«Вставляй, твою мать! Пихай! Я хочу, чтобы ты жестко трахнул меня туда».
   Все в зале теперь показывали на нее пальцами. Джонатан посмотрел на нее и, сняв кольцо, которое она подарила ему на помолвку в прошлом октябре, швырнул в нее, прежде чем выбежать из клуба.
   Когда она пробиралась между рядов, катающийся в истерике Грег крикнул:
   — Отличная работа, Эл, за это ты получаешь бонус!
* * *
   Луис сидел в яхт-клубе на Ибице и попивал карахильо. По октябрьскому небу быстро плыли облака, отдающие оранжевым. Большинство отдыхающих уехало домой, как и почти все гиды. В баре сидели испанцы или проживающие на Ибице. Яхта, которую он недавно купил, покачивалась между катером и маленьким круизным корабликом. Он назвал ее «Роза».
   Он почувствовал запах ее духов прежде, чем увидел ее. Ее запах был особенным, а внешность — изысканной. Даже в пятьдесят она выглядела прекрасно. Тонкие черты лица, прекрасное тело, а одежда и макияж еще больше подчеркивали класс и стиль.
   Он встал и поцеловал ее, затем, щелкнув пальцами, подозвал официанта, чтобы тот принес шампанское, которое он заказал заранее. Официант открыл бутылку и разлил шампанское. Они чокнулись.
   — За кого? — спросил Луис.
   — За нас?
   — Нет, — Луис кашлянул и, понизив голос, поднял бокал, — за женщину, чей прекрасный план свел нас вместе. За женщину, которой пришлось терпеть измены мужа почти всю их совместную жизнь. За женщину, которая сделала телефонные звонки, оставила свидетельства и, в конце концов, я надеюсь, обчистила счета мужа, который был слишком глуп, чтобы ценить такую женщину, и теперь расплачивается за это.
   Он отбросил пафос и спросил нормальным голосом:
   — Ты сняла все деньги с его счетов, не так ли? Она кивнула на большой чемодан.
   — Конечно. Больше ни у кого нет к ним доступа, и вряд ли Фелипе расскажет о них кому-либо, не правда ли?
   — Отлично! — Он продолжил свой спич: — За женщину, с которой я надеюсь провести остаток жизни и которую я полюбил с первого дня нашей встречи. За женщину, которая вышла замуж не за того человека и которая скоро выйдет замуж за правильного. Пожалуйста, давайте поднимем бокалы за бывшую… миссис Гомес.
   Розмари Гомес, смущенно улыбаясь, сделала глоток из своего бокала.
   — Не совсем бывшую, — сказала она, взяв Луиса за руку. — О, Луис! Это сработало даже лучше, чем я могла себе представить. Я не уверена, что сделала бы это все, если бы не нашла тот инвойс. Знать, что Фелипе спит с гидами и менеджерами, — это одно, но узнать, что от него забеременела эта ужасная Элисон и что он заставил ее сделать аборт, — это было уже последней каплей. Я сделала все правильно, не правда ли, Луис? Я просто не могла больше этого терпеть. Я всегда знала, что ты и я должны быть вместе, но из-за детей, даже когда я узнала обо всем…
   — Я знаю, знаю, — сказал Луис, сжав ее руку.
   — Но теперь все встало на свои места. О, Луис, я так счастлива!
   Они обнялись.
   — Так теперь твоя совесть спокойна? — спросил Луис.
   — Конечно. — Она выпрямилась. — Вот только мне жаль того гида, которого тогда уволили.
   — Кого, Брэда?
   — Да, его. Зачем ты подложил конверты в его комнату?
   — Ну, где-то мне их надо было оставить, чтобы направить их по ложному следу. К тому же Элисон все равно хотела от него избавиться.
   — Это так ужасно!
   — Я знаю. Но о Брэде не стоит беспокоиться — его ждет приятный сюрприз.
   — Не могу поверить, — Брэд пнул «триумф-геральд», из-под капота которого вырывалась струйка пара. — Это не пар шипит. Это он надо мной смеется.
   — Что случилось? — спросила Кармен.
   — Снова этот чертов ремень вентилятора. Они были на выезде из Парижа по пути назад, в Англию, и было около полуночи. Последние недели сезона они провели вместе, и поездка с Брэдом через Францию показалась ей куда более привлекательным вариантом, чем двухчасовой перелет до Гетвика.
   — Иди сюда и поцелуй меня, — сказал Брэд. Она вышла из машины, и они обнялись.
   — А знаешь что? — спросил он.
   — Что?
   — Увольнение было самым лучшим событием в моей жизни.
   — Ну конечно, — Кармен спрятала улыбающееся лицо у него на груди и прижалась к нему еще сильнее, — так бы ты никогда меня не встретил.
   — Точно. — Брэд поцеловал ее и направился к открытому капоту. — Тебе бы лучше сесть в машину.
   — Все, что мне сейчас нужно, это чертов джип, несущийся по этой дороге, — пробормотал он себе под нос.
   — Что ты говоришь?
   — Ничего. Просто вспомнил старого друга. Надо посмотреть, сколько денег у меня осталось. Нам надо найти какую-нибудь дешевую гостиницу переночевать.
   Брэд стал рыться в своей сумке в поисках бумажника. И вдруг нащупал какой-то конверт. С любопытством вытащив конверт, Брэд открыл его. Кармен не видела, что он делает. В конверте была пачка песет и записка: «Брэд, я не могу объяснить тебе всего. Тебя не должны были уволить, отчасти и моя вина в том, что это произошло… Хотя Элисон получила по заслугам, она не брала денег и не подкладывала тебе пустых конвертов. Этот миллион песет, возможно, и большая сумма, но, учитывая, через что тебе пришлось пройти, это не более того, что ты заслуживаешь. Я только прошу тебя никому об этом не рассказывать. По понятным причинам я не могу раскрыть свое имя».
   Несколько секунд Брэд стоял и обалдело молчал. Придя в себя, он вытащил из машины чемоданы и открыл дверь со стороны Кармен.
   — Давай вылезай — план изменился.
   — Что ты имеешь в виду?
   — К черту дешевые мотели! Поймаем такси, вернемся в Париж и проведем там романтический уикенд в самой лучшей гостинице. Машиной я займусь завтра.
   — С тобой всё в порядке?
   — Лучше не бывает.
   — Что это ты задумал? — подозрительно спросила Кармен. — Какое еще извращение пришло тебе на ум? Я тебя сразу предупреждаю: если в это будут вовлечены эти ужасные французские пудели, то мы — история.
   — Надо будет позвонить Грегу и спросить, сколько бонусных очков за это я могу получить. В любом случае мы уже перепробовали все возможные извращения, и ты была инициатором половины из них.
   Кармен игриво шлепнула его по заднице.
   — Итак, что ты задумал?
   — Не задумал, а понял, что в этом сезоне я получил гораздо больше, чем я думал.
   Он закрыл машину, и они пошли назад в сторону Парижа.
   — Знаешь что, Брэд? — сказала она, взяв его за руку.
   — Что?
   — Мне кажется, это был короткий сезон.
   — Забавно. Все так говорят.