Страница:
— Доброе утро, мисс Уорд! Как вы себя чувствуете в это прекрасное утро?
— Очень хорошо, спасибо, Фелипе. Хотя не уверена, что мне нравится эта жара.
Фелипе не переставала удивлять эта способность англичан постоянно жаловаться на погоду. Слишком жарко, слишком холодно, слишком ветрено, слишком душно, слишком мокро или слишком сухо — неиссякаемый источник для бесполезных разговоров.
— Уверен, в Испании гораздо жарче.
— О, тут ты прав, Фелипе. Когда снова улетаешь? Фелипе придержал для нее дверь в приемную.
— Спасибо.
— Я не уверен, Джейн, но, пожалуй, скоро полечу на Ибицу. На прошлой неделе я был на Тенерифе.
— Ну и как?
— О, лучше Ибицы для меня ничего нет. — Он посмотрел на секретаршу. — Есть что-нибудь, Аманда?
— Вас просил позвонить Луис в «Вьяхес диаманте» на Ибице, — ответила очкастая блондинка.
— Фелипе, дорогой, — засмеялась Джейн, — Ибица — твоя судьба. Увидимся позже.
— Да. Пока, Джейн.
Фелипе повернулся и пошел в направлении, противоположном его офису. Что она имела в виду? Возможно, ничего, но не становится ли ассоциация его с Ибицей слишком явной? Он никогда не понимал, как относиться к Джейн. Она была из тех людей, которые ведут себя так, будто знают что-то, чего не знаешь ты.
Ходили слухи, что она тайно встречается с Себастианом Хантером. Это добавляло ей еще больше загадочности. Все гиды были без ума от нее, но Фелипе явно не нравилось, что она влияет и на директора компании. Он был выше ее по служебной лестнице, но Себастиан Хантер обладал большей властью, и, если они действительно были любовниками, тогда Джейн имеет больше влияния, чем ей положено на ее должности.
Фелипе открыл дверь в свой кабинет. Ему нравилось темное дерево и классическая английская мебель. В кабинете доминировала кожа: кожаное директорское кресло, стоящее за письменным столом с кожаной поверхностью, на котором аккуратной стопкой лежали записные книжки в кожаных обложках. Возле окна стояла красивая честерфилдская кушетка, которая делила пространство с маленьким столиком с факсом на нем. На окне были венецианские шторы, на столе — золотисто-зеленая лампа, на полу — дорогой ковер. Был даже маленький бар с хрустальными бокалами и различными напитками, купленными в дьюти-фри во время бесчисленных поездок за границу. На всех поверхностях стояли дорогие безделушки, а в углу тикали часы, принадлежавшие его деду. Несмотря на то что комната была небольшой, в ней царили уют и идеальный порядок, выдающие в хозяине очень аккуратного человека. Фелипе на самом деле был единственным из директоров, кто озаботился обстановкой своего кабинета на собственные деньги. Роскошь его кабинета превосходила даже кабинет главы компании. Появление всех этих дорогих вещей он объяснил так же, как и дом в Далвиче, — наследство от богатых родственников. Он сказал коллегам, что в доме мало места и что гораздо выгоднее обставить ими офис, чем платить за хранение.
Перед тем как позвонить Луису во «Вьяхес диаманте», Фелипе закрыл дверь своего кабинета. «Вьяхес диаманте» были местными агентами на Ибице, работающими на «М & X», и, кроме всего прочего, через них Фелипе резервировал все гостиницы и квартиры для отдыхающих, покупавших путевки в представительстве «М & X». С Луисом он разговаривал по-испански. Никто не знал, что они были знакомы уже тридцать лет. Они встретились в мадридском колледже, подружились и часто навещали друг друга. В последние годы они вели дела вместе, и их личные отношения стали еще более крепкими, особенно после того, как Луис развелся с женой.
Фелипе жил в Англии уже более двадцати лет, восемнадцать из которых он был женат на англичанке Розмари. Его английский был практически безупречен, и он взял из этой культуры то, что считал лучшим. Его можно было охарактеризовать словами «вежливый» и «очаровательный». Однако его английские знакомые были бы удивлены, узнав, что на своем родном языке он говорит на региональном диалекте, который большинство испанцев определяли как уличный. Лет в двадцать он уехал в Англию и начал там новую жизнь. У него не было времени на улучшение своего родного языка, который не шел ни в какое сравнение с его прекрасным английским.
Закончив говорить по телефону, он достал из кармана инвойс, готовый вручить его Себастиану для оплаты. Инвойс был из «Чемберлен-клиник». В нем не указывался диагноз. Фелипе загасил наполовину выкуренную «Дукадос» в мраморной пепельнице и направился в кабинет Себастиана. Дойдя до его двери, он заметил, что она слегка приоткрыта. Он открыл ее пошире и посмотрел, есть ли кто в кабинете. В этот момент по коридору проходила Джейн Уорд.
— Эй, Джейн! Ты не видела сегодня Себастиана?
— Нет, в офисе я его сегодня не видела, — ответила она честно.
— Ты не знаешь, где он может быть?
— Мне кажется, у него встреча в банке или что-то вроде того.
— Спасибо.
Он вошел в кабинет и положил инвойс на стопку бумаг, лежавшую на столе Себастиана, приклеив к нему записку: «Себастиан, позвони мне насчет этого».
Уходя, он нечаянно хлопнул дверью, и инвойс, подхваченный воздухом, спланировал на пол, а записка на желтой бумаге отклеилась и упала рядом с корзиной для мусора.
— Быстрее, дорогая, ты опоздаешь.
— Ну, это не имеет значения, ведь ты мой босс.
— Технически, конечно, так, но я не тот, перед кем ты отчитываешься, не правда ли?
— Нет, Себастиан, — детским голоском пропела Джейн. — Всё, я готова. Что у тебя сегодня?
— Так, встреча с банкирами. Вернусь к обеду.
Они сели в принадлежавший компании «мерседес» Себастиана и поехали в офис. Дорога от Уэйбриджа обычно занимала полчаса.
— Удивительно, что нас еще не раскусили, — пробормотал Себастиан. — Ты появляешься через пару минут после меня. Уверен, что кто-нибудь видел тебя выходящей из моей машины.
— Не дай бог, — нахмурилась Джейн.
— Да ладно! Сколько мы с тобой уже встречаемся? Год? Я действительно не понимаю, в чем твоя проблема, Джейн.
— Сорок семь недель и три дня.
— Точно! Как можно за такое время сохранить это в секрете?! Я хочу, чтобы все знали, как я к тебе отношусь.
— Я знаю, что ты хочешь, милый, но я никогда не скрывала своего мнения по этому поводу. Я должна добиться всего сама. Мне не хочется, чтобы люди думали, что я достигла чего-то благодаря нашим отношениям.
— Никто бы…
— А вот этого ты наверняка не знаешь. Давай не будем снова начинать этот разговор. У меня была карьера до тебя, и я хочу, чтобы так все и шло — по крайней мере еще несколько лет. Ты ведь меня понимаешь, да?
Себастиан остановился на красный свет у Санбери-Кросс. Повернувшись к ней, он увидел ее умоляющие глаза.
— Ты же знаешь, что я понимаю. — Он перегнулся через сиденье и поцеловал ее. — Я правда люблю тебя, чертова дикарка.
Джейн подвинулась на край сиденья, поцеловала Себастиана в губы и игриво сжала его яйца.
— Это предложение или ты просто сквернословишь?
Включился зеленый, и они улыбнулись друг другу. Себастиан присоединился к потоку машин, поворачивающих с шоссе МЗ к Лондону. Подъехав к Теддингтону, Себастиан, как обычно, высадил Джейн.
— Увидимся в обед. Желаю удачи на переговорах. Люблю тебя.
— И я тебя. Увидимся позже. — Они поцеловались, и Себастиан уехал в сторону Ричмонда. Подойдя к стоянке, Джейн увидела паркующуюся черную «ауди» Фелипе Гомеса.
— Доброе утро, Фелипе…
Себастиан вернулся в начале второго. Он заглянул в кабинет Джейн сказать «привет», но Том Ортега, ее ассистент, с которым она делила кабинет, был уже на рабочем месте, а сама Джейн увлеченно говорила с кем-то по телефону, поэтому он тихо, одними губами, сказал: «Увидимся позже» — и ушел к себе.
Джейн болтала по телефону еще добрых десять минут, а повесив трубку, обессиленно упала в кресло и тяжело вздохнула.
— Какие проблемы? — спросил Том.
— Звонила очень расстроенная Зена с Крита.
— Да что с ней? Она там всего лишь неделю.
— Ммм… знаю. Бедная маленькая девочка. Первая неделя ее первого сезона, и ей пришлось столкнуться с такой проблемой, — Джейн покачала головой.
Том смотрел на нее выжидающе, давая ей возможность продолжить. Джейн выпрямилась в своем кресле и рассказала о том, что случилось на Крите.
— Зена ехала в автобусе с группой с пляжной вечеринки — это был ее первый раз, когда она сама вела группу. В общем, две клиентки познакомились с местными парнями и решили ехать с ними на их джипах, а не со всей группой. Один из этих греков начал выпендриваться и решил обогнать автобус, но навстречу ехала машина, и ему пришлось резко повернуть, а эти джипы очень неустойчивы на поворотах…
— Так что в результате случилось?
— Они перевернулись и слетели в кювет.
— Они в порядке?
— Едва ли. Зена остановила автобус и подбежала к ним. Грек отделался синяками и царапинами, а вот у девушки не было носа и губ.
— В смысле?
— По-видимому, куском металла ей срезало пол-лица. Помимо этого ей выкрутило ноги, у нее отсутствовал один глаз и в черепе была здоровенная дыра, через которую было видно мозги.
— Что?! И она была жива?
— Это-то и хуже всего. Она шевелилась и стонала.
— Боже! Они «скорую» вызвали?
— Они были в километрах от ближайшей больницы, поэтому не было смысла. Зена попросила другого грека помочь ей погрузить девушку в его джип. Когда клиенты увидели ее, большинство из них стошнило… Удивляюсь, как Зену не вырвало. Она попросила водителя автобуса доставить клиентов в гостиницу…
— Секундочку! А где были остальные гиды?
— Там были только Чес и Дебби. Дебби была в гостинице, а Чес уехал на автобусе с другой группой на пару минут раньше Зены. — Джейн вдруг потеряла ход мыслей. — Так о чем я говорила? — Прежде чем Том ответил, она спохватилась: — А, да. Так вот, Зена села на заднее сиденье джипа с этой девушкой и следила за тем, чтобы та не проглотила язык. Она сказала, что девушка всю дорогу что-то булькала и хрипела.
— Так о чем это Зена хрипела и булькала всю дорогу?
— Том!
— Извини.
— Когда они привезли ее в госпиталь, даже сестры прикрывали глаза. Второй грек, ублюдок, укатил со своим приятелем, оставив бедную Зену в этой ситуации. Можешь себе представить, в каком она была состоянии? Она не говорит по-гречески, бегает вокруг, пытаясь найти доктора. Минут через пятнадцать к ним наконец подошел какой-то жирный человек в халате и с сигаретой. Он сказал Зене, чтобы она оставила девушку и уходила. Когда Зена позвонила позже узнать, как дела, никто ничего не смог ей вразумительно ответить. В конце концов Чес заставил британского консула позвонить туда, и только тогда они выяснили, что девушка умерла.
— Думаю, что это даже к лучшему, если ты понимаешь, о чем я.
— Да, возможно, ты и прав.
— Так кто сообщит родственникам, учитывая, что местная полиция не знает никаких друзей семьи погибшей, которые могли бы это сделать? Твоя очередь, Джейн.
— Я подожду, пока не получу всю информацию. Господи! Ну и начало сезона! — Джейн поднялась. — Я зайду к Себастиану. Если кто-нибудь будет звонить с Крита по этому делу, переведи звонок на его телефон.
— Не вопрос.
Когда она ушла, Том улыбнулся. Было ясно, что у нее с Себастианом любовь, и он надеялся, что она ему в этом признается.
Когда Джейн зашла в кабинет к Себастиану, тот говорил по телефону. Она закрыла дверь и села на хозяев баров. У нее теперь собственное турагентство в Бреконе.
— Так этот персонаж, Барнс, — он лоялен?
— Был. Хотя не уверена, что так обстоит дело сейчас.
— Что ты имеешь в виду?
— Не о чем беспокоиться, в общем-то, но одна из его гидов звонила на прошлой неделе вся в слезах, жалуясь на то, как грубо он с ней обращается и что она не получила никаких комиссионных. Были разговоры и о том, что это последний сезон для Барнси и что он собирался выжать из него по максимуму.
— Почему ты ничего не предприняла по этому делу? — резко бросил ей Себастиан.
Джейн очень гордилась тем, как она выполняет свои обязанности, и не потерпела бы необоснованной критики в свой адрес даже от Себастиана. Однако она спокойно и размеренно объяснила свою позицию.
— Потому что каждый год мне звонят гиды-первогодки, которые неожиданно поняли, что они не на отдыхе. Также каждый год ходят слухи о менеджерах по курорту — что те собираются обчистить нас и сбежать с деньгами. Если бы я дергалась по каждому такому случаю, то не было бы ни менеджеров, ни гидов. — Джейн помолчала, посмотрев на Себастиана так, что он догадался, насколько близок он был к тому, чтобы расстроить ее. Благоразумно промолчав, он позволил ей продолжить. — Конечно же все стараются так или иначе заработать сверху, но мы пресекли большинство возможностей для этого. Мы знаем из анализа прошлых лет, что курорт должен приносить доход, и если обнаруживаются значительные расхождения с нашими ожиданиями, тогда мы начинаем свое расследование. Приезжая на какой-нибудь из курортов, мы общаемся с гидами, а их очень легко развести на откровенность. Некоторых из них так достают менеджеры, что они ведут расследование за нас.
— Что ж, ты явно знаешь, что делаешь, — тактично ответил Себастиан. — Так что ты предлагаешь по этому персонажу, Барнсу?
— Завтра первым же рейсом я отправлю туда Тома, и, если там будет хотя бы намек на нечестную игру, дорогой Джейсон Барнс никогда не ступит на ту землю.
— Ты удостоверишься в первую очередь, что всё в порядке с деньгами, не так ли? — спросил Себастиан, более озабоченный финансовой стороной дела. Джейн взглянула на него так, что он поспешил сменить тему. — Ну конечно же ты позаботишься об этом. А как насчет других мест? Есть ли еще менеджеры, про которых ходят… ммм… слухи подобного рода?
— Нет. Может, только Элисон.
— Элисон… — Себастиан снова посмотрел в свой список. — Элисон Шэнд на Ибице?
— Точно.
— Не ее ли рекомендовал Фелипе Гомес?
— Не просто рекомендовал, а настоятельно рекомендовал. Мы хотели отправить ее в Бенидорм. Она неплохой массовик-затейник и очень хорошо справляется с бумагами, но мы не думаем, что ее способности работать с людьми настолько высоки, чтобы вести один из «большой двойки», — ответила Джейн, имея в виду Майорку и Ибицу. — В общем, Фелипе поговорил с нашим любимым боссом, и дело было в шляпе. Так что, я думаю, это твоя вина, Себастиан.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он ее, сбитый с толку.
— Ну, ты знаешь: Хоторн-Блайт чувствует себя виноватым за твое назначение на пост ФД вместо Гомеса. Так что, я думаю, это было чем-то вроде компенсации.
— А почему это Фелипе так заинтересован в ее назначении?
— Без понятия, — покачала головой Джейн. — У Фелипе есть какой-то серьезный интерес на Ибице.
— Еще больше причин, чтобы она не мутила за нашей спиной, — сказал Себастиан, успокаивая себя этим объяснением и вставая. — Пойдем в паб через дорогу, выпьем пивка. Я плачу.
Джейн взяла свои вещи со стола Себастиана. Она не была так уверена в лояльности Элисон и Фелипе, как он, но у нее не было каких-либо причин подозревать их в нечестной игре — кроме странного чувства в животе, что что-то не так.
Глава четвертая
— Очень хорошо, спасибо, Фелипе. Хотя не уверена, что мне нравится эта жара.
Фелипе не переставала удивлять эта способность англичан постоянно жаловаться на погоду. Слишком жарко, слишком холодно, слишком ветрено, слишком душно, слишком мокро или слишком сухо — неиссякаемый источник для бесполезных разговоров.
— Уверен, в Испании гораздо жарче.
— О, тут ты прав, Фелипе. Когда снова улетаешь? Фелипе придержал для нее дверь в приемную.
— Спасибо.
— Я не уверен, Джейн, но, пожалуй, скоро полечу на Ибицу. На прошлой неделе я был на Тенерифе.
— Ну и как?
— О, лучше Ибицы для меня ничего нет. — Он посмотрел на секретаршу. — Есть что-нибудь, Аманда?
— Вас просил позвонить Луис в «Вьяхес диаманте» на Ибице, — ответила очкастая блондинка.
— Фелипе, дорогой, — засмеялась Джейн, — Ибица — твоя судьба. Увидимся позже.
— Да. Пока, Джейн.
Фелипе повернулся и пошел в направлении, противоположном его офису. Что она имела в виду? Возможно, ничего, но не становится ли ассоциация его с Ибицей слишком явной? Он никогда не понимал, как относиться к Джейн. Она была из тех людей, которые ведут себя так, будто знают что-то, чего не знаешь ты.
Ходили слухи, что она тайно встречается с Себастианом Хантером. Это добавляло ей еще больше загадочности. Все гиды были без ума от нее, но Фелипе явно не нравилось, что она влияет и на директора компании. Он был выше ее по служебной лестнице, но Себастиан Хантер обладал большей властью, и, если они действительно были любовниками, тогда Джейн имеет больше влияния, чем ей положено на ее должности.
Фелипе открыл дверь в свой кабинет. Ему нравилось темное дерево и классическая английская мебель. В кабинете доминировала кожа: кожаное директорское кресло, стоящее за письменным столом с кожаной поверхностью, на котором аккуратной стопкой лежали записные книжки в кожаных обложках. Возле окна стояла красивая честерфилдская кушетка, которая делила пространство с маленьким столиком с факсом на нем. На окне были венецианские шторы, на столе — золотисто-зеленая лампа, на полу — дорогой ковер. Был даже маленький бар с хрустальными бокалами и различными напитками, купленными в дьюти-фри во время бесчисленных поездок за границу. На всех поверхностях стояли дорогие безделушки, а в углу тикали часы, принадлежавшие его деду. Несмотря на то что комната была небольшой, в ней царили уют и идеальный порядок, выдающие в хозяине очень аккуратного человека. Фелипе на самом деле был единственным из директоров, кто озаботился обстановкой своего кабинета на собственные деньги. Роскошь его кабинета превосходила даже кабинет главы компании. Появление всех этих дорогих вещей он объяснил так же, как и дом в Далвиче, — наследство от богатых родственников. Он сказал коллегам, что в доме мало места и что гораздо выгоднее обставить ими офис, чем платить за хранение.
Перед тем как позвонить Луису во «Вьяхес диаманте», Фелипе закрыл дверь своего кабинета. «Вьяхес диаманте» были местными агентами на Ибице, работающими на «М & X», и, кроме всего прочего, через них Фелипе резервировал все гостиницы и квартиры для отдыхающих, покупавших путевки в представительстве «М & X». С Луисом он разговаривал по-испански. Никто не знал, что они были знакомы уже тридцать лет. Они встретились в мадридском колледже, подружились и часто навещали друг друга. В последние годы они вели дела вместе, и их личные отношения стали еще более крепкими, особенно после того, как Луис развелся с женой.
Фелипе жил в Англии уже более двадцати лет, восемнадцать из которых он был женат на англичанке Розмари. Его английский был практически безупречен, и он взял из этой культуры то, что считал лучшим. Его можно было охарактеризовать словами «вежливый» и «очаровательный». Однако его английские знакомые были бы удивлены, узнав, что на своем родном языке он говорит на региональном диалекте, который большинство испанцев определяли как уличный. Лет в двадцать он уехал в Англию и начал там новую жизнь. У него не было времени на улучшение своего родного языка, который не шел ни в какое сравнение с его прекрасным английским.
Закончив говорить по телефону, он достал из кармана инвойс, готовый вручить его Себастиану для оплаты. Инвойс был из «Чемберлен-клиник». В нем не указывался диагноз. Фелипе загасил наполовину выкуренную «Дукадос» в мраморной пепельнице и направился в кабинет Себастиана. Дойдя до его двери, он заметил, что она слегка приоткрыта. Он открыл ее пошире и посмотрел, есть ли кто в кабинете. В этот момент по коридору проходила Джейн Уорд.
— Эй, Джейн! Ты не видела сегодня Себастиана?
— Нет, в офисе я его сегодня не видела, — ответила она честно.
— Ты не знаешь, где он может быть?
— Мне кажется, у него встреча в банке или что-то вроде того.
— Спасибо.
Он вошел в кабинет и положил инвойс на стопку бумаг, лежавшую на столе Себастиана, приклеив к нему записку: «Себастиан, позвони мне насчет этого».
Уходя, он нечаянно хлопнул дверью, и инвойс, подхваченный воздухом, спланировал на пол, а записка на желтой бумаге отклеилась и упала рядом с корзиной для мусора.
— Быстрее, дорогая, ты опоздаешь.
— Ну, это не имеет значения, ведь ты мой босс.
— Технически, конечно, так, но я не тот, перед кем ты отчитываешься, не правда ли?
— Нет, Себастиан, — детским голоском пропела Джейн. — Всё, я готова. Что у тебя сегодня?
— Так, встреча с банкирами. Вернусь к обеду.
Они сели в принадлежавший компании «мерседес» Себастиана и поехали в офис. Дорога от Уэйбриджа обычно занимала полчаса.
— Удивительно, что нас еще не раскусили, — пробормотал Себастиан. — Ты появляешься через пару минут после меня. Уверен, что кто-нибудь видел тебя выходящей из моей машины.
— Не дай бог, — нахмурилась Джейн.
— Да ладно! Сколько мы с тобой уже встречаемся? Год? Я действительно не понимаю, в чем твоя проблема, Джейн.
— Сорок семь недель и три дня.
— Точно! Как можно за такое время сохранить это в секрете?! Я хочу, чтобы все знали, как я к тебе отношусь.
— Я знаю, что ты хочешь, милый, но я никогда не скрывала своего мнения по этому поводу. Я должна добиться всего сама. Мне не хочется, чтобы люди думали, что я достигла чего-то благодаря нашим отношениям.
— Никто бы…
— А вот этого ты наверняка не знаешь. Давай не будем снова начинать этот разговор. У меня была карьера до тебя, и я хочу, чтобы так все и шло — по крайней мере еще несколько лет. Ты ведь меня понимаешь, да?
Себастиан остановился на красный свет у Санбери-Кросс. Повернувшись к ней, он увидел ее умоляющие глаза.
— Ты же знаешь, что я понимаю. — Он перегнулся через сиденье и поцеловал ее. — Я правда люблю тебя, чертова дикарка.
Джейн подвинулась на край сиденья, поцеловала Себастиана в губы и игриво сжала его яйца.
— Это предложение или ты просто сквернословишь?
Включился зеленый, и они улыбнулись друг другу. Себастиан присоединился к потоку машин, поворачивающих с шоссе МЗ к Лондону. Подъехав к Теддингтону, Себастиан, как обычно, высадил Джейн.
— Увидимся в обед. Желаю удачи на переговорах. Люблю тебя.
— И я тебя. Увидимся позже. — Они поцеловались, и Себастиан уехал в сторону Ричмонда. Подойдя к стоянке, Джейн увидела паркующуюся черную «ауди» Фелипе Гомеса.
— Доброе утро, Фелипе…
Себастиан вернулся в начале второго. Он заглянул в кабинет Джейн сказать «привет», но Том Ортега, ее ассистент, с которым она делила кабинет, был уже на рабочем месте, а сама Джейн увлеченно говорила с кем-то по телефону, поэтому он тихо, одними губами, сказал: «Увидимся позже» — и ушел к себе.
Джейн болтала по телефону еще добрых десять минут, а повесив трубку, обессиленно упала в кресло и тяжело вздохнула.
— Какие проблемы? — спросил Том.
— Звонила очень расстроенная Зена с Крита.
— Да что с ней? Она там всего лишь неделю.
— Ммм… знаю. Бедная маленькая девочка. Первая неделя ее первого сезона, и ей пришлось столкнуться с такой проблемой, — Джейн покачала головой.
Том смотрел на нее выжидающе, давая ей возможность продолжить. Джейн выпрямилась в своем кресле и рассказала о том, что случилось на Крите.
— Зена ехала в автобусе с группой с пляжной вечеринки — это был ее первый раз, когда она сама вела группу. В общем, две клиентки познакомились с местными парнями и решили ехать с ними на их джипах, а не со всей группой. Один из этих греков начал выпендриваться и решил обогнать автобус, но навстречу ехала машина, и ему пришлось резко повернуть, а эти джипы очень неустойчивы на поворотах…
— Так что в результате случилось?
— Они перевернулись и слетели в кювет.
— Они в порядке?
— Едва ли. Зена остановила автобус и подбежала к ним. Грек отделался синяками и царапинами, а вот у девушки не было носа и губ.
— В смысле?
— По-видимому, куском металла ей срезало пол-лица. Помимо этого ей выкрутило ноги, у нее отсутствовал один глаз и в черепе была здоровенная дыра, через которую было видно мозги.
— Что?! И она была жива?
— Это-то и хуже всего. Она шевелилась и стонала.
— Боже! Они «скорую» вызвали?
— Они были в километрах от ближайшей больницы, поэтому не было смысла. Зена попросила другого грека помочь ей погрузить девушку в его джип. Когда клиенты увидели ее, большинство из них стошнило… Удивляюсь, как Зену не вырвало. Она попросила водителя автобуса доставить клиентов в гостиницу…
— Секундочку! А где были остальные гиды?
— Там были только Чес и Дебби. Дебби была в гостинице, а Чес уехал на автобусе с другой группой на пару минут раньше Зены. — Джейн вдруг потеряла ход мыслей. — Так о чем я говорила? — Прежде чем Том ответил, она спохватилась: — А, да. Так вот, Зена села на заднее сиденье джипа с этой девушкой и следила за тем, чтобы та не проглотила язык. Она сказала, что девушка всю дорогу что-то булькала и хрипела.
— Так о чем это Зена хрипела и булькала всю дорогу?
— Том!
— Извини.
— Когда они привезли ее в госпиталь, даже сестры прикрывали глаза. Второй грек, ублюдок, укатил со своим приятелем, оставив бедную Зену в этой ситуации. Можешь себе представить, в каком она была состоянии? Она не говорит по-гречески, бегает вокруг, пытаясь найти доктора. Минут через пятнадцать к ним наконец подошел какой-то жирный человек в халате и с сигаретой. Он сказал Зене, чтобы она оставила девушку и уходила. Когда Зена позвонила позже узнать, как дела, никто ничего не смог ей вразумительно ответить. В конце концов Чес заставил британского консула позвонить туда, и только тогда они выяснили, что девушка умерла.
— Думаю, что это даже к лучшему, если ты понимаешь, о чем я.
— Да, возможно, ты и прав.
— Так кто сообщит родственникам, учитывая, что местная полиция не знает никаких друзей семьи погибшей, которые могли бы это сделать? Твоя очередь, Джейн.
— Я подожду, пока не получу всю информацию. Господи! Ну и начало сезона! — Джейн поднялась. — Я зайду к Себастиану. Если кто-нибудь будет звонить с Крита по этому делу, переведи звонок на его телефон.
— Не вопрос.
Когда она ушла, Том улыбнулся. Было ясно, что у нее с Себастианом любовь, и он надеялся, что она ему в этом признается.
Когда Джейн зашла в кабинет к Себастиану, тот говорил по телефону. Она закрыла дверь и села на хозяев баров. У нее теперь собственное турагентство в Бреконе.
— Так этот персонаж, Барнс, — он лоялен?
— Был. Хотя не уверена, что так обстоит дело сейчас.
— Что ты имеешь в виду?
— Не о чем беспокоиться, в общем-то, но одна из его гидов звонила на прошлой неделе вся в слезах, жалуясь на то, как грубо он с ней обращается и что она не получила никаких комиссионных. Были разговоры и о том, что это последний сезон для Барнси и что он собирался выжать из него по максимуму.
— Почему ты ничего не предприняла по этому делу? — резко бросил ей Себастиан.
Джейн очень гордилась тем, как она выполняет свои обязанности, и не потерпела бы необоснованной критики в свой адрес даже от Себастиана. Однако она спокойно и размеренно объяснила свою позицию.
— Потому что каждый год мне звонят гиды-первогодки, которые неожиданно поняли, что они не на отдыхе. Также каждый год ходят слухи о менеджерах по курорту — что те собираются обчистить нас и сбежать с деньгами. Если бы я дергалась по каждому такому случаю, то не было бы ни менеджеров, ни гидов. — Джейн помолчала, посмотрев на Себастиана так, что он догадался, насколько близок он был к тому, чтобы расстроить ее. Благоразумно промолчав, он позволил ей продолжить. — Конечно же все стараются так или иначе заработать сверху, но мы пресекли большинство возможностей для этого. Мы знаем из анализа прошлых лет, что курорт должен приносить доход, и если обнаруживаются значительные расхождения с нашими ожиданиями, тогда мы начинаем свое расследование. Приезжая на какой-нибудь из курортов, мы общаемся с гидами, а их очень легко развести на откровенность. Некоторых из них так достают менеджеры, что они ведут расследование за нас.
— Что ж, ты явно знаешь, что делаешь, — тактично ответил Себастиан. — Так что ты предлагаешь по этому персонажу, Барнсу?
— Завтра первым же рейсом я отправлю туда Тома, и, если там будет хотя бы намек на нечестную игру, дорогой Джейсон Барнс никогда не ступит на ту землю.
— Ты удостоверишься в первую очередь, что всё в порядке с деньгами, не так ли? — спросил Себастиан, более озабоченный финансовой стороной дела. Джейн взглянула на него так, что он поспешил сменить тему. — Ну конечно же ты позаботишься об этом. А как насчет других мест? Есть ли еще менеджеры, про которых ходят… ммм… слухи подобного рода?
— Нет. Может, только Элисон.
— Элисон… — Себастиан снова посмотрел в свой список. — Элисон Шэнд на Ибице?
— Точно.
— Не ее ли рекомендовал Фелипе Гомес?
— Не просто рекомендовал, а настоятельно рекомендовал. Мы хотели отправить ее в Бенидорм. Она неплохой массовик-затейник и очень хорошо справляется с бумагами, но мы не думаем, что ее способности работать с людьми настолько высоки, чтобы вести один из «большой двойки», — ответила Джейн, имея в виду Майорку и Ибицу. — В общем, Фелипе поговорил с нашим любимым боссом, и дело было в шляпе. Так что, я думаю, это твоя вина, Себастиан.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он ее, сбитый с толку.
— Ну, ты знаешь: Хоторн-Блайт чувствует себя виноватым за твое назначение на пост ФД вместо Гомеса. Так что, я думаю, это было чем-то вроде компенсации.
— А почему это Фелипе так заинтересован в ее назначении?
— Без понятия, — покачала головой Джейн. — У Фелипе есть какой-то серьезный интерес на Ибице.
— Еще больше причин, чтобы она не мутила за нашей спиной, — сказал Себастиан, успокаивая себя этим объяснением и вставая. — Пойдем в паб через дорогу, выпьем пивка. Я плачу.
Джейн взяла свои вещи со стола Себастиана. Она не была так уверена в лояльности Элисон и Фелипе, как он, но у нее не было каких-либо причин подозревать их в нечестной игре — кроме странного чувства в животе, что что-то не так.
Глава четвертая
Комнатенка была жалкой. Более того, в «Уэртас» даже не было возможности приготовить себе еду. Просто кровать, тумбочка и шкаф для одежды. В ванной был унитаз без сиденья, душ и треснувшее зеркало над раковиной. Брэда все это не очень-то впечатлило. Это будет его домом следующие шесть месяцев. Однако самым неприятным было отсутствие дневного света: окно выходило на стену противоположного дома, до которой можно было достать рукой. Брэд стал распаковывать свои вещи. На самом верху лежали трусики Стеллы. Когда он их достал, события прошлой ночи промелькнули в его голове, хотя он не помнил, как она ушла. Он снова подумал о подслушанном разговоре Элисон и хозяина «Стар». Какая сука! Она сделала вид, что великодушно приглашает футболистов, хотя сама просто зарабатывала на этом деньги. Брэд у очень хотелось поговорить об этом с кем-нибудь, но этот кто-то должен быть человеком с опытом, а значит — либо Грег, либо Хетер. У Брэда были хорошие отношения с Грегом, но он не был уверен, что того волнует что-либо, кроме зарабатывания очков. Хетер вступилась за Элисон в аэропорту, когда он разговаривал с Майки, и Брэд еще не составил полностью свое мнение о ней и не знал, на какой она стороне. Брэд решил поговорить с Грегом позже, днем.
Грег появился только во второй половине дня у бассейна в «Уэртас». Каждый понедельник считался выходным (то есть не было никаких экскурсий), поэтому гидам вменялось в обязанность самим развлекать клиентов как могут. В «Боне» не было бассейна, поэтому большинство отдыхающих, которые не пошли на пляж или не остались в баре, перебрались сюда, к бассейну. В этот день Грег выглядел не очень, но тем не менее Брэд заметил, что большинство девушек смотрели на него с нескрываемым интересом, когда он подошел и плюхнулся рядом с ним на лежак.
— Охренеть, ну я и замудохался.
— В смысле?
— Затрахался.
— Три очка?
— Два бонуса.
— Втроем?!
— Точно.
— И с кем это? — спросил, сгорая от зависти, Брэд, хотя уже знал ответ.
— С Линдой и Эммой.
— Да ты гонишь!
— Если бы! Мой хер горит весь… В любом случае у меня двенадцать очков, хей-хей! А как ты? Снял кого-нибудь вчера?
— Да, ту панкушку-гида, с которой я приехал из аэропорта.
— Неплохо! Надеюсь, она так же грязно вела себя в постели, как и выглядела?
— Точно не помню. Хотя полная лодка «Гарри».
— Полная лодка чего?!
— Ну «Гарри»… понимаешь?
Грег покачал головой, абсолютно не понимая, о чем говорит Брэд.
— Гарри в лодке.
— Где? — Грег не врубался.
— Ну, это сленг кокни. Значит, что я кончил ей на лицо.
Грег расхохотался.
— Так это и есть «Гарри в лодке»?
— Нуда.
— Офигенно! Буду оперировать теперь этим выражением.
В этот момент мимо проходила одна из шотландских девчонок.
— Эй, милая, — обратился к ней Грег, — не хочешь немного «Гарри в лодке»?
Брэд не знал, куда спрятать глаза от стыда, но, к его счастью, девушка абсолютно не поняла, о чем это Грег, что очень того удивило. На другой стороне бассейна сидел Марио. Заинтересовавшись, он присоединился к ним.
— Что смеетесь?
— Ты когда-нибудь слышал выражение «Гарри в лодке»? — спросил его Грег.
— Конечно. Сперма на лице.
По какой-то причине Грег нашел это настолько смешным, что после слов Марио с ним едва не случился апоплексический удар.
Отсмеявшись, он повернулся к Брэду.
— Ну и сколько гондонов продал?
— Ни хрена я не продал, — расстроился Брэд. — Похоже, никому это не нужно. Они их покупают, если им вдруг захочется сделать водяную бомбу или надуть шарик, чтобы его лопнуть. Кроме того, Элисон не очень-то нравится, что я их продаю. Я отдал несколько пачек на продажу ребятам из «Чарльстона» и Винсу из «Мэдхауса». Остальные мне, наверное, придется самому использовать.
Тишину и покой, царившие у бассейна, вновь нарушила плимутская банда. Сев неподалеку от гидов, они опять врубили иа полную громкость магнитофон, снова поставив трэш-метал. Марио встал.
— Всё в порядке. Я разберусь. Я видел, как ты в прошлый раз с ними поговорил.
— Да, но это не просто…
— Не беспокойся. Я знаю, что делаю, — настоял Марио, направляясь к ребятам с магнитофоном.
— Вот черт! — ухмыльнулся Грег. — Я хотел ему объяснить, что есть разные способы. Это будет интересно.
Плимутская банда только-только расположилась поудобнее, когда ухмыляющийся Марио подошел к ним.
— Выключи это говно.
С этими словами он нажал на «стоп» и, вытащив кассету, бросил ее в бассейн. Оглянувшись, он посмотрел на Грега и Брэда, ища одобрения, и потому не видел, как самый здоровый из плимутских ребят подошел сзади и столкнул его в воду.
— И не вылезай оттуда, пока не достанешь нашу кассету.
Униженный Марио выглядывал из бассейна в поисках поддержки, но был встречен всеобщим смехом.
— Предупреждали ведь, — сказал Грег.
— Может, нам следует ему помочь? — спросил его Брэд.
— Нет. Пусть учится на собственных ошибках.
Марио почти удалось вылезти из бассейна, когда с веселыми криками из бара выскочил Майки с полдюжиной футболистов. С разбегу они прыгнули в воду, намочив всех, кто сидел слишком близко. Майки пулей выскочил из бассейна и, стуча, как Тарзан, себе в грудь, с воплями снова столкнул Марио в воду. Марио выглядел жалко.
— Я Масамбула, король гидов! — ревел Майки. — Я не позволить этот белый угнетатель вылезти из бассейн, чтобы мучать меня своя ужаснай манерой одевацца и склеить девушка. Я иметь племя не дать он сбежать.
После этих слов Рейон столкнул ногой пытающегося выбраться Марио. Клиентам это понравилось, и они тоже присоединились к «племени», не давая Марио вылезти из его наполненного хлорированной водой временного жилища, в результате чего тот провел в бассейне почти полчаса, — к этому времени даже плимутская банда устала от новой игры.
В конце концов Майки подошел и уселся рядом с Грегом и Брэдом.
— Что-то ты уж больно весел. Чего это ты натворил прошлой ночью? — спросил Брэд.
— Скорее, с кем он чего натворил, — поправил Брэда Грег.
— Ну, если вам так хочется узнать, то это была одна из близняшек. Рейон был со второй.
— Ну и как? — спросил Грег.
— Неплохо. Скажи-ка, Грег, не то чтобы я присоединялся к этому твоему соревнованию, но если бы я и стал, то сколько очков за пару близнецов?
— О нет! — возопил Брэд. — Скажи мне, что ты этого не делал, пожалуйста!
Майки посмотрел на Брэда — ухмылка от уха до уха — и медленно покачал головой.
— Что, одновременно? — спросил Грег, обеспокоенный угрозой потерять преимущество в очках.
— Не совсем. Они поменялись в какой-то момент, ничего нам не сказав.
— Так откуда ты знаешь, что они поменялись? — спросил Грег.
— Поверь мне, чувак, я знаю. Рейон считает, что их газоны подстрижены по-разному, хотя сказать честно, я не заметил разницы.
— Ты счастливчик, — с завистью сказал Брэд. — Я их тут ночью до дома проводил.
— Да уж, наслышан. Ты шел, засыпая на ходу, и нес всякую чушь.
Брэд спрятал лицо в ладонях и застонал.
— Итак, шесть очков Майки за прошлую ночь, пять мне и три Брэду, — подсчитал Грег. — Это значит, что я лидирую с двенадцатью, у Майки шесть, у Марио ноль, а у Брэда девять. Нет, секундочку, ты не трахнул Линду, потому что у тебя не было гондона. Значит, у тебя восемь.
— Значит, я не получаю никаких очков за то, что засыпал на ходу и нес чушь?
— Радуйся, что мы тебя за это не оштрафовали.
Брэд сидел рядом с Лоррейн на переднем сиденье автобуса, слушая, как Хетер объясняет в микрофон общий план действий на вечер.
— … А после родео у вас появится шанс показать, что вы думаете о каждом из гидов, опуская большой палец вниз или поднимая вверх. Если вы укажете пальцем вниз, то нас сбросят в бассейн с грязью. Должна вас предупредить, что я не умею плавать, так что…
Последовал неизбежный хор мужских голосов: «Покажи ребятам сиськи! » Лоррейн перегнулась через Брэда, чтобы поговорить с Грегом, который сидел на другой стороне прохода.
— Так что сегодня на самом деле по плану, Грег?
— Сначала мы дадим им самим приготовить еду, а во время готовки пусть бухают столько пива и вина, сколько смогут. А потом мы их отвезем на это механическое родео…
— Что это за хрень такая?
— Ну механический бык, типа, — ответил Грег. — После этого мы везем их в амфитеатр. Там такая маленькая сцена и что-то типа небольшого бассейна между зрителями и сценой. Один ненормальный по имени Вудси будет их сначала разогревать — петь и всё такое. Потом мы выходим друг за другом и тоже начинаем петь, и на половине песни Вудси перестает играть, глумится над нами и просит аудиторию либо поднять пальцы, либо опустить. Если подняли, значит, ты просто уходишь, ну а если опускают, то прыгаешь в этот бассейн. Просто на самом деле.
— Ты хоть раз остался сухим в прошлом сезоне?
— Однажды. Только этот ублюдок все равно меня туда столкнул.
— Этот Вудси правда ненормальный, — поежилась Лоррейн.
— О, это точное определение. Хотя он самый смешной чувак, которого я знаю, — острый на язык, и ему на все насрать.
— Жду не дождусь встречи с ним, — дурачась, сболтнула Лоррейн.
Закончив экскурсию, гиды повели клиентов — а их было более сотни — к воротам, где их приветствовали два человека в костюмах ковбоев — один явно испанец, а второй несомненно англичанин. Англичанин держал в одной руке что-то очень напоминающее косяк, а в другой — бутылку. Грега он заметил метров за тридцать:
— А, Грег, короткожопый ублюдок! Чё как? Пролечился от трипака? — Потом его внимание переключилось на Лоррейн, шагавшую рядом с Грегом. — А это кто? Твоя мамаша? Один хрен, слишком страшна для меня. — Он приобнял ее за талию. — Не волнуйся, дорогая, для меня ты слишком худа.
Майки сделал ошибку, попытавшись вставить слово:
— Эй, подожди-ка минутку! Я сгоняю за барабанами, чтобы тебе было понятнее.
Вудси повернулся к ребятам, которые готовили мясо для шашлыков, и крикнул:
— Хуанито, надо прирезать еще парочку миссионеров на шашлыки, нас тут стало больше.
Майки смотрел на Вудси без тени улыбки.
— Ой, бля, — деланно перепугался Вудси, — надеюсь, у него нет одной из этих вудуистских кукол, иначе мне жопа. — Он подбежал к Брэду и спрятался за ним. — Эй ты, ты вроде выглядишь достаточно здоровым и тупым, чтобы меня защищать. Во, бля, классно! У тебя даже нос сломан. — Вудси прижал ладонью свой собственный нос и начал гундосить, как идиот: — Привет, меня зовут Брэд, и моя специальность…
Грег появился только во второй половине дня у бассейна в «Уэртас». Каждый понедельник считался выходным (то есть не было никаких экскурсий), поэтому гидам вменялось в обязанность самим развлекать клиентов как могут. В «Боне» не было бассейна, поэтому большинство отдыхающих, которые не пошли на пляж или не остались в баре, перебрались сюда, к бассейну. В этот день Грег выглядел не очень, но тем не менее Брэд заметил, что большинство девушек смотрели на него с нескрываемым интересом, когда он подошел и плюхнулся рядом с ним на лежак.
— Охренеть, ну я и замудохался.
— В смысле?
— Затрахался.
— Три очка?
— Два бонуса.
— Втроем?!
— Точно.
— И с кем это? — спросил, сгорая от зависти, Брэд, хотя уже знал ответ.
— С Линдой и Эммой.
— Да ты гонишь!
— Если бы! Мой хер горит весь… В любом случае у меня двенадцать очков, хей-хей! А как ты? Снял кого-нибудь вчера?
— Да, ту панкушку-гида, с которой я приехал из аэропорта.
— Неплохо! Надеюсь, она так же грязно вела себя в постели, как и выглядела?
— Точно не помню. Хотя полная лодка «Гарри».
— Полная лодка чего?!
— Ну «Гарри»… понимаешь?
Грег покачал головой, абсолютно не понимая, о чем говорит Брэд.
— Гарри в лодке.
— Где? — Грег не врубался.
— Ну, это сленг кокни. Значит, что я кончил ей на лицо.
Грег расхохотался.
— Так это и есть «Гарри в лодке»?
— Нуда.
— Офигенно! Буду оперировать теперь этим выражением.
В этот момент мимо проходила одна из шотландских девчонок.
— Эй, милая, — обратился к ней Грег, — не хочешь немного «Гарри в лодке»?
Брэд не знал, куда спрятать глаза от стыда, но, к его счастью, девушка абсолютно не поняла, о чем это Грег, что очень того удивило. На другой стороне бассейна сидел Марио. Заинтересовавшись, он присоединился к ним.
— Что смеетесь?
— Ты когда-нибудь слышал выражение «Гарри в лодке»? — спросил его Грег.
— Конечно. Сперма на лице.
По какой-то причине Грег нашел это настолько смешным, что после слов Марио с ним едва не случился апоплексический удар.
Отсмеявшись, он повернулся к Брэду.
— Ну и сколько гондонов продал?
— Ни хрена я не продал, — расстроился Брэд. — Похоже, никому это не нужно. Они их покупают, если им вдруг захочется сделать водяную бомбу или надуть шарик, чтобы его лопнуть. Кроме того, Элисон не очень-то нравится, что я их продаю. Я отдал несколько пачек на продажу ребятам из «Чарльстона» и Винсу из «Мэдхауса». Остальные мне, наверное, придется самому использовать.
Тишину и покой, царившие у бассейна, вновь нарушила плимутская банда. Сев неподалеку от гидов, они опять врубили иа полную громкость магнитофон, снова поставив трэш-метал. Марио встал.
— Всё в порядке. Я разберусь. Я видел, как ты в прошлый раз с ними поговорил.
— Да, но это не просто…
— Не беспокойся. Я знаю, что делаю, — настоял Марио, направляясь к ребятам с магнитофоном.
— Вот черт! — ухмыльнулся Грег. — Я хотел ему объяснить, что есть разные способы. Это будет интересно.
Плимутская банда только-только расположилась поудобнее, когда ухмыляющийся Марио подошел к ним.
— Выключи это говно.
С этими словами он нажал на «стоп» и, вытащив кассету, бросил ее в бассейн. Оглянувшись, он посмотрел на Грега и Брэда, ища одобрения, и потому не видел, как самый здоровый из плимутских ребят подошел сзади и столкнул его в воду.
— И не вылезай оттуда, пока не достанешь нашу кассету.
Униженный Марио выглядывал из бассейна в поисках поддержки, но был встречен всеобщим смехом.
— Предупреждали ведь, — сказал Грег.
— Может, нам следует ему помочь? — спросил его Брэд.
— Нет. Пусть учится на собственных ошибках.
Марио почти удалось вылезти из бассейна, когда с веселыми криками из бара выскочил Майки с полдюжиной футболистов. С разбегу они прыгнули в воду, намочив всех, кто сидел слишком близко. Майки пулей выскочил из бассейна и, стуча, как Тарзан, себе в грудь, с воплями снова столкнул Марио в воду. Марио выглядел жалко.
— Я Масамбула, король гидов! — ревел Майки. — Я не позволить этот белый угнетатель вылезти из бассейн, чтобы мучать меня своя ужаснай манерой одевацца и склеить девушка. Я иметь племя не дать он сбежать.
После этих слов Рейон столкнул ногой пытающегося выбраться Марио. Клиентам это понравилось, и они тоже присоединились к «племени», не давая Марио вылезти из его наполненного хлорированной водой временного жилища, в результате чего тот провел в бассейне почти полчаса, — к этому времени даже плимутская банда устала от новой игры.
В конце концов Майки подошел и уселся рядом с Грегом и Брэдом.
— Что-то ты уж больно весел. Чего это ты натворил прошлой ночью? — спросил Брэд.
— Скорее, с кем он чего натворил, — поправил Брэда Грег.
— Ну, если вам так хочется узнать, то это была одна из близняшек. Рейон был со второй.
— Ну и как? — спросил Грег.
— Неплохо. Скажи-ка, Грег, не то чтобы я присоединялся к этому твоему соревнованию, но если бы я и стал, то сколько очков за пару близнецов?
— О нет! — возопил Брэд. — Скажи мне, что ты этого не делал, пожалуйста!
Майки посмотрел на Брэда — ухмылка от уха до уха — и медленно покачал головой.
— Что, одновременно? — спросил Грег, обеспокоенный угрозой потерять преимущество в очках.
— Не совсем. Они поменялись в какой-то момент, ничего нам не сказав.
— Так откуда ты знаешь, что они поменялись? — спросил Грег.
— Поверь мне, чувак, я знаю. Рейон считает, что их газоны подстрижены по-разному, хотя сказать честно, я не заметил разницы.
— Ты счастливчик, — с завистью сказал Брэд. — Я их тут ночью до дома проводил.
— Да уж, наслышан. Ты шел, засыпая на ходу, и нес всякую чушь.
Брэд спрятал лицо в ладонях и застонал.
— Итак, шесть очков Майки за прошлую ночь, пять мне и три Брэду, — подсчитал Грег. — Это значит, что я лидирую с двенадцатью, у Майки шесть, у Марио ноль, а у Брэда девять. Нет, секундочку, ты не трахнул Линду, потому что у тебя не было гондона. Значит, у тебя восемь.
— Значит, я не получаю никаких очков за то, что засыпал на ходу и нес чушь?
— Радуйся, что мы тебя за это не оштрафовали.
Брэд сидел рядом с Лоррейн на переднем сиденье автобуса, слушая, как Хетер объясняет в микрофон общий план действий на вечер.
— … А после родео у вас появится шанс показать, что вы думаете о каждом из гидов, опуская большой палец вниз или поднимая вверх. Если вы укажете пальцем вниз, то нас сбросят в бассейн с грязью. Должна вас предупредить, что я не умею плавать, так что…
Последовал неизбежный хор мужских голосов: «Покажи ребятам сиськи! » Лоррейн перегнулась через Брэда, чтобы поговорить с Грегом, который сидел на другой стороне прохода.
— Так что сегодня на самом деле по плану, Грег?
— Сначала мы дадим им самим приготовить еду, а во время готовки пусть бухают столько пива и вина, сколько смогут. А потом мы их отвезем на это механическое родео…
— Что это за хрень такая?
— Ну механический бык, типа, — ответил Грег. — После этого мы везем их в амфитеатр. Там такая маленькая сцена и что-то типа небольшого бассейна между зрителями и сценой. Один ненормальный по имени Вудси будет их сначала разогревать — петь и всё такое. Потом мы выходим друг за другом и тоже начинаем петь, и на половине песни Вудси перестает играть, глумится над нами и просит аудиторию либо поднять пальцы, либо опустить. Если подняли, значит, ты просто уходишь, ну а если опускают, то прыгаешь в этот бассейн. Просто на самом деле.
— Ты хоть раз остался сухим в прошлом сезоне?
— Однажды. Только этот ублюдок все равно меня туда столкнул.
— Этот Вудси правда ненормальный, — поежилась Лоррейн.
— О, это точное определение. Хотя он самый смешной чувак, которого я знаю, — острый на язык, и ему на все насрать.
— Жду не дождусь встречи с ним, — дурачась, сболтнула Лоррейн.
Закончив экскурсию, гиды повели клиентов — а их было более сотни — к воротам, где их приветствовали два человека в костюмах ковбоев — один явно испанец, а второй несомненно англичанин. Англичанин держал в одной руке что-то очень напоминающее косяк, а в другой — бутылку. Грега он заметил метров за тридцать:
— А, Грег, короткожопый ублюдок! Чё как? Пролечился от трипака? — Потом его внимание переключилось на Лоррейн, шагавшую рядом с Грегом. — А это кто? Твоя мамаша? Один хрен, слишком страшна для меня. — Он приобнял ее за талию. — Не волнуйся, дорогая, для меня ты слишком худа.
Майки сделал ошибку, попытавшись вставить слово:
— Эй, подожди-ка минутку! Я сгоняю за барабанами, чтобы тебе было понятнее.
Вудси повернулся к ребятам, которые готовили мясо для шашлыков, и крикнул:
— Хуанито, надо прирезать еще парочку миссионеров на шашлыки, нас тут стало больше.
Майки смотрел на Вудси без тени улыбки.
— Ой, бля, — деланно перепугался Вудси, — надеюсь, у него нет одной из этих вудуистских кукол, иначе мне жопа. — Он подбежал к Брэду и спрятался за ним. — Эй ты, ты вроде выглядишь достаточно здоровым и тупым, чтобы меня защищать. Во, бля, классно! У тебя даже нос сломан. — Вудси прижал ладонью свой собственный нос и начал гундосить, как идиот: — Привет, меня зовут Брэд, и моя специальность…