволоку. – Может, найдешь мне грабли – я мог бы подлезть под эту гадость.
– Мы с тобой в двадцати футах от отдела инструментов, – бросила Мёрфи. Прихрамывая, она скрылась в тумане и вернулась через полминуты со здоровенными кусачками. Она без особого труда проделала отверстие в сетке и просунула голову внутрь. Дендрозлыдень продолжал биться под полками.
– Дай я тебя расцелую, – предложил я.
– От тебя разит навозом, – ухмыльнулась Мёрфи и тут же нахмурилась. – Что теперь?
Попавшее в западню чудище отшвырнуло в сторону несколько полок поменьше, и я нервно оглянулся в ту сторону.
– Первым делом убраться отсюда. Я отделался от этой гадины, но, боюсь, не слишком надолго.
– А кто это?
– Дендрозлыдень.
– Кто-кто?
– Растительный монстр.
– Ох. Ясно.
– Нам нужно выйти отсюда.
Мёрфи покачала головой.
– Если кто-то прикрывал огнем главный вход, он вполне мог подумать и об остальных. Нет лучше мишени, чем силуэт в дверях. Стреляешь как в тире.
– Как, черт подери, кто-нибудь увидит тебя в тумане?
– Какая разница, как? Если увидит, тебе будет уже все равно. Главное, с центрального входа нам не выйти.
– Угу, – согласился я. – Тут ты права. Все основные входы и выходы перекрыты, в атриуме сидит эта тварь, и десять к одному, что огр Грум ждет нас у служебного входа.
– Ну да, огр. А у него в чем фишка?
– Пули от него рикошетят, а магия стряхивается как с гуся вода. Он силен, ловок и умнее, чем кажется.
Мёрфи негромко чертыхнулась.
– И ты не можешь сжечь его как того волколака?
Я покачал головой.
– Уже пытался один раз. С таким же успехом я мог просто плюнуть в него.
– Похоже, у нас не слишком много выбора.
– Кстати, даже если мы выберемся из дома, Грум или эта чертова деревяшка запросто нас догонят. Значит, нам нужны колеса.
– Придется прорываться.
– Знаю, – буркнул я и пошел обратно в магазин.
– Ты чего? – удивилась Мёрфи.
– Есть одна идея.
Она, хромая, поплелась за мной.
– Надеюсь, лучше, чем тот твой бред?
Я только хмыкнул. Соглашаться с ней не имело смысла.
Нам обоим и так было ясно, что если эта идея окажется не лучше предыдущей, нам будет, как говорил поросенок Порки из мультика: «Это все, ребята!»
Глава двадцать первая
Глава двадцать вторая
– Так это что, ты?
– Ну, тогда это казалось мне неплохой идеей.
– Гарри, это не идея, а бред.
– Убьешь меня позже. Лучше помоги мне выбраться отсюда, – я хмуро покосился на колючую проволоку. – Может, найдешь мне грабли – я мог бы подлезть под эту гадость.
– Мы с тобой в двадцати футах от отдела инструментов, – бросила Мёрфи. Прихрамывая, она скрылась в тумане и вернулась через полминуты со здоровенными кусачками. Она без особого труда проделала отверстие в сетке и просунула голову внутрь. Дендрозлыдень продолжал биться под полками.
– Дай я тебя расцелую, – предложил я.
– От тебя разит навозом, – ухмыльнулась Мёрфи и тут же нахмурилась. – Что теперь?
Попавшее в западню чудище отшвырнуло в сторону несколько полок поменьше, и я нервно оглянулся в ту сторону.
– Первым делом убраться отсюда. Я отделался от этой гадины, но, боюсь, не слишком надолго.
– А кто это?
– Дендрозлыдень.
– Кто-кто?
– Растительный монстр.
– Ох. Ясно.
– Нам нужно выйти отсюда.
Мёрфи покачала головой.
– Если кто-то прикрывал огнем главный вход, он вполне мог подумать и об остальных. Нет лучше мишени, чем силуэт в дверях. Стреляешь как в тире.
– Как, черт подери, кто-нибудь увидит тебя в тумане?
– Какая разница, как? Если увидит, тебе будет уже все равно. Главное, с центрального входа нам не выйти.
– Угу, – согласился я. – Тут ты права. Все основные входы и выходы перекрыты, в атриуме сидит эта тварь, и десять к одному, что огр Грум ждет нас у служебного входа.
– Ну да, огр. А у него в чем фишка?
– Пули от него рикошетят, а магия стряхивается как с гуся вода. Он силен, ловок и умнее, чем кажется.
Мёрфи негромко чертыхнулась.
– И ты не можешь сжечь его как того волколака?
Я покачал головой.
– Уже пытался один раз. С таким же успехом я мог просто плюнуть в него.
– Похоже, у нас не слишком много выбора.
– Кстати, даже если мы выберемся из дома, Грум или эта чертова деревяшка запросто нас догонят. Значит, нам нужны колеса.
– Придется прорываться.
– Знаю, – буркнул я и пошел обратно в магазин.
– Ты чего? – удивилась Мёрфи.
– Есть одна идея.
Она, хромая, поплелась за мной.
– Надеюсь, лучше, чем тот твой бред?
Я только хмыкнул. Соглашаться с ней не имело смысла.
Нам обоим и так было ясно, что если эта идея окажется не лучше предыдущей, нам будет, как говорил поросенок Порки из мультика: «Это все, ребята!»
Глава двадцать первая
Три минуты спустя мы с Мёрфи вышли через служебный выход, где нас уже ждал Грум.
Он вырос из тени у мусорных баков и с бычьим ревом бросился на нас. Подволакивавшая ногу, завернутая в плед Мёрфи пронзительно завизжала и бросилась бежать, но оступилась и упала – прямо перед огром.
Держа левую руку за спиной, я поднял правую. С кончиков пальцев ее срывались языки огня.
– Грум! – рявкнул я.
Горящие злобой глаза огра обратились на меня, и он снова зарычал.
– Прочь убирайся ты с моей дороги! – продолжал я тоном плохого драматического актера. – Покуда от тебя я не устал и самой жизни не лишил!
Теперь огр смотрел уже только на меня, повернувшись спиной к сжавшейся комочком, всхлипывавшей Мёрфи.
– Меня не устрашишь угрозами своими, смертный, – огрызнулся он.
Я упрямо задрал подбородок и помахал из стороны в сторону своей извергающей огонь рукой.
– Тебя последний раз предупреждаю, жалкий пес!
Грумовы глаза вспыхнули еще ярче. Он хрипло рассмеялся и не спеша двинулся ко мне.
– Обманщик жалкий, – бросил он. – Твои заклятья мне смешны. Пытайся если хочешь.
За спиной Грума Мёрфи сбросила с плеч плед и дернула за заводной шнур новенькой с иголочки бензопилы «Коулмен». Мотор завелся с первой попытки, и она без всяких церемоний описала пилой дугу в воздухе, опустив ее на волосатую ножищу Грума. Стальная цепь вгрызлась в плоть огра с такой легкостью, словно это был пенопласт – только брызги полетели.
Огр взвыл и отпрянул. Алая кожа вокруг раны мгновенно почернела как обугленная, и потеки этой черноты поползли по бедру во все стороны. Он замахнулся на Мёрфи кулаком, но та уже отступила за пределы его досягаемости. Вес огра пришелся на раненую ногу, и он с грохотом повалился на землю.
Я дернулся было помочь Мёрфи, но все происходило быстро, а я двигался медленно как в кошмарном сне. Обезумевший от прикосновения железа огр перекатился на живот и быстро – в жизни не подумал бы, что такое возможно – пополз к Мёрфи, оставляя на асфальте глубокие следы от когтей. Мёрфи, хромая, поспешила от него, но Грум с размаху стукнул кулачищем по асфальту с такой силой, что она, находясь в полудюжине футов от него, потеряла равновесие и упала.
Грум ухватил ее за ногу и потянул к себе. Мёрфи сдавленно охнула и повернулась к нему лицом. Ей удалось скинуть туфлю, оставшуюся в лапе у огра, и отползти от него; лицо ее побелело от боли.
Я, наконец, забежал Груму за спину и, продолжая удерживать правой рукой язык огня, вынул левую из-за спины. Здоровенный желто-зеленый водяной пистолет из отдела игрушек чуть плясал у меня в пальцах. Я чуть опустил ствол и нажал на курок. Струйка бензина ударила Груму в спину. Огр обернулся в мою сторону, и я брызнул бензином ему в глаза. Он снова взвыл, растопырил когти и отчаянно заморгал, пытаясь разглядеть меня.
– Чародей! – прохрипел он почти невнятно (наверное, клыки мешали). – Твое заклятье мне не страшно.
Я медленно разжал правую кисть, демонстрируя ему горящую банку жидкости для растопки, которую держал в кулаке.
– Что ж, на этот случай я припас старый, добрый натуральный огонь. Славно, правда?
И бросил банку в как следует намоченного бензином огра.
Полыхая как свечка на праздничном торте, Грум бился и визжал. Я обежал его кругом и помог Мёрфи встать. Огр катался по земле, пока не врезался в стену супермаркета. Так продолжалось секунд двадцать, а потом он испустил странный, булькающий крик, съежился тенью за мусорным баком – и исчез вместе с огнем.
Мёрфи с трудом поднялась на ноги. Наступать на больную ногу она не могла.
– Что случилось?
– Мы его взгрели, – сказал я. – В общем, он собрал манатки и отчалил домой.
– Навсегда?
Я мотнул головой.
– На ближайшее время. Как твоя нога?
– Больно. Похоже, сломала чего-то. Ничего, могу прыгать на другой.
– Давай, обопрись на меня, – предложил я. Мы прошли так несколько шагов, и она угрожающе покачнулась. Я успел подхватить ее прежде, чем она упала. – Мёрф?
– Извини, извини, – поморщилась она. – Идея неудачная.
Я помог ей сесть.
– Послушай, оставайся-ка пока здесь, у стены. А я подгоню сюда Жучка.
Похоже, Мёрф чувствовала себя слишком паршиво, чтобы спорить. Вместо этого она достала пистолет, поставила его на предохранитель и протянула мне вперед рукояткой. Я замотал головой.
– Оставь себе. Он может тебе пригодиться.
– Дрезден, – заявила Мёрфи. – От него мне сегодня было пользы как от смягчителя белья на прокатном стане. А вот там у кого-то ружье. И если им кто-то пользуется, то наверняка смертный, а у тебя магии осталось – кот наплакал. Бери и не выпендривайся.
Она была права, но я не сдавался.
– Не могу же я бросить тебя здесь безоружной, Мёрф.
Мёрфи закатала штанину джинсов и достала из миниатюрной кобуры на лодыжке крошечный автоматический пистолет.
– У меня есть чем отбиться.
Я взял у нее «Кольт» и чисто рефлекторно проверил затвор и предохранитель.
– Хорошенькая у тебя игрушка, Мёрф.
Она обиженно вздернула подбородок.
– У меня, видишь ли, маленькие ноги. Калибр крупнее на них не спрячешь.
– А у Мёрфи девчачий пистолетик! – поддразнил я ее. – А у Мёрфи девчачий...
Мёрфи испепелила меня взглядом и придвинула к себе бензопилу.
– А ну подойди ближе и повтори.
Я фыркнул в ответ.
– Дай мне пару минут. Да, и я крикну тебе, что это я. А то ведь эти поганцы могут попробовать фокус с переодеванием...
Мёрфи кивнула, немного побледнев, и положила руку на пистолет.
Я сделал глубокий вдох и зашагал сквозь туман вокруг здания, к стоянке перед входом. Я держался ближе к стене и старался производить как можно меньше шума, держа при этом наготове браслет и накапливая энергию. Пистолет я держал в правой руке. Черт, в случае чего мне пришлось бы стрелять с одной руки, а я не самый меткий стрелок, даже когда держу пистолет двумя руками – оставалось надеяться, что особой меткости от меня не потребуется.
Я уже готов был свернуть на главный фасад здания, когда что-то лязгнуло за изгородью садовой секции. Я поперхнулся и направил «Кольт» в ту сторону, отметив при этом про себя, что не знаю, сколько осталось патронов в обойме.
Подойдя ближе, я разглядел сетчатую ограду, за которой совсем еще недавно сидел взаперти с дендрозлыднем. Теперь в ней зияла брешь футов этак в десять шириной, и насколько я мог видеть, этой древовидной гадины внутри больше не было. Класс. Я подошел к изгороди еще ближе, чтобы посмотреть на повреждения. Я ожидал увидеть искореженный, еще не остывший металл. Вместо этого я обнаружил аккуратно, словно кусачками перекушенную проволоку, на которой серебрился пушистый иней.
Я огляделся по сторонам и нашел множество кусочков проволоки длиной дюйма по два, по три. Над ними клубился пар. Я вдруг ощутил, какой холодный здесь воздух, и поежился. Ограду заморозили до такой температуры, при которой металл становится хрупким, а потом просто-напросто сломали.
– Зимние, – пробормотал я. – Что ж, можно было и догадаться.
Я еще раз огляделся и, держа ухо востро, двинулся дальше, к неясно мерцавшим в тумане огням стоянки. Вообще-то я оставлял «Жучка» в ряду почти напротив главного входа, однако туман мешал ориентироваться, поэтому я просто добрался до первых машин и двинулся по рядам, выглядывая своего «Жучка».
Моей машины в первом ряду не оказалось, зато я увидел тонкую струйку желтоватой жидкости. Я проследил ее до следующего ряда. Как и ожидалось, она тянулась от моего радующего глаз своей пестрой окраской «Жучка». Снова протечка. Для машины чародея это в порядке вещей... вот только ждать лечения «Жучку» придется черт знает сколько времени.
Я сел в машину и отложил пистолет, чтобы сунуть ключи в замок зажигания. Моя старая боевая кляча почихала и повздыхала несколько раз, но мотор все же завелся. Я врубил передачу, развернулся через пустые ряды и повел машину вокруг здания забрать Мёрфи.
Я как раз проезжал мимо садового дворика, когда окна машины разом замерзли. Все произошло в считанные секунды: в уголках стекол расцвели кристаллики льда; они росли словно цветы, снятые замедленной съемкой, до тех пор, пока не заполнили всю поверхность окон, отрезав меня от внешнего мира. Температура упала никак не меньше, чем на пятьдесят градусов, и двигатель снова чихнул. Он наверняка заглох бы совсем, не прибавь я газу. «Жучок» дернулся вперед, и мне пришлось опустить окно и высунуть голову вбок, чтобы хоть как-то видеть происходящее.
Дендрозлыдень вынырнул из тумана и с размаху опустил огромный, сучковатый, похожий на чугунную бабу, которой сносят здания, кулак на моего многострадального «Жучка». Удар смял крышку багажника как фольгу и с такой силой продавил рессоры, что шины протестующе взвизгнули, цепляя за кузов. Я больно стукнулся грудью о рулевую колонку и на некоторое время утратил способность дышать.
Будь у моего «Жучка» мотор спереди, как у всех нормальных машин, тут бы нам и конец пришел. Удар швырнул бы самую тяжелую часть машины вниз, легкий зад задрался бы вверх, и я – естественно, не пристегнутый ремнем – закувыркался бы по салону словно кусок попкорна.
Однако у старых «Фольксвагенов»-то мотор сзади! В результате тяжелая часть моей машинки подскочила вверх и тут же плюхнулась обратно.
Я вдавил педаль газа в пол, и мотор «Жучка» послушно взревел. Каким бы большим и сильным ни был этот дендрозлыдень, весом он уступал бы обычной туше такого роста. Едва задние колеса коснулись асфальта, «Жучок» прыгнул вперед и врезался сплющенным багажником в дендрозлыдня.
Тварь испустила вопль – возможно, от неожиданности и уж наверняка от боли. От бампера и искорёженной крышки багажника полетели искры, потом повалил дым от обожженной соприкосновением с железом ткани фэйре, и дендрозлыдень рухнул на крышу «Жучка».
Не убирая ноги с газа, я как мог удерживал руль одной рукой. Смотреть вперед я по-прежнему мог, только высунув голову в окно. Дендрозлыдень снова взвизгнул, и магическая энергия сгустилась вокруг него облаком, от которого мои волосы стали дыбом, но старый, добрый «Жучок» не поддался гнусному колдовству и протащил злобную тварь вдоль всего фасада «Уолл-Марта».
– Считай это расплатой за все телефонные столбы, – шепнул я «Жучку» и ударил по тормозам.
Дендрозлыдень слетел с моей машины, прокатился по асфальту и с полным боли воплем врезался в металлический мусорный бак, подняв клубы пыли и зловонного дыма. Из двух фар «Жучка» уцелела только одна, да и та неуверенно мигала.
Я врубил заднюю передачу, отогнал «Жучка» на несколько футов и снова сдвинул рычаг на нейтраль. Потом дал газ и бросил машину на чудище. На этот раз я был готов к удару и успел сгруппироваться. Столкновение вышло приятно громким. Дендрозлыдень сдавленно заскрипел, но что же произошло, я понял только сдав машину назад и крутанув руль так, чтобы посмотреть на поле боя в боковое окно.
Я разорвал гадину пополам, зажав его между помятым, покрытым инеем «Жучком» и металлическим мусорным контейнером. Хвала звездам, это был не какой-нибудь вшивый пластик. Ноги лежали у контейнера – точнее, не ноги, а бесформенная груда корявых ветвей и земли. Руки же в бессильной злобе тянулись ко мне и колотили кулаками по асфальту в нескольких ярдах от меня.
Я сплюнул в окно, развернул машину и поехал забрать Мёрфи.
Я выпрыгнул из машины, но мне пришлось дернуть правую дверь изо всех сил – наверное, ее заклинило от удара. Мёрфи встала, опираясь на стену, и широко раскрытыми глазами уставилась на Жучка.
– Что, черт возьми, случилось?
– Это растительное чудище.
– Растительное чудище? Скорее снеговик какой-то.
Я поддержал ее за локоть.
– Я с ним разобрался. Пошли.
Мёрфи негромко охнула от боли, но поковыляла к машине. Я собирался помочь ей, но тут она вдруг крикнула: «Гарри!» – и оттолкнула меня в сторону.
Дендрозлыдень – вернее, верхняя его половина – каким-то образом ухитрился выползти из тумана, и теперь его длинная, толстая рука-лиана тянулась ко мне. Я отпрянул и сделал попытку заслонить собой Мёрфи.
Бесполезно. Гадина сграбастала меня. Я ощутил, как пальцы – толщиной со ствол молодого деревца каждый – хватают меня за горло и как щенка отрывают от Мёрфи. Другая лапища схватила меня за ногу. Меня подняли в воздух и принялись разрывать на части. Не спеша.
– Проныра длинноносый, – нечеловеческий голос исходил откуда-то из района светящихся зеленых глаз дендрозлыдня. – Тебе не стоило лезть в наши дела. Ты даже не представляешь, что поставлено на карту. Так и умри по невежеству.
Я поискал достойного ответа, но в глазах потемнело, а мысли начали путаться. Я сделал попытку собраться с силами, чтобы активировать браслет, но, стоило мне сделать это, послышался шелест листьев, скрип дерева, и лопнувший браслет соскользнул с моего запястья. Я попытался сложить какое-нибудь другое заклятье – и тут же пожалел об этом: это лишило меня концентрации сил для защиты от заколдованного тумана. Мысли в голове путались все сильнее, и я не думал уже ни о чем, кроме пронзавшей меня раскаленным железом боли.
Словно издалека до меня донеслись звуки снова заработавшей бензопилы и яростный крик Мёрфи. Ну да, ее-то защита не зависела от концентрации. Конечно, ее вряд ли хватило бы надолго, но еще несколько минут она могла не опасаться тумана. Дендрозлыдень завизжал, и я услышал, как пила впилась в его плоть. Мне в лицо брызнули опилки.
Я вдруг снова обрел способность дышать. Чертовы ветки оплелись вокруг моих головы и плеч, нога оставалась в хватке дендрозлыдня, но я снова дышал.
Дендрозлыдень отмахивался от Мёрфи обрубками рук, но прежней силы у него не оставалось. Ему, правда, удалось-таки сбить ее на землю. Мёрфи зарычала, подобрала бензопилу – по счастью, та не заглохла – и замахнулась ею гадине в голову. Дендрозлыдень отчаянно взвыл и попытался прикрыться своими обрубками (ха-ха, что, выкусил, гад?). Мерфи без труда прорубилась сквозь них и ткнула свистящей цепью аккурат между зеленых глаз.
Чудище снова завизжало, отчаянно отбиваясь, но все, чего ему удалось – это чуть оттолкнуть Мёрфи. А потом оно испустило последний стон, и глаза погасли. Мёрфи устало опустилась на кучу грязи, листьев и корявых сучьев.
Я лежал и тупо смотрел на нее, когда чуть в стороне хлопнул винтовочный выстрел. Мёрфи бросилась на землю и перекатилась ко мне. Грянул второй выстрел, и кучка зеленой листвы чуть правее Мёрфи взметнулась в воздух.
Новый звук прорезал ночную тишину: приближавшиеся полицейские сирены.
Мерфи ползком потащила меня к машине. Я услышал, как кто-то в тумане хрипло выругался, потом послышались удаляющиеся шаги. В следующую же секунду туман начал редеть. А может, это мне только казалось.
– Гарри, – Мёрфи встряхнула меня за плечи. Я тупо уставился на нее, и она с облегчением вздохнула. – Гарри, ты меня слышишь?
Я кивнул. Во рту пересохло; все тело болело. Я пытался прочистить мозги.
– Посади нас в машину, – сказала она медленно и внятно как маленькому. – Посади нас в машину и вези отсюда.
Машина... Ну да... Я с усилием запихнул Мёрфи в «Жучка», плюхнулся на водительское сиденье и уставился на замерзшее ветровое стекло. Впрочем, на теплом ночном воздухе лед быстро таял, и я уже мог смотреть вперед сквозь оттаявшие пятна.
– Гарри, – звенящим от напряжения голосом произнесла Мёрфи. – Ну поезжай же!
Ах, да... Ехать... Я наугад врубил передачу, и мы выехали со стоянки и из тумана.
Он вырос из тени у мусорных баков и с бычьим ревом бросился на нас. Подволакивавшая ногу, завернутая в плед Мёрфи пронзительно завизжала и бросилась бежать, но оступилась и упала – прямо перед огром.
Держа левую руку за спиной, я поднял правую. С кончиков пальцев ее срывались языки огня.
– Грум! – рявкнул я.
Горящие злобой глаза огра обратились на меня, и он снова зарычал.
– Прочь убирайся ты с моей дороги! – продолжал я тоном плохого драматического актера. – Покуда от тебя я не устал и самой жизни не лишил!
Теперь огр смотрел уже только на меня, повернувшись спиной к сжавшейся комочком, всхлипывавшей Мёрфи.
– Меня не устрашишь угрозами своими, смертный, – огрызнулся он.
Я упрямо задрал подбородок и помахал из стороны в сторону своей извергающей огонь рукой.
– Тебя последний раз предупреждаю, жалкий пес!
Грумовы глаза вспыхнули еще ярче. Он хрипло рассмеялся и не спеша двинулся ко мне.
– Обманщик жалкий, – бросил он. – Твои заклятья мне смешны. Пытайся если хочешь.
За спиной Грума Мёрфи сбросила с плеч плед и дернула за заводной шнур новенькой с иголочки бензопилы «Коулмен». Мотор завелся с первой попытки, и она без всяких церемоний описала пилой дугу в воздухе, опустив ее на волосатую ножищу Грума. Стальная цепь вгрызлась в плоть огра с такой легкостью, словно это был пенопласт – только брызги полетели.
Огр взвыл и отпрянул. Алая кожа вокруг раны мгновенно почернела как обугленная, и потеки этой черноты поползли по бедру во все стороны. Он замахнулся на Мёрфи кулаком, но та уже отступила за пределы его досягаемости. Вес огра пришелся на раненую ногу, и он с грохотом повалился на землю.
Я дернулся было помочь Мёрфи, но все происходило быстро, а я двигался медленно как в кошмарном сне. Обезумевший от прикосновения железа огр перекатился на живот и быстро – в жизни не подумал бы, что такое возможно – пополз к Мёрфи, оставляя на асфальте глубокие следы от когтей. Мёрфи, хромая, поспешила от него, но Грум с размаху стукнул кулачищем по асфальту с такой силой, что она, находясь в полудюжине футов от него, потеряла равновесие и упала.
Грум ухватил ее за ногу и потянул к себе. Мёрфи сдавленно охнула и повернулась к нему лицом. Ей удалось скинуть туфлю, оставшуюся в лапе у огра, и отползти от него; лицо ее побелело от боли.
Я, наконец, забежал Груму за спину и, продолжая удерживать правой рукой язык огня, вынул левую из-за спины. Здоровенный желто-зеленый водяной пистолет из отдела игрушек чуть плясал у меня в пальцах. Я чуть опустил ствол и нажал на курок. Струйка бензина ударила Груму в спину. Огр обернулся в мою сторону, и я брызнул бензином ему в глаза. Он снова взвыл, растопырил когти и отчаянно заморгал, пытаясь разглядеть меня.
– Чародей! – прохрипел он почти невнятно (наверное, клыки мешали). – Твое заклятье мне не страшно.
Я медленно разжал правую кисть, демонстрируя ему горящую банку жидкости для растопки, которую держал в кулаке.
– Что ж, на этот случай я припас старый, добрый натуральный огонь. Славно, правда?
И бросил банку в как следует намоченного бензином огра.
Полыхая как свечка на праздничном торте, Грум бился и визжал. Я обежал его кругом и помог Мёрфи встать. Огр катался по земле, пока не врезался в стену супермаркета. Так продолжалось секунд двадцать, а потом он испустил странный, булькающий крик, съежился тенью за мусорным баком – и исчез вместе с огнем.
Мёрфи с трудом поднялась на ноги. Наступать на больную ногу она не могла.
– Что случилось?
– Мы его взгрели, – сказал я. – В общем, он собрал манатки и отчалил домой.
– Навсегда?
Я мотнул головой.
– На ближайшее время. Как твоя нога?
– Больно. Похоже, сломала чего-то. Ничего, могу прыгать на другой.
– Давай, обопрись на меня, – предложил я. Мы прошли так несколько шагов, и она угрожающе покачнулась. Я успел подхватить ее прежде, чем она упала. – Мёрф?
– Извини, извини, – поморщилась она. – Идея неудачная.
Я помог ей сесть.
– Послушай, оставайся-ка пока здесь, у стены. А я подгоню сюда Жучка.
Похоже, Мёрф чувствовала себя слишком паршиво, чтобы спорить. Вместо этого она достала пистолет, поставила его на предохранитель и протянула мне вперед рукояткой. Я замотал головой.
– Оставь себе. Он может тебе пригодиться.
– Дрезден, – заявила Мёрфи. – От него мне сегодня было пользы как от смягчителя белья на прокатном стане. А вот там у кого-то ружье. И если им кто-то пользуется, то наверняка смертный, а у тебя магии осталось – кот наплакал. Бери и не выпендривайся.
Она была права, но я не сдавался.
– Не могу же я бросить тебя здесь безоружной, Мёрф.
Мёрфи закатала штанину джинсов и достала из миниатюрной кобуры на лодыжке крошечный автоматический пистолет.
– У меня есть чем отбиться.
Я взял у нее «Кольт» и чисто рефлекторно проверил затвор и предохранитель.
– Хорошенькая у тебя игрушка, Мёрф.
Она обиженно вздернула подбородок.
– У меня, видишь ли, маленькие ноги. Калибр крупнее на них не спрячешь.
– А у Мёрфи девчачий пистолетик! – поддразнил я ее. – А у Мёрфи девчачий...
Мёрфи испепелила меня взглядом и придвинула к себе бензопилу.
– А ну подойди ближе и повтори.
Я фыркнул в ответ.
– Дай мне пару минут. Да, и я крикну тебе, что это я. А то ведь эти поганцы могут попробовать фокус с переодеванием...
Мёрфи кивнула, немного побледнев, и положила руку на пистолет.
Я сделал глубокий вдох и зашагал сквозь туман вокруг здания, к стоянке перед входом. Я держался ближе к стене и старался производить как можно меньше шума, держа при этом наготове браслет и накапливая энергию. Пистолет я держал в правой руке. Черт, в случае чего мне пришлось бы стрелять с одной руки, а я не самый меткий стрелок, даже когда держу пистолет двумя руками – оставалось надеяться, что особой меткости от меня не потребуется.
Я уже готов был свернуть на главный фасад здания, когда что-то лязгнуло за изгородью садовой секции. Я поперхнулся и направил «Кольт» в ту сторону, отметив при этом про себя, что не знаю, сколько осталось патронов в обойме.
Подойдя ближе, я разглядел сетчатую ограду, за которой совсем еще недавно сидел взаперти с дендрозлыднем. Теперь в ней зияла брешь футов этак в десять шириной, и насколько я мог видеть, этой древовидной гадины внутри больше не было. Класс. Я подошел к изгороди еще ближе, чтобы посмотреть на повреждения. Я ожидал увидеть искореженный, еще не остывший металл. Вместо этого я обнаружил аккуратно, словно кусачками перекушенную проволоку, на которой серебрился пушистый иней.
Я огляделся по сторонам и нашел множество кусочков проволоки длиной дюйма по два, по три. Над ними клубился пар. Я вдруг ощутил, какой холодный здесь воздух, и поежился. Ограду заморозили до такой температуры, при которой металл становится хрупким, а потом просто-напросто сломали.
– Зимние, – пробормотал я. – Что ж, можно было и догадаться.
Я еще раз огляделся и, держа ухо востро, двинулся дальше, к неясно мерцавшим в тумане огням стоянки. Вообще-то я оставлял «Жучка» в ряду почти напротив главного входа, однако туман мешал ориентироваться, поэтому я просто добрался до первых машин и двинулся по рядам, выглядывая своего «Жучка».
Моей машины в первом ряду не оказалось, зато я увидел тонкую струйку желтоватой жидкости. Я проследил ее до следующего ряда. Как и ожидалось, она тянулась от моего радующего глаз своей пестрой окраской «Жучка». Снова протечка. Для машины чародея это в порядке вещей... вот только ждать лечения «Жучку» придется черт знает сколько времени.
Я сел в машину и отложил пистолет, чтобы сунуть ключи в замок зажигания. Моя старая боевая кляча почихала и повздыхала несколько раз, но мотор все же завелся. Я врубил передачу, развернулся через пустые ряды и повел машину вокруг здания забрать Мёрфи.
Я как раз проезжал мимо садового дворика, когда окна машины разом замерзли. Все произошло в считанные секунды: в уголках стекол расцвели кристаллики льда; они росли словно цветы, снятые замедленной съемкой, до тех пор, пока не заполнили всю поверхность окон, отрезав меня от внешнего мира. Температура упала никак не меньше, чем на пятьдесят градусов, и двигатель снова чихнул. Он наверняка заглох бы совсем, не прибавь я газу. «Жучок» дернулся вперед, и мне пришлось опустить окно и высунуть голову вбок, чтобы хоть как-то видеть происходящее.
Дендрозлыдень вынырнул из тумана и с размаху опустил огромный, сучковатый, похожий на чугунную бабу, которой сносят здания, кулак на моего многострадального «Жучка». Удар смял крышку багажника как фольгу и с такой силой продавил рессоры, что шины протестующе взвизгнули, цепляя за кузов. Я больно стукнулся грудью о рулевую колонку и на некоторое время утратил способность дышать.
Будь у моего «Жучка» мотор спереди, как у всех нормальных машин, тут бы нам и конец пришел. Удар швырнул бы самую тяжелую часть машины вниз, легкий зад задрался бы вверх, и я – естественно, не пристегнутый ремнем – закувыркался бы по салону словно кусок попкорна.
Однако у старых «Фольксвагенов»-то мотор сзади! В результате тяжелая часть моей машинки подскочила вверх и тут же плюхнулась обратно.
Я вдавил педаль газа в пол, и мотор «Жучка» послушно взревел. Каким бы большим и сильным ни был этот дендрозлыдень, весом он уступал бы обычной туше такого роста. Едва задние колеса коснулись асфальта, «Жучок» прыгнул вперед и врезался сплющенным багажником в дендрозлыдня.
Тварь испустила вопль – возможно, от неожиданности и уж наверняка от боли. От бампера и искорёженной крышки багажника полетели искры, потом повалил дым от обожженной соприкосновением с железом ткани фэйре, и дендрозлыдень рухнул на крышу «Жучка».
Не убирая ноги с газа, я как мог удерживал руль одной рукой. Смотреть вперед я по-прежнему мог, только высунув голову в окно. Дендрозлыдень снова взвизгнул, и магическая энергия сгустилась вокруг него облаком, от которого мои волосы стали дыбом, но старый, добрый «Жучок» не поддался гнусному колдовству и протащил злобную тварь вдоль всего фасада «Уолл-Марта».
– Считай это расплатой за все телефонные столбы, – шепнул я «Жучку» и ударил по тормозам.
Дендрозлыдень слетел с моей машины, прокатился по асфальту и с полным боли воплем врезался в металлический мусорный бак, подняв клубы пыли и зловонного дыма. Из двух фар «Жучка» уцелела только одна, да и та неуверенно мигала.
Я врубил заднюю передачу, отогнал «Жучка» на несколько футов и снова сдвинул рычаг на нейтраль. Потом дал газ и бросил машину на чудище. На этот раз я был готов к удару и успел сгруппироваться. Столкновение вышло приятно громким. Дендрозлыдень сдавленно заскрипел, но что же произошло, я понял только сдав машину назад и крутанув руль так, чтобы посмотреть на поле боя в боковое окно.
Я разорвал гадину пополам, зажав его между помятым, покрытым инеем «Жучком» и металлическим мусорным контейнером. Хвала звездам, это был не какой-нибудь вшивый пластик. Ноги лежали у контейнера – точнее, не ноги, а бесформенная груда корявых ветвей и земли. Руки же в бессильной злобе тянулись ко мне и колотили кулаками по асфальту в нескольких ярдах от меня.
Я сплюнул в окно, развернул машину и поехал забрать Мёрфи.
Я выпрыгнул из машины, но мне пришлось дернуть правую дверь изо всех сил – наверное, ее заклинило от удара. Мёрфи встала, опираясь на стену, и широко раскрытыми глазами уставилась на Жучка.
– Что, черт возьми, случилось?
– Это растительное чудище.
– Растительное чудище? Скорее снеговик какой-то.
Я поддержал ее за локоть.
– Я с ним разобрался. Пошли.
Мёрфи негромко охнула от боли, но поковыляла к машине. Я собирался помочь ей, но тут она вдруг крикнула: «Гарри!» – и оттолкнула меня в сторону.
Дендрозлыдень – вернее, верхняя его половина – каким-то образом ухитрился выползти из тумана, и теперь его длинная, толстая рука-лиана тянулась ко мне. Я отпрянул и сделал попытку заслонить собой Мёрфи.
Бесполезно. Гадина сграбастала меня. Я ощутил, как пальцы – толщиной со ствол молодого деревца каждый – хватают меня за горло и как щенка отрывают от Мёрфи. Другая лапища схватила меня за ногу. Меня подняли в воздух и принялись разрывать на части. Не спеша.
– Проныра длинноносый, – нечеловеческий голос исходил откуда-то из района светящихся зеленых глаз дендрозлыдня. – Тебе не стоило лезть в наши дела. Ты даже не представляешь, что поставлено на карту. Так и умри по невежеству.
Я поискал достойного ответа, но в глазах потемнело, а мысли начали путаться. Я сделал попытку собраться с силами, чтобы активировать браслет, но, стоило мне сделать это, послышался шелест листьев, скрип дерева, и лопнувший браслет соскользнул с моего запястья. Я попытался сложить какое-нибудь другое заклятье – и тут же пожалел об этом: это лишило меня концентрации сил для защиты от заколдованного тумана. Мысли в голове путались все сильнее, и я не думал уже ни о чем, кроме пронзавшей меня раскаленным железом боли.
Словно издалека до меня донеслись звуки снова заработавшей бензопилы и яростный крик Мёрфи. Ну да, ее-то защита не зависела от концентрации. Конечно, ее вряд ли хватило бы надолго, но еще несколько минут она могла не опасаться тумана. Дендрозлыдень завизжал, и я услышал, как пила впилась в его плоть. Мне в лицо брызнули опилки.
Я вдруг снова обрел способность дышать. Чертовы ветки оплелись вокруг моих головы и плеч, нога оставалась в хватке дендрозлыдня, но я снова дышал.
* * *
Туман жался ко мне, и все казалось каким-то далеким, лишенным интереса. Я почти не осознавал происходящего. Мёрфи подпрыгнула на одной ноге ближе, взмахнула бензопилой и отсекла дендрозлыдню вторую руку. Я шмякнулся на землю, на груду неподвижных ветвей.Дендрозлыдень отмахивался от Мёрфи обрубками рук, но прежней силы у него не оставалось. Ему, правда, удалось-таки сбить ее на землю. Мёрфи зарычала, подобрала бензопилу – по счастью, та не заглохла – и замахнулась ею гадине в голову. Дендрозлыдень отчаянно взвыл и попытался прикрыться своими обрубками (ха-ха, что, выкусил, гад?). Мерфи без труда прорубилась сквозь них и ткнула свистящей цепью аккурат между зеленых глаз.
Чудище снова завизжало, отчаянно отбиваясь, но все, чего ему удалось – это чуть оттолкнуть Мёрфи. А потом оно испустило последний стон, и глаза погасли. Мёрфи устало опустилась на кучу грязи, листьев и корявых сучьев.
Я лежал и тупо смотрел на нее, когда чуть в стороне хлопнул винтовочный выстрел. Мёрфи бросилась на землю и перекатилась ко мне. Грянул второй выстрел, и кучка зеленой листвы чуть правее Мёрфи взметнулась в воздух.
Новый звук прорезал ночную тишину: приближавшиеся полицейские сирены.
Мерфи ползком потащила меня к машине. Я услышал, как кто-то в тумане хрипло выругался, потом послышались удаляющиеся шаги. В следующую же секунду туман начал редеть. А может, это мне только казалось.
– Гарри, – Мёрфи встряхнула меня за плечи. Я тупо уставился на нее, и она с облегчением вздохнула. – Гарри, ты меня слышишь?
Я кивнул. Во рту пересохло; все тело болело. Я пытался прочистить мозги.
– Посади нас в машину, – сказала она медленно и внятно как маленькому. – Посади нас в машину и вези отсюда.
Машина... Ну да... Я с усилием запихнул Мёрфи в «Жучка», плюхнулся на водительское сиденье и уставился на замерзшее ветровое стекло. Впрочем, на теплом ночном воздухе лед быстро таял, и я уже мог смотреть вперед сквозь оттаявшие пятна.
– Гарри, – звенящим от напряжения голосом произнесла Мёрфи. – Ну поезжай же!
Ах, да... Ехать... Я наугад врубил передачу, и мы выехали со стоянки и из тумана.
Глава двадцать вторая
– Да вы шутите, – недоверчиво фыркнул Билли. – Бензопила? Где это вы достали бензин?
Мёрфи оторвалась от своей поврежденной ноги. Джорджия разрезала ей штанину джинсов и промывала длинные, от запястья и почти до бедра царапины.
– Там у них резервный генератор на бензине, чтобы холодильники не размораживались при аварии. А рядом десятигаллонный пластиковый бак.
Квартирка у Билли не из просторных, а уж с набившейся в нее дюжиной людей даже работавший на полную мощность кондиционер не справлялся с духотой; про тесноту я даже не говорю. «Альфа» – Биллины дружки-оборотни – собралась в полном составе. Еще на стоянке нас перехватил высокий, тощий юнец, а до дверей проводили два скользивших в темноте почти невидимыми серыми тенями волка.
При первой встрече полтора года назад «Альфа» представляла собой сборище шпаны с неопрятными прическами, прыщами и кожаными прикидами как у крутых парней в кино. С тех пор они заметно изменились. От бледного вида не осталось и следа, от одышки – тоже, а младенческий жирок сменился крепкой мускулатурой. Ну, конечно, командой звезд голливудских мыльных опер они не стали, но вид у них сделался спокойнее, увереннее, счастливее, а на коже виднелись шрамы. Большая часть этих ребят нарядилась в тренировочные костюмы или легкие свитеры – в общем, в то, что при необходимости можно быстро и без труда скинуть.
На столе в три ряда громоздились коробки с пиццей, а рядом на полу угнездился холодильник с прохладительными напитками. Я набрал себе полную тарелку еще не остывшей пиццы, выудил банку колы и нашел относительно свободный кусок стены, чтобы к нему прислониться.
– Послушай, Гарри, – Билли с сомнением покачал головой. – Кое-что здесь никак не сходится. Я хочу сказать, если они и впрямь напустили там этого чертова тумана, как мы до сих пор об этом не слышали?
Я фыркнул, набрав полный рот пиццы.
– Эта штука ужасно редкая, даже в наших кругах. Никто, пораженный таким туманом, не помнит об этом совсем ничего. Но вы посмотрите завтра утром в газетах. Десять против одного, после того, как мы отчалили, туда приехали аварийные службы, погасили пожары, вывели из здания толпу обалдевшей публики, а потом дали всему официальную оценку: утечка газа.
– И все равно бред какой-то. Там ведь не будет никаких доказательств: ни прохудившейся газовой магистрали, ни огня…
Я продолжал усердно работать челюстями.
– Смотри на вещи реально, Билли, – посоветовал я. – Ты думаешь, публика отнесется к городским властям серьезно, если те скажут им: «Мы не знаем, что произошло с этими людьми, мы не знаем, что явилось причиной всех этих разрушений, мы не знаем, почему никто не видел и не слышал ничего, и мы не знаем, что означают эти сообщения о перестрелке в районе торгового центра»? Черта с два. Кого-нибудь придется обвинить в некомпетентности, отправить в отставку… Кому это нужно? В общем, утечка газа.
– Но это же глупо!
– Такова жизнь. Меньше всего двадцать первому веку хочется признаваться в том, что ему, возможно, известно еще не все, – я открыл банку колы и сделал большой глоток. – Как нога, Мёрф?
– А как ты думаешь? – отозвалась Мёрфи, деликатно удержавшись от слишком уж резких эпитетов в мой адрес. – Болит.
Джорджия оторвалась от ноги Мёрфи и покачала головой. Она была чуть не на фут выше Билли и заплетала волосы в тугую косу, от чего ее черты казались еще резче.
– С ушибами и царапинами ничего страшного, но вот коленка мне не нравится. Вам стоит показаться с ней настоящему врачу, лейтенант Мёрфи.
– Кэррин, – сказала Мёрфи. – Всякий, кто вытирает мою кровь, может звать меня Кэррин. – Я кинул ей банку колы, и она поймала ее. – Кроме тебя, Дрезден. Ты что меня, на диету сажаешь?
Я положил на бумажную тарелку несколько кусков пиццы и передал ей.
– Ладно, живи пока.
– Так вот, Кэррин, – кивнула Джорджия, сложив руки на груди. – Если не хотите платить потом двадцать пять тысяч за операцию и отходить от нее семь-восемь месяцев, вам нужно в больницу.
Мёрфи нахмурилась, но кивнула.
– Только дайте уж сначала поесть. Умираю с голода.
– Пойду, подгоню машину, – сказала Джорджия и повернулась к Билли. – Проследи, чтобы на ногу не приходилось веса, когда вы будете спускать ее. И держите ее вытянутой.
– Понял, – сказал Билли. – Фил, Грег. Возьмите это одеяло. Сделаем из него носилки.
– Я не маленькая, – возмутилась Мёрфи. Я положил руку ей на плечо.
– Спокойнее, – негромко сказал я. – Ребята знают, что делают.
– Я тоже.
– Ты ранена, Мёрф, – возразил я. – Будь ты одним из своих подчиненных, ты бы приказала себе заткнуться и не создавать лишние проблемы.
Мёрфи испепелила меня взглядом, но промолчала, поскольку рот ее был занят большим куском пиццы.
– Угу, – кивнула она, прожевав. – Я знаю. Просто терпеть не могу оставаться не у дел.
Я только хмыкнул.
– Чего собираешься делать дальше? – спросила она.
Я покачал головой.
– Допить колу. Дальше этого пока не заглядываю.
– Ладно, Гарри, – вздохнула она. – Послушай, через часа три-четыре я буду дома. Покопаю еще – посмотрю, не найдется ли чего на Ллойда Слейта. Будет нужна информация или что еще, звони.
– Ты бы отдохнула, – посоветовал я.
Она опустила взгляд на свою ногу и раздраженно поморщилась. Колено распухло вдвое больше нормального.
– Похоже, у меня будет полно времени для этого.
Я снова неопределенно хмыкнул и отвел глаза.
– Эй, Гарри, – окликнула меня Мёрфи. Я не поднял взгляда, так что она вздохнула и продолжала. – В том, что со мной случилось, нет твоей вины. Я знала, чем рискую, и пошла на это.
– Тебя никто не обязывал.
– И не смог бы. Просто мы живем в несовершенном мире, Дрезден. Это я на случай, если ты сам этого еще не понял, – она толкнула меня в ногу локтем. – И потом… Тебе повезло, что я там была. Насколько я понимаю, обула их именно я.
Боюсь, я не совсем совладал с улыбкой.
– Чего-чего? Что ты сделала?
– Обула, – повторила Мёрфи. – Обула кое-кого и надрала задницу. Я уложила вурдалачиху, и я же покрошила голову этого чертова дерева бензопилой. Да и огра покорябала. А что делал ты? Так, шкурку опалил. В общем, оказывал посильную помощь.
– Ну, да. Правда, я его еще сначала в бензине искупал.
Она снова фыркнула и впилась зубами в пиццу.
– Заткнись.
– Как скажешь.
– Три – ноль в пользу Мёрфи.
– Но ты же не одна все это провернула.
– Обула их я.
Я поднял руки вверх.
– Ладно, ладно. Ты… ты обула их, Мёрф.
Она фыркнула и чуть не поперхнулась колой.
– Тебе повезло, что я там была.
Я сжал ее плечо и кивнул.
– Да. Спасибо, Мёрф.
Мёрфи улыбнулась. Один из «Альфы» махнул нам рукой со своего наблюдательного пункта у окна.
– Машина ждет.
Билли и двое приятелей расстелили одеяло на полу и осторожно переложили Мёрфи на него. Она закатила глаза и стиснула зубы – даже осторожное движение причиняло ей боль.
– Звони, – сказала она.
Мёрфи оторвалась от своей поврежденной ноги. Джорджия разрезала ей штанину джинсов и промывала длинные, от запястья и почти до бедра царапины.
– Там у них резервный генератор на бензине, чтобы холодильники не размораживались при аварии. А рядом десятигаллонный пластиковый бак.
Квартирка у Билли не из просторных, а уж с набившейся в нее дюжиной людей даже работавший на полную мощность кондиционер не справлялся с духотой; про тесноту я даже не говорю. «Альфа» – Биллины дружки-оборотни – собралась в полном составе. Еще на стоянке нас перехватил высокий, тощий юнец, а до дверей проводили два скользивших в темноте почти невидимыми серыми тенями волка.
При первой встрече полтора года назад «Альфа» представляла собой сборище шпаны с неопрятными прическами, прыщами и кожаными прикидами как у крутых парней в кино. С тех пор они заметно изменились. От бледного вида не осталось и следа, от одышки – тоже, а младенческий жирок сменился крепкой мускулатурой. Ну, конечно, командой звезд голливудских мыльных опер они не стали, но вид у них сделался спокойнее, увереннее, счастливее, а на коже виднелись шрамы. Большая часть этих ребят нарядилась в тренировочные костюмы или легкие свитеры – в общем, в то, что при необходимости можно быстро и без труда скинуть.
На столе в три ряда громоздились коробки с пиццей, а рядом на полу угнездился холодильник с прохладительными напитками. Я набрал себе полную тарелку еще не остывшей пиццы, выудил банку колы и нашел относительно свободный кусок стены, чтобы к нему прислониться.
– Послушай, Гарри, – Билли с сомнением покачал головой. – Кое-что здесь никак не сходится. Я хочу сказать, если они и впрямь напустили там этого чертова тумана, как мы до сих пор об этом не слышали?
Я фыркнул, набрав полный рот пиццы.
– Эта штука ужасно редкая, даже в наших кругах. Никто, пораженный таким туманом, не помнит об этом совсем ничего. Но вы посмотрите завтра утром в газетах. Десять против одного, после того, как мы отчалили, туда приехали аварийные службы, погасили пожары, вывели из здания толпу обалдевшей публики, а потом дали всему официальную оценку: утечка газа.
– И все равно бред какой-то. Там ведь не будет никаких доказательств: ни прохудившейся газовой магистрали, ни огня…
Я продолжал усердно работать челюстями.
– Смотри на вещи реально, Билли, – посоветовал я. – Ты думаешь, публика отнесется к городским властям серьезно, если те скажут им: «Мы не знаем, что произошло с этими людьми, мы не знаем, что явилось причиной всех этих разрушений, мы не знаем, почему никто не видел и не слышал ничего, и мы не знаем, что означают эти сообщения о перестрелке в районе торгового центра»? Черта с два. Кого-нибудь придется обвинить в некомпетентности, отправить в отставку… Кому это нужно? В общем, утечка газа.
– Но это же глупо!
– Такова жизнь. Меньше всего двадцать первому веку хочется признаваться в том, что ему, возможно, известно еще не все, – я открыл банку колы и сделал большой глоток. – Как нога, Мёрф?
– А как ты думаешь? – отозвалась Мёрфи, деликатно удержавшись от слишком уж резких эпитетов в мой адрес. – Болит.
Джорджия оторвалась от ноги Мёрфи и покачала головой. Она была чуть не на фут выше Билли и заплетала волосы в тугую косу, от чего ее черты казались еще резче.
– С ушибами и царапинами ничего страшного, но вот коленка мне не нравится. Вам стоит показаться с ней настоящему врачу, лейтенант Мёрфи.
– Кэррин, – сказала Мёрфи. – Всякий, кто вытирает мою кровь, может звать меня Кэррин. – Я кинул ей банку колы, и она поймала ее. – Кроме тебя, Дрезден. Ты что меня, на диету сажаешь?
Я положил на бумажную тарелку несколько кусков пиццы и передал ей.
– Ладно, живи пока.
– Так вот, Кэррин, – кивнула Джорджия, сложив руки на груди. – Если не хотите платить потом двадцать пять тысяч за операцию и отходить от нее семь-восемь месяцев, вам нужно в больницу.
Мёрфи нахмурилась, но кивнула.
– Только дайте уж сначала поесть. Умираю с голода.
– Пойду, подгоню машину, – сказала Джорджия и повернулась к Билли. – Проследи, чтобы на ногу не приходилось веса, когда вы будете спускать ее. И держите ее вытянутой.
– Понял, – сказал Билли. – Фил, Грег. Возьмите это одеяло. Сделаем из него носилки.
– Я не маленькая, – возмутилась Мёрфи. Я положил руку ей на плечо.
– Спокойнее, – негромко сказал я. – Ребята знают, что делают.
– Я тоже.
– Ты ранена, Мёрф, – возразил я. – Будь ты одним из своих подчиненных, ты бы приказала себе заткнуться и не создавать лишние проблемы.
Мёрфи испепелила меня взглядом, но промолчала, поскольку рот ее был занят большим куском пиццы.
– Угу, – кивнула она, прожевав. – Я знаю. Просто терпеть не могу оставаться не у дел.
Я только хмыкнул.
– Чего собираешься делать дальше? – спросила она.
Я покачал головой.
– Допить колу. Дальше этого пока не заглядываю.
– Ладно, Гарри, – вздохнула она. – Послушай, через часа три-четыре я буду дома. Покопаю еще – посмотрю, не найдется ли чего на Ллойда Слейта. Будет нужна информация или что еще, звони.
– Ты бы отдохнула, – посоветовал я.
Она опустила взгляд на свою ногу и раздраженно поморщилась. Колено распухло вдвое больше нормального.
– Похоже, у меня будет полно времени для этого.
Я снова неопределенно хмыкнул и отвел глаза.
– Эй, Гарри, – окликнула меня Мёрфи. Я не поднял взгляда, так что она вздохнула и продолжала. – В том, что со мной случилось, нет твоей вины. Я знала, чем рискую, и пошла на это.
– Тебя никто не обязывал.
– И не смог бы. Просто мы живем в несовершенном мире, Дрезден. Это я на случай, если ты сам этого еще не понял, – она толкнула меня в ногу локтем. – И потом… Тебе повезло, что я там была. Насколько я понимаю, обула их именно я.
Боюсь, я не совсем совладал с улыбкой.
– Чего-чего? Что ты сделала?
– Обула, – повторила Мёрфи. – Обула кое-кого и надрала задницу. Я уложила вурдалачиху, и я же покрошила голову этого чертова дерева бензопилой. Да и огра покорябала. А что делал ты? Так, шкурку опалил. В общем, оказывал посильную помощь.
– Ну, да. Правда, я его еще сначала в бензине искупал.
Она снова фыркнула и впилась зубами в пиццу.
– Заткнись.
– Как скажешь.
– Три – ноль в пользу Мёрфи.
– Но ты же не одна все это провернула.
– Обула их я.
Я поднял руки вверх.
– Ладно, ладно. Ты… ты обула их, Мёрф.
Она фыркнула и чуть не поперхнулась колой.
– Тебе повезло, что я там была.
Я сжал ее плечо и кивнул.
– Да. Спасибо, Мёрф.
Мёрфи улыбнулась. Один из «Альфы» махнул нам рукой со своего наблюдательного пункта у окна.
– Машина ждет.
Билли и двое приятелей расстелили одеяло на полу и осторожно переложили Мёрфи на него. Она закатила глаза и стиснула зубы – даже осторожное движение причиняло ей боль.
– Звони, – сказала она.