Торти наотрез отказалась участвовать во второй попытке "возведения пирамиды", как она это назвала, и друзья похерили этот план, поскольку Волшебник убедился, что таким манером им до полок не дотянуться.
   - Но что-то предпринять необходимо, - сказал он и, повернувшись к Лиловому Медведю, спросил: - А не могли бы чары вашего величества помочь нам выбраться отсюда?
   - Мои волшебные способности весьма ограниченны, - был ответ. - Когда меня набивали волосом, рядом стояли феи, которые тайком подбросили какие-то колдовские штуковины в мою начинку. Поэтому я умею пользоваться чарами, которые у меня внутри, но никакими другими не владею. Но ты - волшебник, а волшебник должен уметь управляться с любыми чарами.
   - Ваше величество забывает, что мои колдовские приспособления похищены, - печально ответил Волшебник. - А без инструментов волшебник беспомощен, как плотник без пилы и молотка.
   - Не сдавайтесь, не падайте духом, - взмолился Блестящая Пуговица. Ведь если мы не выберемся из этой причудливой тюрьмы, то умрем с голоду.
   - Только не я! - смеясь, воскликнула Девочка-Лоскутик, забравшаяся на перевернутую люстру.
   - Не говори таких ужасных вещей, - попросила Трот, содрогаясь от страха. - Мы пришли сюда, чтобы захватить Башмачника, правильно?
   - Да, - ответила Бетси. - И чтобы спасти Озму.
   - А вместо этого нас самих взяли в плен, и я вижу свой милый тазик! горестно запричитала Мастерица Печенья, вытирая глаза полой фрака Челоквака.
   - Тихо! - утробным гласом потребовал Лев. - Не мешайте Волшебнику размышлять.
   - Времени на это у него достаточно, - сказала Лоскутушка. - Но мозгов Страшилки явно не хватает.
   В конце концов всех спасла маленькая Дороти, чем весьма удивила и друзей, и саму себя. Она уже давно, с начала путешествия, тайком испытывала свой Волшебный Пояс, взятый в качестве трофея у Правителя Номов, и ставила всевозможные опыты. Не раз девочка тихонько покидала отряд и, уединившись, старалась выяснить, что может и чего не может Волшебный Пояс. Оказалось, что он не умеет делать целую уйму вещей, но в то же время Дороти узнала про свой Пояс немало нового и интересного, и даже её подруги не подозревали, что она овладела этими знаниями.
   Прежде всего, Дороти вспомнила, что в те времена, когда Поясом владел Правитель Номов, это волшебное приспособление умело осуществлять превращения. Подумав хорошенько, девочка в конце концов догадалась, как именно происходили эти превращения. Но ещё больше обрадовало её другое открытие: оказывается, Волшебный Пояс мог исполнять желания своего владельца, правда, только по одному в день. Для этого надо было только зажмурить правый глаз, пошевелить большим пальцем левой ноги, набрать в грудь воздуху и загадать желание. Накануне Дороти тайком попросила у Пояса жестянку леденцов, и та мгновенно появилась перед ней. Сегодняшнее желание девочка ещё не использовала и приберегла его на случай крайности. И вот час настал. Теперь она должна загадать желание, чтобы вместе со своими друзьями вырваться из узилища, в которое залучил их Угу.
   Не сообщая никому о своих намерениях (Дороти загадывала желание лишь однажды и ещё не знала, сколь велики возможности Волшебного Пояса), девочка зажмурила правый глаз, пошевелила большим пальцем левой ноги, глубоко вздохнула и изо всех сил загадала желание. Мгновение спустя зала снова пришла в движение и начала поворачиваться, так же медленно, как прежде. Друзья соскользнули сначала к стене, а потом по ней - на пол. Только Лоскутушка осталась, где была: она так удивилась, что не смогла отцепиться от люстры. Как только огромная зала заняла подобающее ей положение, и друзья очутились на твердом полу, все задрали головы и увидели висевшую под куполом Девочку-Лоскутика.
   - Ну и дела! - вскричала Дороти. - И как же ты теперь будешь спускаться?
   - А разве зала больше не крутится? - спросила Лоскутушка.
   - Надеюсь, что нет, и больше не будет. Наверное, она остановилась навсегда, - ответила Княжна Дороти.
   - Тогда расступитесь, не то вам будет больно! - воскликнула Девочка-Лоскутик, и, как только друзья исполнили её просьбу, выпустила люстру и кувырком полетела вниз, выписывая в воздухе захватывающие дух кульбиты. Хлоп! Лоскутушка шлепнулась на плиты пола, друзья бросились к ней, перевернули и быстро привели в приличный вид.
   ГЛАВА 23
   ВЫЗОВ УГУ-БАШМАЧНИКУ
   Замешкавшись по вине Лоскутушки, друзья не успели подбежать к полкам и схватить столь необходимые им волшебные прспособления. Даже Торти забыла о своем украшенном алмазами тазике и смотрела на Девочку-Лоскутика. Тем временем чародей Угу снова открыл люк и влез в золотую клетку. Он сердито хмурился, потому что пленники как-то изловчились поставить свое перевернутое узилище с головы на ноги.
   - Кто из вас осмелился бросить вызов моему могуществу? - гаркнул Угу леденящим кровь голосом.
   - Я, - невозмутимо ответила Дороти.
   - Тогда я уничтожу тебя, ибо ты - не фея, а всего лишь земная девочка, - заявил чародей и принялся бубнить какое-то заклинание.
   Только теперь Дороти по-настоящему осознала, что Угу - враг, и относиться к нему следует соответственно. Девочка начала наступление на его укрепленный угол, говоря по мере продвижения вперед:
   - Я вас не боюсь, господин Башмачник, и уверена: очень скоро вы пожалеете о том, что стали таким скверным человеком. Вы не можете уничтожить меня, а я не стану уничтожать вас, хотя и покараю за злобное коварство.
   Угу разразился весьма неприятным смехом и взмахнул рукой. Дороти успела преодолеть половину расстояния, отделявшего её от чародея, когда перед ней вдруг выросла стеклянная стена. Девочка остановилась. Сквозь стекло ей было хорошо видно, что чародей глумливо ухмыляется, потешаясь над слабым маленьким ребенком. Эта ухмылка разозлила Дороти, и она, не обращая внимания на стеклянную стену, воздвигнутую на её пути, сжала руками свой Волшебный Пояс и громко закричала:
   - Угу-Башмачник, могуществом моего Волшебного Пояса повелеваю тебе превратиться в голубя!
   Почувствовав, как меняется его тело, чародей сразу понял, что очутился во власти какого-то волшебства. Он отчаянно сопротивлялся, бормотал заклинания, совершал пассы руками, и ему отчасти удалось перебороть колдовство Дороти. Довольно скоро он превратился в серого голубя, но голубь получился чудовищных размеров, даже больше, чем Угу был в своей человеческой ипостаси. Даже став птицей, чародей все-таки успел сделать себя огромным. Но мгновение спустя он утратил свое колдовское могущество.
   Серый голубь, в отличие от других голубей, был далеко не добряком: ведь удачное колдовство Дороти привело Угу в страшную ярость. В его учебниках не было никаких сведений о Волшебном Поясе Правителя Номов, потому что земля номов лежала за пределами страны Оз. Но Угу понимал, что проиграет, если не окажет ожесточенного сопротивления, поэтому он взмыл высоко в воздух, распростер крылья и ринулся на Дороти. Стеклянная стена исчезла в тот миг, когда Угу превратился в птицу.
   Дороти хотела, чтобы Пояс превратил чародея в Голубя Миа, но в пылу борьбы забыла уточнить свое пожелание, и получился просто голубь. Да уж, назвать Угу Голубем Мира сейчас не рискнул бы никто. Благодаря размерам птицы её острый клюв и когти были очень опасны, но Дороти не испугалась, когда преображенный чародей стрелой метнулся к ней, выставив вперед лапы и разинув похожий на кривую саблю клюв: ведь девочка знала, что Волшебный Пояс защитит своего владельца.
   Но Челоквак этого не знал. Подумав, что маленькой девочке грозит опасность, он встревожился и, оттолкнувшись задними лапами, всем своим весом обрушился на исполинского голубя.
   И завязалась отчаянная борьба. Угу-голубь был не слабее Угу-человека, а величиной значительно превосходил Челоквака. Но Челоквак принял зосозо и не уступал Угу-голубю силой. Первым наскоком он прижал голубя к полу, но исполинская птица высвободилась и принялась клевать и кусать Челоквака, сбивая его с лап могучими крыльями всякий раз, когда тот пытался встать. Поранить толстую и грубую шкуру огромной лягушки было не так-то просто, но Дороти испугалась за своего защитника и, вновь пустив в ход Волшебный Пояс, сделала голубя маленьким, не больше канарейки.
   Утратив человеческий облик, Угу не забыл, что такое чары, и понимал, что бороться с Волшебным Поясом - дело безнадежное. Надеяться на спасение позволяли лишь молниеносные действия, поэтому Угу проворног залетел в золотой тазик, украденный им у Торти-Мастерицы Печенья, пробормотал необходимые волшебные слова (ведь в сказочной стране Оз птицы, подобно людям и зверям, наделены даром речи) и пожелал очутиться в Стране Болтунов, которая, по его расчетам, была самой далекой от плетеного замка местностью земли Оз.
   Разумеется, наши друзья понятия не имели, что задумал Угу. Они увидели, как тазик задрожал и мгновение спустя бесследно исчез вместе с голубем. Друзья несколько минут подождали возвращения чародея, но Угу так и не вернулся.
   - По-моему, мы победили злого колдуна даже быстрее, чем рассчитывали, - весело проговорил Волшебник.
   - Что ещё за "мы"? - возмутилась Девочка-Лоскутик, исполнив тройное сальто и пройдясь на руках. - Это сделала Дороти! Да здравствует Дороти!
   - Кажется, ты говорила, что не знаешь, как пользоваться чарами Пояса Правителя Номов, - сказал Волшебник девочке.
   - Тогда я действительно этого не знала, - ответила она. - Но потом вспомнила, как однажды Правитель Номов заколдовывал людей, превращая их в узоры и разные другие рисунки. Вот я и решила тайком испытать Пояс. Вскоре мне удалось превратить Скакуна-пилуна в картофелемялку и опять в Скакуна-пилуна, а Трусливого Льва - в котенка и обратно. Тогда я поняла, что Пояс в исправности и будет работать.
   - Когда же ты осуществила все эти превращения? - спросил Волшебник, который был очень удивлен.
   - Однажды ночью, пока вы спали, а Лоскутушка бегала ловить лунные лучи.
   - Что ж, - рассудил Волшебник, - твое открытие определенно спасло нас от множества бед. А Челоквака мы должны поблагодарить за доблесть, проявленную в бою. Тело голубя со злобной душой Угу внутри. Эта чудовищная птица была весьма опасна.
   Челоквак был печален, потому что когти голубя повредили его роскошный наряд. Тем не менее, он с достоинством поклонился в ответ на эту вполне заслуженную похвалу. А вот Торти опустилась на пол и, сидя на корточках, принялась горестно рыдать и причитать:
   - Мой дорогой тазик! Бесценный мой! Не успела найти, а он опять исчез!
   - Ничего страшного, - попыталась утешить её Трот. - Ведь где-то он наверняка есть, а значит, рано или поздно мы его непременно найдем.
   - правильно, - согласилась Бетси. - А теперь, когда у нас есть Волшебная Картина Озмы, мы можем без труда узнать, куда отправился Голубь в твоем тазу.
   Все подошли к Волшебной Картине, и Дороти загадала желание - увидеть заколдованного Угу-Башмачника, где бы тот ни был. На картине тотчас появилась далекая Страна Болтунов. Несчастный Голубь сидел на ветке дерева, а на земле под ним стоял украшенный алмазами тазик.
   - Но где это место? - взволнованно спросила Торти. - Далеко оно или близко?
   - Об этом нам поведает Летописная Книга, - ответил Волшебник.
   Все заглянули в Великую Книгу и прочли в ней следующее:
   "Чародей Угу, превращенный Дороти, Княжной страны Оз, в голубя, при помощи волшебных свойств золотого таза в мгновение ока перенесся на крайний северо-восток Страны Болтунов".
   - Вот и хорошо, - сказала Дороти. - Не волнуйся, Торти. Там сейчас Страшилка и Жестяной Дровосек, они ищут Озму и наверняка найдут твой тазик.
   - Силы небесные! - вскричал Блестящая Пуговица. - Мы совсем забыли о принцессе. Давайте выясним, где её спрятал этот чародей.
   Все снова сгрудились у Волшебной Картины, но, когда когда друзья пожелали увидеть Озму, где бы та ни была, в середине полотна появилось лишь круглое черное пятно.
   - Ничего себе Озма! - воскликнула растерянная Дороти.
   - Похоже, Волшебная Картина сделала все, что могла, - сказал Волшебник, изумленный ничуть не меньше. - И, если тут не обошлось без колдовства, подозреваю, что чародей превратил Озму в ком древесной смолы.
   ГЛАВА 24
   МАЛЕНЬКИЙ РОЗОВЫЙ МЕДВЕДЬ ГОВОРИТ ПРАВДУ
   Несколько минут все молча разглядывали черное пятно на холсте Волшебной Картины и гадали, что оно означает.
   - А, может, спросим маленького розового Медведя? - предложила, наконец, Трот.
   - Фу! - воскликнул Блестящая Пуговица. - Да он ничего не знает.
   - Он никогда не ошибается, - заявил Медвежий Правитель.
   - Один раз он уже ошибся, - возразила Бетси. - Но, возможно, это больше не повторится.
   - У него просто не будет такой возможности, - ворчливо ответил правитель.
   - Давайте послушаем, что он скажет, - предложила Дороти. - Если мы спросим Розового Медведя, где Озма, вреда от этого не будет.
   - Я его расспрашивать не стану, - буркнул правитель. - Не хочу, чтобы моего маленького Розового Медведя опять обижали глупыми сомнениями. Он никогда не ошибается.
   - Разве он не сказал нам, что Озма сидит в той яме? - подала голос Бетси.
   - Сказал, и я уверен, что она была там, - ответил Лиловый Медведь.
   Лоскутушка язвительно рассмеялась, и друзья поняли, что спорить с упрямым Медвежьим Правителем бессмысленно. Похоже, его вера в маленького Розового Медведя была непоколебима. Волшебник, который знал, что колдовские приспособления обычно работают исправно и что маленький Розовый Медведь отвечал на вопросы благодаря каким-то удивительным чарам, счел за лучшее извиниться перед Лиловым Медведем за сомнения своих друзей и попросить правителя ещё раз задать вопрос Розовому Медведю. Торти и Челоквак принялись умолять большого Медведя о том же, и в конце концов правитель весьма неохотно и раздраженно согласился вновь проверить познания маленького Медведя. Посадив малыша на колени, он повернул рычажок, и Волшебник почтительным тоном спросил:
   - Где наша Озма?
   - В этой зале, - ответил маленький Розовый Медведь.
   Все принялись оглядываться по сторонам, но Озмы, разумеется, не увидели.
   - В какой части залы? - уточнил Волшебник.
   - В кармане у Блестящей Пуговицы, - ответил маленький Розовый Медведь.
   Все несказанно удивились. И, хотя три девочки улыбнулись, а Лоскутушка издала насмешливый возглас, Волшебник воспринял ответ оракула очень серьезно и глубоко задумался.
   - В котором из карманов одежды Блестящей Пуговицы спрятана Озма? спросил он наконец.
   - В левом кармане куртки, - сообщил маленький Розовый медведь.
   - Эта розовая штуковина совсем спятила! - вскричал Блестящая Пуговица, гневно глядя на маленького медведя, сидевшего на коленях у большого.
   - Я в этом не уверен, - молвил Волшебник. - Если Озма действительно у тебя в кармане, значит, маленький Розовый Медведь был прав, когда утверждал, что она в яме. Ведь все это время ты тоже сидел в яме, а после того. Как мы извлекли тебя оттуда, маленький Розовый Медведь сказал, что Озмы в яме больше нет.
   - Он никогда не ошибается, - решительным тоном повторил Медвежий Правитель.
   - Опорожни-ка этот карман, Блестящая Пуговица, - попросила Дороти. Давай посмотрим, что у тебя там.
   Блестящая Пуговица послушно выложил на стол содержимое левого кармана своей куртки: комок спутанной бечевки, шляпку деревянного гвоздя, маленький резиновый мячик и золотую персиковую косточку.
   - Что это такое? - спросил Волшебник, схватив косточку и внимательно осматривая её.
   - О, - молвил мальчик. - Я не стал её выбрасывать, хотел показать девчонкам, да совсем забыл. Это косточка от персика, который я нашел в саду, когда заблудился. Он там был всего один, и я его съел. Никогда прежде не видел такой персиковой косточки. Она как будто золотая.
   - Я тоже не видел, - сказал Волшебник. - И это весьма подозрительно.
   Все склонились над золотой косточкой. Волшебник несколько раз перевернул её, потом достал перочинный ножик и вскрыл косточку. Как только створки разомкнулись, из косточки заструился розовый дымок, который вскоре заполнил едва ли не всю залу. Облако дыма приняло причудливые очертания, опустилось на пол, рассеялось, и в тот же миг послышался приятный девичий голосок:
   - Спасибо вам, друзья мои!
   А в следующий миг перед ними предстала милая девушка. Это была Озма, правительница страны Оз.
   С радостным возгласом Дороти бросилась вперед и обняла её. Лоскутушка весело кувыркалась на полу. Блестящая Пуговица изумленно присвистнул. Челоквак снял с головы цилиндр и низко склонился перед прекрасной девушкой, столь неожиданно освобожденной от заклятия.
   Некоторое время тишину нарушал лишь негромкий радостный гомон изумленных друзей, но вскоре раздался рык Лилового Медведя, а затем правитель ликующе произнес:
   - Он никогда не ошибается!
   ГЛАВА 25
   ОЗМА
   - Странно, - молвил Тото, подходя к своему другу Льву и помахивая хвостом, - но я, наконец, нашел свой рык! Теперь я уверен, что его украл злобный чародей.
   - А ну-ка, порычи, - попросил Лев. - Я хочу послушать.
   - Р-р-р-р-р-р-р! - зарычал Тото.
   - Прекрасно, - похвалил его огромный зверь. - Не такой утробный и бархатистый, как у большого Лилового Медведя, но для мелкой собачонки вполне сгодится. Где ты его нашел, Тото?
   - Вон там, в углу, - ответил пес. - Я вынюхивал что-нибудь интересное, и вдруг появилась мышь. Ну, я и зарычал.
   - Все остальные наперебой поздравляли Озму, которая очень радовалась своему освобождению из золотой персиковой косточки, куда чародей заточил её в твердом убеждении, что правительницу никогда не найдут и не вызволят.
   - Подумать только! - воскликнула Дороти. - Все это время Блестящая Пуговица носил тебя в кармане, а мы - ни сном, ни духом!
   - Маленький Розовый Медведь давал вам подсказки, но вы ему не верили, - молвил Медвежий Правитель.
   - Ничего страшного, дорогие мои, - благодушно проговорила Озма. - Все хорошо, что хорошо кончается. Откуда вам было знать, что я заточена в персиковую косточку? По правде сказать, я боялась, что пробуду в плену гораздо дольше, поскольку Угу - наглый и коварный чародей, и спрятал он меня очень надежно.
   - В замечательный персик, - вставил Блестящая Пуговица. - Я таких ещё никогда не пробовал.
   - Чародей поступил глупо, придав этому персику столь аппетитный вид, - заметил Волшебник. - Хотя любая вещь, в которую превратят Озму, наверняка сразу же станет прекрасной.
   - как же вам удалось одолеть Угу-Башмачника? - спросила правительница страны Оз.
   Дороти приступила к рассказу, Трот принялась ей поддакивать, Блестящая Пуговица начал излагать свое видение события, Волшебник пустился в объяснения, а Бетси напоминала своим друзьям важные подробности, оставшиеся за рамками всех четырех повествований. В итоге получился немыслимый гвалт, и непонятно, каким образом Озме удавалось хоть что-то уразуметь. Но правительница терпеливо слушала друзей, и на её прекрасном лице играла улыбка. Озма определенно оценила пыл своих спасителей, а со временем составила себе мало-мальски ясное представление об их приключениях.
   Она очень почтительно поблагодарила Челоквака за помощь и посоветовала Торти-Мастерице Печенья утереть слезы, пообещав женщине взять её с собой в Изумрудный город и сделать все возможное, чтобы вернуть её обожаемый тазик. Затем прекрасная принцесса сняла с шеи изумрудное ожерелье и надела его на шею маленького розового Медведя.
   - Твои толковые ответы на вопросы моих друзей помогли им выручить меня, - сказала она. - Я глубоко признательна тебе и твоему благородному правителю.
   Бисерные глазки маленького Розового Медведя оставались безучастными до тех пор, пока большой Лиловый Медведь не повернул рычажок у него в боку. Тогда маленький Медведь произнес своим ломким голосом:
   - Благодарю, ваше величество.
   - А я считаю, что вас стоило спасать, госпожа Озма, - ответил Медвежий Правитель. - И очень рад, что мы смогли оказать вам услугу. При помощи моего Волшебного Жезла я создавал изображения вашего Изумрудного города и дворца и должен признаться, что город этот - самое прекрасное место, какое я когда-либо видел. Даже лучше Медвежьего Центра.
   - буду рада, если вы погостите в моем дворце, - любезно пригласила их Озма. - Вернемся в город вместе, и оставайтесь подольше, если ваши медвежьи подданные могут какое-то время обходиться без вас.
   - Мое царство почти не доставляет мне хлопот, - ответил правитель, и я частенько замечаю, что оно слишком спокйное. Мне там не интересно, поэтому я не буду спешить с возвращением и радостно принимаю ваше радушное приглашение. В мое отсутствие о медведях позаботится вполне заслуживающий доверия капрал Топтопер.
   - И вы возьмете с собой маленького Розового Медведя? - с надеждой спросила Дороти.
   - Разумеется, моя дорогая. По собственной воле я с ним не расстанусь.
   Друзья провели в плетеном замке трое суток, тщательно пакуя волшебные приспособления, похищенные Угу, и все колдовское имущество, унаследованное им от пращуров.
   - Я запретила всес своим подданным, кроме Глинды Доброй и Волшебника страны Оз, заниматься колдовством. Они могут обратить чары во зло, а не во благо, поэтому Угу не должен и впредь оставаться чародеем.
   - Ну, какой из голубя чародей! - весело воскликнула Дороти. - А я намерена оставить его голубем до тех пор, пока он не исправится и не станет добрым, честным и мастеровитым башмачником.
   Когда все пожитки были уложены в тюки и навьючены на животных, друзья пустились в путь к реке, избрав более прямой маршрут, чем тот, которым шли Торти и Челоквак. Они миновали стороной Чертаго, Герку и Медвежий Центр и после весьма приятного путешествия добрались до реки Мигунов, где нашли веселого паромщика, у которого была прекрасная большая лодка. Паромщик с удовольствием согласился доставить весь отряд по реке в окрестности Изумрудного города.
   Река изобиловала излучинами, рукавами и затонами, поэтому плавание продолжалось не один день, но в конце концов лодка вошла в красивое озеро, от которого было рукой подать до дворца Озмы. Здесь веселого паромщика щедро вознаградили за труды, после чего отряд величественной процессией двинулся к Изумрудному городу.
   Весть о спасении правительницы быстро облетела всю округу, и вскоре вдоль дороги выстроились шеренги верные подданные прекрасной и горячо любимой Озмы, которая проделала путь от озера до городских ворот под приветственные возгласы горожан, махавших платками и вымпелами.
   У ворот принцессу ждал ещё более пышный прием. Все жители Изумрудного города вышли ей навстречу, несколько оркестров играли веселую музыку, дома были украшены флагами и транспарантами, и никогда ещё горожане так не радовались жизни, как в день возвращения правительницы. Впрочем, можно ли не радоваться спасению похищенной принцессы?
   Во дворце путешественников встречала Глинда Добрая, которая пришла в восторг, вновь обретя свою Великую Летописную Книгу и драгоценный набор волшебных инструментов, элексиров и снадобий, украденных из её замка. Капитан Билл и Волшебник тотчас водворили в покои Озмы Волшебную Картину, после чего Волшебник на радостях исполнил несколько колдовских трюков с помощью инструментов из своей черной сумы, чем немало позабавил друзей, а заодно и убедил их в том, что он опять стал могущественным волшебником.
   Целую неделю во дворце продолжались празднества с пирами и всевозможными увеселениями. Все радовались благополучному возвращению Озмы. Лиловый Медведь и маленький Розовый Медведь очутились в центре внимания и, к вящему удовольствию Медвежьего Правителя, получили уйму разных почестей. Челоквак быстро стал любимцем горожан, Косматый, Тик-Так и Джек-Тыквенная Голова, вернувшиеся из странствий, держались с большой лягушкой очень любезно, и Челоквак чувствовал себя в их обществе как лягушка в воде. Даже с Мастерицей Печенья, чужеземной гостьей Озмы, обращались почтительно, как с королевой.
   Но она день за днем уныло твердила и канючила:
   - И все-таки, ваше величество, я надеюсь, что скоро вы отыщете мой украшенный алмазами тазик. Ведь без него не видать мне настоящего счастья.
   ГЛАВА 26
   ВЕЛИКОДУШИЕ ДОРОТИ
   Бывший Угу-Башмачник, а ныне - серый голубь, угрюмо сидел на ветке дерева в далекой Стране Болтунов, уныло ворковал и предавался невеселым размышлениям о своих несчастьях. Вскоре появились шагавшие мимо Страшилка и Жестяной Дровосек: они присели под деревом, не обращая ни малейшего внимания на верещание серого голубя.
   Жестяной Дровосек извлек из жестяного кармана маленькую масленку и тщательно смазал свои жестяные суставы. Пока он занимался этим важным делом, Страшилка сказал:
   - С тех пор, как мы нашли ту копну чистой соломы и ты заново набил меня, дорогой товарищ, я чувствую себя гораздо лучше.
   - А мне полегчало, когда я смазал свои суставы, - ответил Жестяной Дровосек и удовлетворенно вздохнул. - За нами, друг Страшилка, ухаживать гораздо проще, чем за этими неуклюжими людьми из плоти и крови, которые тратят полжизни, наряжаясь в роскошные одежды, и не чувствуют себя счастливыми и довольными, пока не поселятся в шикарных палатах. Мы с тобой не едим и избавлены от изнурительной необходимости три раза на дню принимать пищу. И не тратим полжизни на сон, тогда как люди из плоти, впадая в это состояние, лишаются чувств и становятся глупыми и беспомощными, как бревна.
   - Верно говоришь, - согласился Страшилка, запихивая за пазуху толстыми мягкими пальцами космы соломы. - Мне часто становится жалко этих мясистых людей, среди которых у меня немало друзей. Даже зверям повезло больше: их запросы куда умереннее. Но самые счастливые создания - это птицы: они могут стремительно летать, переносясь в любое место, и дом их там, где им заблагорассудится сесть. Едят они зерна и семена, которые подбирают на полях, а жажду утоляют глотком воды из ручейка. Не будь я огородным пугалом, стал бы жестяным дровосеком. А если бы не смог, то предпочел бы быть птицей и жить, как они.
   Серый голубь внимательно выслушал эту речь и, похоже, почерпнул из неё утешение. Во всяком случае, его заунывное воркование стихло. В тот же миг Жестяной Дровосек заметил тазик Торти, стоявший на земле прямо у него под боком.
   - Какой красивый предмет утвари, - сказал он, хватая тазик своими жестяными руками и тщательно осматривая его. - Хотя мне он ни к чему. Тот, кто выковал его из золота и осыпал алмазами, ошибался, полагая, что от этого тазик станет полезнее. Да и не так он красив, как яркие оловянные тазы, которые у нас в обиходе. Разве желтый блеск сравнится прелестью с серебристым сиянием нашего олова?
   С этими словами Дровосек удовлетворенно оглядел свои жестяные ноги и туловище.
   - Тут я с тобой не совсем согласен, - возразил Страшилка. - Моя соломенная начинка имеет бледно-желтый цвет и не только радует глаз, но и очень приятно шуршит, когда я двигаюсь.
   - Давай признаем: всякий цвет хорош там, где он уместен, - сказал Жестяной Дровосек, который был слишком добродушен, чтобы вступать в перепалку. - Но ты не можешь не согласиться со мной: желтый таз - это несуразица. Что нам теперь делать с нашей находкой?
   - Отнесем в Изумрудный город, - предложил Страшилка. - Может, кто-нибудь из наших друзей возьмет его себе, чтобы парить ноги. Если использовать таз для этой цели, золотистый блеск и сверкающие украшения не сделают его менее полезной вещью.
   Друзья пошли дальше, прихватив с собой украшенный алмазами тазик, и спустя сутки с небольшим узнали, что Озма нашлась. Поэтому они, прервав свои скитания, отправились прямиком в Изумрудный город и преподнесли тазик в дар принцессе Озме, дабы выразить свою радость по поводу её возвращения.
   Озма тотчас отдала золотой тазик, украшенный алмазами, Торти-Мастерице Печенья, которая так обрадовалась обретению своего утраченного сокровища, что пустилась в пляс, обвила хрупкими руками шею Озмы и благодарно поцеловала правительницу.
   Впрочем, даже добившись цели, Торти не торопилась возвращаться в Страну Верхунов: уж очень ей понравилось в Изумрудном городе.
   Спустя несколько недель после того, как тазик вернулся к Мастерице Печенья, Дороти, Бетси и Трот сидели в дворцовом саду. Вдруг откуда-то появился серый голубь и легко опустился на землю у ног девочки.
   - Я - Угу-Башмачник, - тихо и скорбно молвил голубь. - И прибыл я сюда, чтобы попросить у тебя прощения за то великое зло, которое совершил, похитив Озму и украв волшебные вещи, принадлежавшие ей и другим людям.
   - Значит, ты раскаиваешься? - спросила Дороти, сурово глядя на птицу.
   - Глубоко раскаиваюсь, - ответил Угу. - Я долго размышлял о своих неправедных деяниях - ведь голубям почти нечего делать, вот они и думают. Сам удивляюсь, как я мог стать таким скверным человеком, не уважающим прав ближних своих. Теперь я уверен, что, даже если бы мне удалось стать властителем всей страны Оз, это не принесло бы мне счастья. Многодневные размышления убедили меня, что удовлетворение дает лишь тот успех, который достигнут честным путем.
   - Полагаю, что с этим не поспоришь, - согласилась Трот.
   - Как бы там ни было, - добавила Бетси, - этот скверный человек, похоже, искренне раскаялся, и, если теперь он стал хорошим и честным человеком, мы должны даровать ему прощение.
   - Боюсь, что хорошим человеком мне уже не стать, - ответил Угу. Ведь чары навсегда превратили меня в голубя. Но, если мои бывшие недруги великодушно простят меня, я надеюсь стать очень хорошим голубем, и весьма уважаемым притом.
   - Подожди, сейчас я сбегаю за своим Волшебным Поясом и мигом верну тебе привычный облик, - сказала Дороти.
   - Нет-нет, не надо! - взмолился голубь, возбужденно хлопая крыльями. - Мне нужно лишь твое прощение, а становиться голубем я совсем не хочу. В образе Угу-Башмачника я был стар, костляв и некрасив, а в образе голубя - весьма хорош собой. В человеческой ипостаси я был честолюбив и жесток, в голубиной же - вполне доволен своей судьбой и счастлив в моем немудреном житье-бытье. Я научился любить свободу и независимость, столь присущие миру пернатых, и не хотел бы снова превращаться в человека.
   - Ну, как тебе будет угодно, Угу, - ответила Дороти, опускаясь на стул. - Возможно, ты прав, ибо в голубиной своей ипостаси ты определенно лучше, чем был в человеческой. А если ты вдруг пойдешь на попятную и снова станешь злым, то не сможешь причинить большого вреда, оставшись серым голубем.
   - Значит, вы прощаете меня за все те треволнения, которые я вам доставил? - пылко воскликнул серый голубь.
   - Конечно, прощаем. Как же не простить того, кто раскаялся?
   - Спасибо вам, - молвил серый голубь и, взмыв в воздух, стремительно полетел прочь.