— Лучше? — спросил Брэд. Лоррейн кивнула. — Ну так что там произошло?
   — Меня… меня уволили только что.
   — Что? Почему? Я имею в виду… как?
   — О, Брэд, это все так несправедливо! — Брэд посмотрел на Лоррейн, давая ей время выговориться. — Прошлой ночью я была в «Стар», просто занималась своими делами и никого не трогала. Потом я вышла из туалета, и Марио начал со мной разговаривать. И вдруг он схватил меня и стал целовать.
   — Он что?..
   — Я сама в это поверить не могла. Ну а Элисон стояла рядом и видела все это, а потом велела мне зайти к ней утром.
   — Подожди-ка минуточку. — Брэд сел в кресло. — Я, кажется, что-то упустил. За что тебя уволили? Я не понял.
   — Именно! — сказала Лоррейн. Казалось, что она вот-вот снова расплачется. — Так вот, с утра я и пошла к этой сучке долбаной попытаться выяснить, в чем дело, а она мне заявляет, что думает, что это я приставала к Марио.
   — Да ладно!
   — Ага. Ну, я все отрицаю, естественно, но выясняется, что Марио уже заходил к ней и говорил, что я к нему приставала еще до того, как это случилось.
   — Уау! Ну, теперь я вообще ничего не понимаю. Зачем ему это?
   — Мне самой непонятно.
   — А ты… ну, никогда не… ну, ты понимаешь?
   — Что, сдурел?! — возмутилась Лоррейн. — Я терпеть его не могу, и он об этом знает. Но наверняка даже Марио не настолько мстительный.
   — Да, это уж слишком, — согласился Брэд. — Но с чего это он?
   — Понятия не имею. Он странно вел себя последнюю неделю, но… — Голос Лоррейн упал. Несколько секунд они сидели молча.
   — Короче, — сказал Брэд, вставая, — посиди здесь пока. Я схожу поговорю с Элисон.
   — Думаешь, это хорошая идея?
   — Ну, плохо, если это не так.
   — Кто там?
   — Это я, Брэд.
   «Что ему нужно? » — пробормотала себе под нос Элисон. Она открыла дверь, и Брэд вошел. Элисон посмотрела на часы.
   — Ты разве не должен быть на дежурстве? Брэд проигнорировал вопрос.
   — Что за дерьмо с Лоррейн?
   — Что?
   — Я спросил, что там еще за дерьмо с Лоррейн?
   — Именно так я и поняла, — сухо ответила Элисон. — А какое отношение это имеет к тебе?
   Брэд понял, что ему придется вести себя повежливее.
   — Ну, я только что от выплакавшей все глаза на моем плече брамми, и я хотел выяснить, что ее так расстроило, а она мне сказала что-то об увольнении, а я нахожу это почти невероятным.
   — Нет, это истинная правда, хотя я не понимаю, какое отношение это имеет к тебе.
   — Да ладно, Элисон, — запротестовал Брэд. — Ты ведь знаешь, как сближает эта работа. Я просто за нее переживаю. По-моему, здесь какая-то ошибка.
   — Что ж, тебе не стоит переживать, потому что никакой ошибки нет.
   — Так что же она такого сделала, чтобы ее увольнять?
   Элисон села.
   — Как я уже сказала, это не твоего ума дело, но… — Она прикурила. — Она преследовала Марио, и прошлой ночью я видела, как она приставала к нему на глазах у клиентов. Она не оставила мне выбора.
   — Да прекрати! Неужели ты действительно считаешь, что Лоррейн приставала к Марио?
   — Ну, уж точно уверена, что не наоборот.
   — Ты, наверное, шутишь. Сколько времени ты потратила на то, чтобы нас всех узнать, Элисон?
   — Куда ты клонишь?
   — Туда. Сколько времени ты с нами провела? Не очень-то много, потому что тогда бы ты знала, что Лоррейн терпеть не может Марио. — Брэд сел напротив Элисон. — На самом деле никто из нас его терпеть не может, — пробормотал он.
   — О, я поняла, — сказала Элисон. — Всё именно из-за этого. — Она рассмеялась. — Марио рассказал мне, что ты и Майки прохода ему не даете. Если бы вы оба были так хороши в работе, как он один…
   Брэд встал.
   — Сделай мне одолжение, открой свои глаза, Элисон. Мне насрать на Марио. Если ты считаешь, что он супергид, так это твоя точка зрения. Но я точно знаю, что Лоррейн и мухи не обидит. Все клиенты ее любят.
   — Ну вот, снова, — Элисон повысила голос. — Ты думаешь, что знаешь о работе больше меня, не так ли? Сколько ты уже проработал? Четыре недели? И ты считаешь, что знаешь больше, чем я, о том, каким должен быть хороший гид?
   — Мне не нужно знать о хороших гидах. Что я знаю, так это о людях, и я сейчас говорю о том, что люди любят Лоррейн. У нее всегда есть время для них, и она не зациклена на себе, как некоторые, и если ты от нее избавишься, то команда уже никогда не будет той же.
   — Я знаю точно, что она не уедет той же. Именно потому я ее и уволила, — усмехнулась Элисон, будто заработала очко.
   — Разве ты не можешь дать ей еще один шанс? Давай позовем сюда Марио и всё обсудим.
   — Думаешь, я вчера родилась? — Элисон покачала головой. — Ты и Майки подомнете его под себя и заставите говорить то, что вам удобно. Но нет! Я приняла решение, и оно окончательное.
   Брэд снова сел в кресло. Он смотрел ей прямо в глаза, от чего ей стало не по себе.
   — Что ты задумала, Элисон?
   — Что?
   — Что ты задумала? — Брэд помолчал. — Что-то здесь не срастается. Я имею в виду, что ты очень способная, иначе тебя бы не назначили на эту должность, не так ли? И я не могу поверить, что ты судишь людей так легко. — Брэд, подумав, решил рискнуть и выложить один из тузов. — Просто я сомневаюсь в том, что управлять курортом — самая важная для тебя задача. Мне кажется, что ты что-то мутишь.
   — Что ты имеешь в виду? — прошипела Элисон, вставая с кресла.
   — Не знаю. Может, ты мне скажешь?
   — Да как ты смеешь! Как посмел ты прийти сюда, ты, высокомерный… Я бы на твоем месте была очень осторожна, потому что в противном случае домой полетит не только Лоррейн. — Она прошла к двери и открыла ее. — А теперь проваливай, пока у тебя еще есть работа.
   Было семь тридцать вечера. Первое за сезон экстренное собрание проходило в комнате Элисон. К этому времени все гиды и половина клиентов знали, что Лоррейн улетела домой. Элисон понимала, что Лоррейн, возможно, говорила правду, но она не нравилась ей, и действия Марио предоставили прекрасную возможность от нее избавиться. Брэд видел, как Лоррейн уехала на такси часом раньше. Она была так расстроена, что Брэд и сам расстроился.
   Марио никто не видел, хотя Брэд искал его полдня. Настроение собравшихся было угрюмым.
   Брэда так затронуло увольнение Лоррейн, что он совершенно забыл о своей утренней эйфории. Он даже не удосужился сказать Грегу и Майки о тех восьми очках, которые заработал прошлой ночью.
   В дверь постучали, и вошел Марио. Все взгляды устремились на него. Никто не улыбался, и впервые Марио выглядел трусливо. Он молча сел рядом с Хетер.
   — Итак, мы все собрались, — начала Элисон. — Если кто-то еще не в курсе, то я скажу еще раз: Лоррейн уволена, и сегодня я отослала ее назад в Англию. — Она выдержала паузу, но все молчали. — Это не было для меня чем-то приятным, и мне пришлось тщательно обдумать все за и против, но, в конце концов, главной задачей является хорошо налаженная работа курорта. А для того чтобы курорт работал хорошо, необходимо подчиняться существующим правилам. Не вдаваясь в подробности, я скажу лишь то, что все и так знают: сексуальные отношения между гидами запрещены, особенно если это происходит прямо у меня под носом. К несчастью, Лоррейн решила проигнорировать это правило и подвела не только себя, но и компанию, что не оставило мне никакого другого шанса, кроме увольнения. Причиной, по которой я вас всех собрала, является пресечение всяких слухов и необходимость еще раз напомнить вам о существующих правилах, на случай, если у вас есть какие-либо сомнения.
   — А что именно она сделала? — спросила Хетер.
   — Я поймала ее в компрометирующей позиции с другим гидом…
   — С Марио, — подсказал Брэд.
   — Брэд! — возмутилась Элисон. — Не вижу причин называть имена.
   — А почему нет? — продолжил Брэд. — Это не слишком большой секрет.
   — Даже если и так…
   — Так давай же, Марио, расскажи нам, как было дело.
   Это был первый шанс поговорить с ним, глядя ему в глаза. Марио не ответил, а лишь испуганно посмотрел на Элисон, ища поддержки.
   — Я не думаю, что сейчас время и место, — вмешалась Элисон.
   — Ну я не знаю, — продолжал Брэд глумливо. — Думаю, нам всем интересно, что сделала Лоррейн такого плохого с Марио, что сейчас она едет в аэропорт.
   Собравшиеся согласно загудели. Раздраженная Элисон была вынуждена дать объяснения.
   — О’кей. Раз уж вам так не терпится узнать, что именно произошло… Прошлой ночью в «Стар» я поймала Лоррейн на том, что она целовала Марио против его воли на глазах у клиентов.
   — А откуда ты знаешь, что было именно так, а не наоборот? — спросил Майки.
   Марио расхохотался.
   — Ты с ума сошел, если думаешь, что мне нравилась эта… эта…
   Хетер презрительно посмотрела на Марио. Он это заметил.
   — Что? В чем дело? Ты ведь не думаешь, что она мне нравилась, не так ли? Она же уродина.
   Хетер, качая головой, отвернулась от него. Элисон решила его поддержать.
   — Марио не говорит вам, что он приходил ко мне прошлым утром и рассказал, что Лоррейн к нему приставала. — Элисон заметила выражение ужаса на лице Хетер. — И прежде чем кто-либо из вас что-нибудь скажет, я должна сообщить, что мне пришлось вытаскивать из него признание клещами, и даже тогда он вступился за Лоррейн.
   — Это уж точно, — пробормотал Майки.
   — В любом случае на следующей неделе сюда прилетит новый гид, об этом я расскажу вам побольше на выходных. А что касается клиентов, то я не хочу никаких слухов. Если кто-нибудь будет справляться о Лоррейн, просто скажите, что ей нужно было улететь домой, и всё. Если я услышу, что кто-нибудь говорит слишком много, то он быстро полетит обратно вслед за Лоррейн. Всем все ясно?
   Общий согласный гул.
   — Хорошо. Сегодня у нас большая экскурсия. Поедем на двух автобусах. Хетер, ты главная на первом, а Грег — на втором. Марио, я хочу, чтобы ты остался в Сан-Антонио пересчитать выручку от продажи сувениров, так что, если ты подождешь, пока все выйдут, мы бы поговорили с тобой с глазу на глаз.
   Элисон решила, что это хорошая идея, потому что другие могли бы подумать, что она оставила его, чтобы сделать выговор, а еще это будет держать его подальше от Брэда и его вопросов. Но с Марио или без — Брэд не собирался оставлять это дело.
   После экскурсии все гиды, кроме Грега, отправились отдыхать. Грег направился в «Стар», в основном из-за обещаний юной скандинавки. Примерно через полчаса к нему присоединился Лестер.
   — Эй, Грег! Охуительный клуб, а? — попытался переорать музыку Лестер.
   — Ага, неплохо. — Грег высматривал скандинавку.
   — Слушай, я знаю, что сейчас не самое лучшее время, но в субботу мы улетаем домой, и я хотел спросить, как мне переслать сюда деньги.
   — О, это просто! — Грег увидел объект желания, выходящую из туалета, и помахал ей рукой, показывая на дверь. — Что, деньги кончились? — засмеялся он. — Вы, ребята, не умеете обращаться с деньгами. — Грег подхватил со стула свой желтый кардиган с эмблемой «М &Х», собираясь уходить.
   — Да нет, все было бы нормально, если бы мы не заключали эти мудацкие пари с гидами.
   — Ха, — Грег издал сухой смешок, абсолютно не обращая внимания на то, что сказал Лестер. — Это вас кое-чему научит. — Скандинавка ожидала его у выхода. — Посмотрите в справочнике. Там все написано на этот счет.
   — Да. Заскочу сегодня, наверное. — Лестеру очень хотелось, чтобы Грег спросил его, что значит «наверное», но тот был слишком увлечен скандинавской девчонкой, чтобы это заметить. Тогда Лестер все равно сказал: — Мы тут трех девчонок сняли. Хотят, чтобы мы у них остались. Они живут у залива. Стопроцентно хотят.
   — Ага, — бросил Грег. — Извини, старина, но мне надо валить. Будут проблемы, заскакивай утром, О’кей?
   — О’кей, если что, увидимся в субботу.
   Лестер вернулся к Райану, Полу и трем девчонкам, с которыми они провели весь день. Никто из них еще не знал, что Лоррейн уволили.
   Элисон сказала, где лежат футболки с логотипом компании, и попросила Марио отнести их к нему в комнату в «Дельфине» пересчитать, предупредив, что зайдет позже проверить, всё ли в порядке.
   Большую часть дня она провела в «Кокни прайд», подшучивая над Тревом и медленно напиваясь.
   В десять тридцать она зашла к Марио.
   У Марио была развита интуиция. Она его редко подводила. То, как Элисон смотрела на него, какие вещи говорила, когда была пьяной, то, как она его трогала… Он был абсолютно уверен, что она его хочет, и чувствовал, что это произойдет именно сегодня ночью. Ради двух сотен и собственной гордости уж лучше, чтобы так оно и случилось. Он приготовил камеру.
   Лоррейн все еще казалось, что это сон. События этого злосчастного дня еще не достали ее в полной мере. Она позвонила маме и плача рассказала о том, что произошло. Мама сказала, чтобы она не расстраивалась. Она виделась с мистером Томасом на прошлой неделе, и он говорил, что Лоррейн может вернуться на фабрику. Рейс отложили на три часа, значит, вылететь они должны были в полночь.
   Элисон сказала, что зайдет около одиннадцати. Марио был мокрый и в одном полотенце. У него была только односпальная кровать, тумбочка и шкаф, на котором стояла видеокамера, готовая к записи. Лампочка под потолком давала слишком мало света, и, чтобы улучшить качество записи, Марио купил еще и настольную лампу. Даже днем в комнате царил полумрак. Едва выйдя из душа, он услышал стук в дверь. Открыв ее, он изобразил удивление.
   — О, это ты. Я забыл, что ты обещала прийти к одиннадцати. Только что из душа. Я закончил работу.
   Элисон пожирала глазами бронзовое, безволосое тело. Несмотря на то что он никогда не занимался спортом, у него были прекрасные естественные пропорции. Марио поиграл с собой в душе, и под полотенцем явно угадывалось нечто большое. Будучи пьяной, она задержала на этой его части тела взгляд дольше, чем позволяли приличия. Марио был не единственным мокрым человеком в этой комнате.
   — Чувствую себя ужасно из-за сегодняшнего инцидента, Элисон, — сказал Марио, вытирая вторым полотенцем голову. — Мне кажется, я поставил тебя в неловкое положение, особенно с Брэдом и остальными. — Он подошел к тумбочке, на которой стояла открытая бутылка вина. — Выпьешь?
   — Да, пожалуйста.
   Марио налил вино в два стакана, которые заранее принес из ванной, и передал один Элисон.
   — Спасибо, — сказала она. — Не беспокойся насчет Брэда. Не имеет значения, что он думает. Если он не будет осторожен, то присоединится к ней. — Марио улыбнулся этому замечанию. — Ведь тебе нравится работа, не так ли?
   — О да, супер. Ты мне очень помогла.
   — Ну, для этого-то я и здесь.
   Элисон почувствовала почти неконтролируемое желание броситься на него. Она понимала, что ей придется сделать первый шаг или, по крайней мере, дать понять, что она его хочет. Она не думала, что Марио будет рисковать своей работой и начнет приставать, если она не даст зеленый свет. Но если он вдруг откажет? Какое это будет унижение! В этом случае ему, конечно, придется улететь домой. Она это предусмотрела. Это не будет слишком трудно, поскольку другие гиды его не любили, так что она Что-нибудь придумает. Можно будет это как-нибудь связать с Лоррейн. Другие гиды, возможно, даже станут уважать ее за это. Это будет просто. Им легко манипулировать. Одно слово — и он уволен. Чем более простым казалось решение, тем чаще становилось ее дыхание, особенно когда она вспоминала размер его хозяйства и смотрела на его тело. Она собиралась его трахнуть. Однозначно. Но как? Однако ей не пришлось долго ждать, пока подвернется удобный случай. Марио прошел мимо нее, и его полотенце «случайно» упало с бедер на пол. «Черт», — он изобразил смущение. Он увидел, что Элисон не может оторвать глаз от его члена. Она не могла заставить себя отвернуться. Медленно она протянула руку, взяла его член и, притянув к себе, лизнула конец.
   — Если кто-нибудь узнает об этом, я буду всё отрицать, а тебя уволят. — Она заглотила столько, сколько смогла, потом засунула его за щеку. — Это не входит в соревнование. Понятно?
   — Еще бы.
   — Прекрасно. — Она снова взяла его член в рот и игриво куснула.
   Через минуту Элисон уже была без одежды. Она стояла на четырех точках, а Марио дрючил ее сзади. Элисон протянула руку и взяла с тумбочки бутылочку с маслом, которым до этого натирался Марио, чтобы его тело блестело. Она налила масло между ягодиц.
   — Трахни меня в другую дыру, Марио. Посмотрим, сможешь ли ты засунуть свой прекрасный хуй туда.
   Еще до того как Марио успел что-либо подумать, она, схватив его болт, направила себе в задницу, вскрикнув от боли и удовольствия.
   — Сильнее, еби меня сильнее! Я хочу, чтобы ты долбил меня сильнее.
   Марио попытался, но выскользнул из нее. Элисон перевернулась на спину, и он продолжил трахать ее в более подходящей позиции.
   Окно было открыто, и до них доносились звуки проезжающих машин и пьяные голоса. Пролетел самолет, и в этот момент Элисон кончила. Когда она кончала, она начинала плакать, поскуливать, словно пес, выпрашивающий косточку. Марио вышел из нее и кончил ей на живот. Когда звук пролетевшего самолета затих, Элисон почувствовала сожаление оттого, что не сможет снова его трахнуть. Она посмотрела на электронный будильник. Двенадцать. Она улыбнулась Марио — возможно, ей удастся еще раз перепихнуться с ним. Элисон вытерла слезу со щеки. Впереди был долгий сезон.
   Пролетая над островом, самолет накренился на правое крыло. Капитан проинформировал пассажиров, что они летят над Сан-Антонио, который был справа по борту. Лоррейн посмотрела в иллюминатор.
   — Время не подскажете? — спросил ее мужчина средних лет, сидевший рядом.
   — Одна минута первого.
   Она вытерла слезу со щеки. Это был короткий сезон.
   Брэду в очередной раз достался ночной прилет. Он не мог спать и заскочил в «Бон» поболтать с Майки.
   Был час ночи. Майки и Грег сидели за столом и ели пирог с фасолью и чипсы. Брэд уже поужинал в «Уэртас», поэтому он просто заказал три пива. Прошло два дня, как Лоррейн покинула остров. Марио старался не попадаться никому на глаза, но те несколько раз, когда Брэд с ним пересекался, тот казался даже более самоуверенным, чем обычно. Это бесило Брэда. Грег закончил есть и подсчитал очки. У Брэда было тридцать четыре — оргия помогла ему подняться. У Грега было столько же. У Майки был пустой период, и он завис на двадцати шести.
   Минут через десять к ним подошел Лестер.
   — Как дела, Грег?
   — Нормально. — Грег забыл, как зовут этого парня.
   — Мы только что вернулись от тех телочек, — сказал Лестер с намерением впечатлить.
   — Каких телочек? — Грег не понимал, о чем речь.
   — Те, что живут рядом с заливом. Я тебе их показывал в четверг, помнишь? Там, в «Стар ?
   — А, да. — Грег что-то припоминал.
   К их раздражению, Лестер, подвинув кресло, сел за их столик.
   — Выпить хотите?
   — Нет, спасибо, старик, — ответил за всех Грег.
   — Да, чувак, офигенные телки! Всё им мало было, — продолжил Лестер.
   — Серьезно? — Грег не выглядел особо заинтересованным.
   Лестер сменил тему.
   — Я разобрался с деньгами.
   — Какие еще деньги? — на полуавтомате спросил Грег.
   — Ну, помнишь, я говорил тебе, что мне надо будет перевести кое-какие деньги?
   — Да, да, точно. — Грег припомнил разговор.
   — Ну, заскочил в «Дельфин», попросил Марио разобраться с этим. Это в общем-то в его интересах.
   — Да уж! — Грег оглядел комнату.
   — А где Лоррейн? Что-то не видно ее последнее время, — спросил вдруг Лестер.
   — Ее уволили, — мрачным голосом сказал Брэд.
   — Да ладно, — удивился Лестер. — Она мне даже нравилась.
   — Не только тебе, — ответил Брэд.
   — А за что ее уволили? — невинно спросил Лестер.
   — Менеджер сказала, что видела ее в «Стар» пристающей к Марио, — ответил Майки.
   Лестер внезапно побледнел.
   — Ты гонишь!
   — Хорошо бы, если б так, — сказал Брэд.
   — Вот пиздец-то, а?! — Лестер поднял глаза к потолку. — Вот бля, а?! Не могу поверить. Этого не должно было случиться.
   Все три гида уставились на Лестера, внезапно заинтересовавшись каждым сказанным им словом.
   — Что ты имеешь в виду «не должно было случиться»? Что именно не должно было случиться? — Брэд даже перегнулся через стол.
   — Это было… это был безобидный прикол. Пари. Я не знал, что это так далеко зайдет. Я имею в виду, я был уверен, что Марио скажет Что-нибудь…
   — Что еще за пари?
   — Мы поспорили с Марио на сотню, что Лоррейн ему не даст. Мы просто хотели его слегка обломать, а то он достал всех с этим мачизмом. Деньги у меня с собой. — Лестер вытащил конверт. — Я хотел отдать ему деньги, но поскольку его здесь нет…
   Брэд практически онемел от ярости, и поэтому Майки продолжил расспросы, чтобы собрать все факты.
   — Итак, ты утверждаешь, что вы поспорили с Марио на то, что он трахнет Лоррейн, верно?
   — В общем, так, но…
   — А чтобы доказать это, он стал тискать ее на твоих глазах?
   — Да. Он сказал, что он запишет все на видео, но это тоже было как доказательство. Конечно, когда Элисон спалила его, мы подумали… — Лестер посмотрел на них и решил, что лучше будет не рассказывать дальше, особенно о втором пари.
   — Так, значит, Лоррейн уволили потому, что Марио ничего не рассказал. За какие-то сраные сто фунтов, которые он все равно не получит, — подытожил Грег ситуацию. Для Брэда это было уже слишком.
   — Мудак! — заорал он, перевернув стол, с которого во все стороны полетела посуда. Все повернулись в их сторону, но Брэд ничего не замечал. — Ебаный итальянский говнистый пидор! — Брэд потерял голову. — Я угондошу этого уебка! — Он выскочил и понесся в сторону «Дельфина».
   Хетер, сидевшая на террасе, услышав шум, вбежала внутрь.
   — Хетер! — успел крикнуть Майки. — Проследи за остальными! — Он повернулся к Грегу. — Давай, чувак, быстрее. Нам надо остановить его, пока он не наделал глупостей.
   Они оба рванули вдогонку за Брэдом. Тот несся как сумасшедший и был уже на полпути к «Дельфину». На их крики он не реагировал. Майки коекак обогнал Брэда и встал на его пути.
   — Брэд, стоп!
   Тот проигнорировал его.
   — Брэд, твою мать, остановись!
   По глазам Брэда он понял, что тот абсолютно потерял контроль над собой. Майки был в прекрасной физической форме, но даже он не был уверен в своих силах, если дело дойдет до столкновения с Брэдом в его нынешнем состоянии. Но ему нужно было остановить его. Он прижал его к стене приемом из американского футбола и, не дав ему возможности среагировать, начал говорить:
   — Брэд, выслушай меня! Выслушай меня! Если ты не согласишься с тем, что я тебе сейчас скажу, то я тебя отпущу. Я даже пойду с тобой, и мы вместе угондошим придурка.
   Брэд остановился и посмотрел в глаза Майки. Тот понял, что Брэд выходит из состояния слепой ярости, но было ясно, что если он не будет действовать быстро, то Брэд может снова впасть в безумие, и тогда бог знает что случится.
   — Слушай! Что бы ты сейчас ни сделал, Лоррейн все равно не получит назад свою работу. А если мы сейчас отпиздим Марио, особенно после того, что ты устроил перед клиентами, то нас обоих уволят. Нам это надо? Да, конечно, нам будет кайфово посмотреть, как он умывается кровью, но потом-то что? Да нас наверняка посадят. Ты ведь не хочешь закончить в испанской тюрьме? Да ладно, Брэд, я тебя уважаю за то, что ты можешь думать. Так подумай об этом. Мы ему не дадим так просто отделаться, но давай обмозгуем нашу месть как следует. Нам надо быть умными. Нам даже нельзя показать, что мы что-то знаем. Давай используем информацию против него и этой суки Элисон грамотно. Что думаешь? А? Давай, братан, успокойся.
   Грег почувствовал, что уже безопасно вмешаться самому.
   — Он прав, Брэд. Вдуть Марио — не достижение. Кроме того, я не могу позволить, чтобы тебя уволили. С кем я тогда буду соревноваться?
   — Прекрати, чувак! — взмолился Майки. — Он того не стоит.
   Он почувствовал, как Брэд расслабился, и отпустил его. Брэд с разворота врезал по тяжелой деревянной двери, избавившись от остатков ярости и разбив себе костяшки пальцев. Он откинулся спиной на стену и кивнул Майки. Майки просто кивнул ему в ответ.
   — Ты в порядке? — спросил Грег.
   — Да. Сорри. Кажется, я вел себя как мудак.
   — Я бы так не сказал, — успокоил его Грег. — Но Майки прав. Я, конечно, не хотел бы вмешиваться, но… я понимаю.
   — Спасибо.
   — Ты лучше сходи и приведи себя в порядок, — посоветовал Майки.
   — Да уж.
   Они находились в нескольких метрах от «Уэртас», поэтому Брэд поднялся к себе, а Майки и Грег зашагали к «Бону».
   — Пиздец, — вслух подумал Грег. — Вот уж не хотел бы оказаться его врагом.
   — У него действительно каску сорвало, это точно, — согласился Майки. — Я видел людей в таком состоянии. Они не понимают, что творят, пока все не кончится. Офигеть! Если это то, что работа делает с людьми, то, наверное, Лоррейн повезло.
   — Нет, дружище, — возразил Грег. — Нас ждет еще много хорошего.

Глава девятая

   Джейн Уорд была расстроена. Одно и то же в это время сезона. Середина июня, и уже пять новых гидов или сами ушли, или были уволены. Том Ортега только что вернулся с Майорки, куда он летал расследовать случай Джейсона Барнса, менеджера по курорту. К сожалению, когда он туда прибыл, Джейсон уже исчез в неизвестном направлении, прихватив с собой более двадцати тысяч фунтов экскурсионных денег. Кроме того, репортер одного таблоида пронюхал про этот случай и доставал Джейн звонками всю неделю в попытках разузнать побольше. Она всё отрицала, но теперь перед ней лежал открытый номер «Дейли стар» с заголовком «Миллионная кража на Майорке — менеджер „Молодых и холостых" сбежал, прихватив 5 000 000 песет».