Как только Глинда покинула Изумрудный город, Тик-Так, Косматый и Джек-Тыквенная Голова, присутствовавшие на совещании, выступили в поход в Страну Прыгунов, а ещё через час Ойо и дядюшка Нанки встретились с доктором Пиптом и все вместе отправились в Страну Жевунов. После отбытия этих поисковых отрядов Дороти и Волшебник завершили собственные приготовления к походу.
   Волшебник запряг Скакуна-пилуна в Красный Фургон, в котором вольготно размещались четверо пассажиров. Он хотел, чтобы Дороти, Бетси, Трот и Девочка-Лоскутик ехали в фургоне, но Лоскутушка появилась во дворе верхом на Вузи, который заявил, что желает присоединиться к поисковой партии. Этот Вузи был весьма и весьма причудливым созданием и имел кубическую голову, угловатые туловище, лапы и хвост. Шкура у него была очень толстая и жесткая, немного похожая на коровью, а двигался он несколько неуклюже, что не мешало ему перемещаться в пространстве с удивительной быстротой. Его квадратные глаза смотрели добродушно и ласково. Кроме того, Вузи был далеко не глуп. Девочка-Лоскутик и Вузи были закадычными приятелями, поэтому Волшебник разрешил Вузи присоединиться к девочкам.
   Тут появился могучий зверь и тоже попросился в поход. Это был никто иной как Трусливый Лев, одно из самых занятных существ в стране Оз. Никакой другой лев джунглей и саванн не мог сравниться размерами и умом с этим Трусливым Львом, который, подобно всем животным в стране Оз, умел говорить и говорил более мудро и остроумно, чем многие люди. По словам Льва, он был труслив, потому что всегда дрожал перед лицом опасности. Но Лев сталкивался с опасностями много раз и в случае необходимости всегда принимал бой. Лев был любимцем Озмы и во время торжественных приемов во дворце охранял её трон. Кроме того, он был старинным приятелем Княжны Дороти, и девочка с радостью взяла его с собой в поход.
   - Я так тревожусь за нашу дорогую Озму, - сказал Трусливый Лев своим зычным рыкающим голосом. - Я был бы очень огорчен, если бы остался сидеть дома, пока вы ищете её. Но умоляю вас, избегайте опасностей, ибо от них меня бросает в дрожь.
   - По мере возможности будем избегать, - пообещала Дороти. - Но мы сделаем все, чтобы найти Озму, и при необходимости презреем любую опасность.
   Когда к отряду присоединились Вузи и Трусливый Лев, Бетси Боббин осенила идея; девочка сбегала на мраморную конюшню на задах дворца и привела своего мула по кличке Хэнк. Вероятно, Хэнк был самым тощим, костлявым и невзрачным мулом на свете, но Бетси обожала его, потому что Хэнк отличался преданностью и постоянством и был далеко не так глуп, как большинство мулов (во всяком случае, в нашем представлении). Бетси оседлала Хэнка и заявила, что поедет верхом. Волшебник одобрил это решение. Теперь в Красном Фургоне вместе с Дороти, Трот и Блестящей Пуговицей мог разместиться и он сам.
   Старый моряк на деревянной ноге, пришедший проводить их, предложил запастись снедью и одеялами - ведь никто не знал, как долго продлится путешествие. Этого моряка звали капитан Билл. В прошлом он дружил с Трот и пережил вместе с ней немало приключений. По-моему, он жалел, что не может отправиться с Трот на поиски Озмы, но Волшебница Глинда попросила его остаться в Изумрудном городе и присмотреть за дворцом правительницы, и одноногий моряк согласился сделать это.
   Девочки загрузили Красный Фургон всем необходимым, и маленькая колонна покинула дворцовую усадьбу, чтобы пересечь весь Изумрудный город и добраться до огромных ворот в стене, опоясывавшей прекрасную столицу страны Оз. На улицах толпились горожане, они приветствовали поисковый отряд и желали ему удачи, потому что все были опечалены исчезновением Озмы и очень хотели, чтобы она вернулась к ним.
   Возглавлял шествие Трусливый Лев; за ним шел Вузи с Девочкой-Лоскутиком на спине; следом ехала Бетси Боббин на своем Хэнке, а замыкал процессию Скакун-пилун, тянувший Красный Фургон, в котором сидели Волшебник, Дороти, Блестящая Пуговица и Трот. Управлять Скакуном-пилуном при помощи вожжей не требовалось, и путешественники обходились без них. Достаточно было просто сказать Скакуну, в каком направлении и с какой скоростью двигаться. Он прекрасно все понимал.
   Тем временем проснулась маленькая черная мохнатая собачонка, спавшая в комнате Дороти во дворце. Проснулась и обнаружила, что её оставили одну. В огромном дворце было тихо, и Тото - так звали этого песика - не слышал привычного гомона девичьих голосов. Пес почти не обращал внимания на то, что творилось вокруг, и редко говорил, хотя и был наделен даром речи. Поэтому Тото не знал об исчезновении Озмы и начавшихся поисках. Но он любил бывать в обществе людей и особенно охотно проводил время со своей хозяйкой Дороти. А посему Тото зевнул, потянулся и, увидев, что дверь спальни распахнута настежь, выбежал в коридор, спустился по великолепной мраморной лестнице и увидел внизу Джеллию Джамб.
   - Где Дороти? - спросил её Тото.
   - Поехала в Страну Мигунов, - отвечала горничная правительницы.
   - Когда?
   - Только что.
   Тото выбежал в дворцовый сад, преодолел длинную аллею и вскоре очутился на улицах Изумрудного города. Здесь он остановился, прислушался, определил, с какой стороны доносятся приветственные возгласы, и помчался туда. Вскоре он увидел Красный Фургон, Вузи, Льва, Мула и всех остальных. Тото был смышленым псом и решил до поры не обнаруживать свое присутствие: ведь Дороти могла отослать его обратно домой. Поэтому он следовал за отрядом в отдалении, не выпуская его из поля зрения. А путешественникам хотелось продвигаться вперед как можно быстрее, и никто из них ни разу не оглянулся.
   Когда они приблизились к воротам в городской стене, Страж Ворот настежь распахнул золотые створки.
   - Озма исчезла позавчера вечером, - сказала ему Дороти. - Проходили ли здесь в то время незнакомцы?
   - Нет, Княжна, - отвечал Страж Ворот.
   - Разумеется, нет, - подал голос Волшебник. - Всяк, кому достало ума украсть то, что он у нас украл, без малейшего труда преодолеет городскую стену. Это для него не препятствие. Я думаю, похититель прилетел по воздуху, иначе он не успел бы за одну ночь ограбить дворец Озмы и замок Глинды, который довольно далеко отсюда. Более того, коль скоро в Оз нет летательных аппаратов, и никакой воздушный корабль не может проникнуть сюда извне, стало быть, похититель летает при помощи неких чар, которые мы с Глиндой не в силах постичь.
   Отряд двинулся дальше. Ворота закрылись, но Тото успел ловко протиснуться между створками. Местность вокруг Изумрудного города была густо населена, и какое-то время наши друзья шли по хорошим мощеным дорогам через благодатный край, где было немало красивых домов, построенных в столь присущем стране Оз причудливом стиле. Но спустя несколько часов возделанные поля остались позади, и отряд вступил на землю Страны Мигунов, занимавшую четвертую часть территории Оз и исследованную гораздо хуже, чем многие другие районы сказочной страны, которой правила Озма. Задолго до наступления вечера путники перебрались через реку Мигунов недалеко от того места, где высилась башня Страшилки (сейчас она пустовала), и очутились в почти безлюдной Холмистой Прерии. Друзья расспрашивали об Озме немногочисленных встречных, но никто из местных её не видел и даже не знал, что правительница похищена. К ночи отряд миновал последнюю ферму и был вынужден остановиться. Путники решили попроситься на ночлег к одинокому пастуху. Следовавший за отрядом Тото тоже остановился, а потом проскользнул мимо своих друзей и спрятался за хижиной пастуха.
   Пастух оказался добродушным стариком и принял гостей очень любезно. Той ночью он спал под открытым небом, уступив хижину девочкам, которые соорудили себе ложе из прихваченных в дорогу одеял. Волшебник и Блестящая Пуговица тоже ночевали на свежем воздухе вместе с Трусливым Львом и Хэнком. Лоскутушка и Скакун-пилун не спали вовсе, а Вузи при желании мог бодрствовать хоть целый месяц, поэтому трое друзей отошли в сторонку, сели и проговорили всю ночь напролет.
   В темноте Трусливый Лев вдруг почувствовал, как рядом с ним копошится маленький мохнатый комочек, и сонно спросил:
   - Откуда ты взялся, Тото?
   - Из дома, - ответил песик. - Если будешь вертеться во сне, поворачивайся в другую сторону, чтобы не раздавить меня.
   - Дороти знает, что ты здесь? - спросил Лев.
   - Думаю, что нет, - сказал Тото и с легким волнением добавил: - Как ты полагаешь, дружище Лев, достаточно ли далеко мы от Изумрудного города? Могу ли я предстать перед Дороти, не рискуя быть отправленным обратно? Ведь меня не звали в этот поход.
   - На такой вопрос может ответить только сама Дороти, - рассудил Лев. - Меня это не касается, Тото, посему действуй так, как считаешь нужным.
   И огромный зверь снова заснул, а Тото прильнул к его теплой шкуре и тоже задремал. Он был по-своему мудрой собачонкой и предпочел волнениям и страхам куда более приятное занятие.
   Наутро Волшебник развел костер, и девочки приготовили очень вкусный завтрак.
   И тут Дороти заметила Тото, тихонько сидевшего у костра.
   - Боже мой, Тото! - воскликнула девочка. - Откуда ты взялся?
   - Оттуда, где ты столь безжалостно бросила меня, - обиженно ответил пес.
   - Я совсем забыла о тебе, - призналась Дороти. - Но даже будь иначе, я, вероятно, все равно оставила бы тебя с Джеллией Джамб, коль скоро мы едем по делу, а не путешествуем в свое удовольствие. Ну, раз уж ты здесь, Тото, оставайся, пожалуй. Разве что ты сам пожелаешь вернуться домой, ибо наше путешествие может оказаться опасным.
   - Это пустяки, - ответил Тото, виляя хвостом. - Между прочим, я проголодался, Дороти.
   - Завтрак скоро поспеет, и ты получишь свою долю, - пообещала маленькая хозяйка, которую очень обрадовало появление Тото. Им уже доводилось путешествовать вместе, и Дороти знала, что её пес - славный и верный товарищ.
   Когда завтрак был подан, девочки пригласили старого пастуха принять участие в утренней трапезе, и тот охотно согласился. За едой пастух сказал путникам:
   - Вскоре вам придется пересечь очень опасную местность. Правда, вы можете свернуть на север или на юг и миновать её стороной от греха подальше.
   - В таком случае давайте свернем, - молвил Трусливый Лев. - Потому что я боюсь всех и всяческих опасностей.
   - А чем плоха эта местность? - спросила Дороти.
   - За Холмистой Прерией высятся Карусельные Горы, - объяснил пастух. Их вершины образуют плотную стену, прорезанную глубокими пропастями. Преодолеть их невозможно. А за Карусельными Горами, говорят, живут герку и пожиратели чертополоха.
   - А какие они? - спросила Дороти.
   - Это неизвестно, ведь никто ещё не перебирался через Карусельные Горы, - ответил пастух. - Но говорят, что пожиратели чертополоха запрягают в свои колесницы драконов, а герку поработили исполинов, и те прислуживают им.
   - И кто же все это говорит? - осведомилась Бетси.
   - В народе говорят, - ответил пастух. - И все этому верят.
   - Не пойму, откуда такая вера, если никто никогда там не бывал, заметила маленькая Трот.
   - А может, эти сведения разнесли здешние птицы, - предположила Бетси.
   - Избежав этих опасностей, - продолжал старик, - вы можете столкнуться с другими, ещё более серьезными, и не добраться до дальнего рукава реки Мигунов. За тем рукавом лежит благодатная страна, населенная добрыми людьми, и если вы попадете туда, вам больше нечего будет бояться. Опасные места начинаются здесь и простираются до западного рукава реки Мигунов. Это неизведанная земля, населенная страшными людьми, не ведающими правды.
   - Возможно, это так, а возможно, и не так, - рассудил Волшебник. Вот попадем туда и все узнаем.
   - Дело в том, - продолжал пастух, - что в волшебной стране вроде нашей едва ли не любой потаенный уголок дает приют всевозможным недобрым созданиям. Не будь они злыми, уже давно объявились бы среди нас, став подданными Озмы, добрыми и любезными, как все остальные жители страны Оз.
   - Этот довод окончательно убеждает меня в том, что мы должны незамедлительно отправиться в неизведанную страну, презрев все возможные опасности, - сказал маленький Волшебник. - Ведь нашу Озму похитило злобное и коварное существо, и искать преступника среди добрых людей было бы нелепо. Быть может, Озму прячут вовсе не в потаенных уголках Страны Мигунов, но наш долг - искать её везде, даже в самых опасных местах, если есть хоть малейшая вероятность, что нашу обожаемую правительницу держат там в заточении.
   - Ты прав, - поддержал его Блестящая Пуговица. - Сама по себе опасность не вредна. Ущерб способны причинить лишь происходящие события, а опасность - такая штука, которая может воплотиться в действительность, но может и не воплотиться. Порой она не стоит и выеденного яйца. По-моему, нам надо рискнуть и идти дальше.
   Это мнение разделяли все. Собрав пожитки, путешественники простились с добрым пастухом и отправились своей дорогой.
   ГЛАВА 7
   КАРУСЕЛЬНЫЕ ГОРЫ
   Путешествовать по Холмистой Прерии было нетрудно, хотя дорога шла то в гору, то под гору. Какое-то время путники продвигались вперед довольно быстро. Теперь они не встречали даже пастухов, а окружающая местность приобретала все более унылый облик. В полдень отряд остановился, чтобы устроить "пикник", как назвала эту трапезу Бетси, а затем снова пустился в путь. Животные были резвы и неутомимы, и даже Трусливый Лев и Мул вполне поспевали за Вузи и Скакуном-пилуном. Часа в четыре пополудни друзья увидели вдали нагромождение невысоких гор с коническими вершинами, широкими подошвами и острыми пиками. С такого расстояния они казались низкими (скорее холмы, чем горы), очертания их были нечеткими, но, приблизившись, друзья заметили одно в высшей степени необычное обстоятельство: горы вращались! Одни - по часовой стрелке, другие - против!
   - Что ж, надо полагать, это и есть Карусельные Горы, - молвила Дороти.
   - Должно быть, они самые, - согласился Волшебник.
   - Они хоть и вертятся, - заметила Трот, - но вид у них весьма угрюмый.
   Вершины стояли в несколько рядов, которые тянулись в обе стороны на много-много миль. Сколько этих рядов, сказать было невозможно, но за первой грядой виднелась вторая, и её вершины тоже непрерывно вращались. Наши друзья разглядывали горы во все глаза и, приблизившись, заметили, что подножие каждой из них опоясано глубокой, но узкой пропастью, а верхушки гор так близко друг к другу, что защищавшие их пропасти соединялись, лишая путников всякой возможности двигаться вперед.
   На краю длинной расселины все спешились и заглянули в нее. Если у этой пропасти и было дно, никто не мог сказать, насколько оно далеко. С того места, где стояли путникик, горы выглядели так, словно установили в каком-то гигантском котловане. Они почти соприкасались, а под каждой вершиной, казалось, была каменная колонна, поддерживавшая гору и уходившая далеко вниз, в черные недра. Судя по всему, преодолеть пропасть было невозможно. А если бы это удалось, на склонах вертящихся гор все равно не за что было уцепиться.
   - Эта канава слишком широка, не перепрыгнешь, - заметил Блестящая Пуговица.
   - Может, Лев сумеет? - предположила Дороти.
   - Что? - вскричал возмущенный Лев. - Прыгнуть отсюда на этот вертящийся холм? Нет уж! Даже если мне удастся долететь и зацепиться, что в этом проку? Ведь за первой вращающейся горой высится вторая, а за ней, возможно, и третья, четвертая, и так далее. Не думаю, что найдется живое существо, способное скакать с горы на гору, когда они крутятся, будто волчки, да ещё в разные стороны.
   - Предлагаю повернуть назад, - сказал деревянный Скакун-пилун, зевнув вырубленной топором пастью и разглядывая Карусельные Горы своими сделанными из сучков глазами.
   - Согласен, - молвил Вузи, покачивая кубической головой.
   - Надо было последовать совету пастуха, - добавил Мул Хэнк.
   Но остальные участники экспедиции хоть и не знали, как решить вставшую перед ними трудную задачу, тем не менее, не позволили себе впасть в отчаяние.
   - Если мы переберемся через эти горы, - сказал Блестящая Пуговица, вполне вероятно, что других препятствий на нашем пути не будет.
   - Правильно, - согласилась Дороти. - Значит, надо придумать, как нам преодолеть эти вертящиеся холмы. Как же это сделать?
   - Жаль, что с нами нет Орка, - со вздохом молвила Трот.
   - Коль скоро его нет, придется разрешить это затруднение своими силами, - ответил Волшебник. - К сожалению, все мои колдовские пожитки украдены, а то бы я наверняка с легкостью преодолел эти горы.
   - Увы, ни у кого из нас нет крыльев, - сказал Вузи. - И мы оказались в волшебной стране, не имея при себе никаких волшебных приспособлений.
   - А что это за поясок у тебя, Дороти? - спросил Волшебник.
   - Этот? Всего лишь Волшебный Пояс, который я отняла у короля номов. Трофей.
   - Волшебный Пояс? Это же замечательно! Наверняка он перенесет тебя через горы.
   - Если бы я знала, как им пользоваться, - ответила маленькая девочка. - Озма неплохо изучила его свойства, но мне это так и не удалось. Знаю лишь, что, пока пояс на мне, я неуязвима.
   - Попробуй загадать желание, и посмотрим, послушается ли тебя пояс, предложил Волшебник.
   - Но какой в этом прок? - возразила Дороти. - Даже если я переберусь через горы, вам это ничем не поможет. Не могу же я оставить вас здесь и в одиночку бродить среди всех этих исполинов и драконов.
   - Ты права, - уныло согласился Волшебник и, оглядев своих товарищей, спросил: - А что это у тебя на пальчике, Трот?
   - Колечко. Мне его подарили русалки, - ответила Трот. - Если я попаду в беду в каком-нибудь водоеме, то смогу позвать русалок, и они придут на выручку. Но на суше они мне не помогут, ведь русалки плавают, и у них нет ног.
   - Ты права, - ещё более удрученно повторил Волшебник.
   На краю пропасти росло высокое ветвистое дерево, и, поскольку солнце припекало, друзья сгрудились под сенью кроны, чтобы решить, как им быть дальше.
   - Будь у нас длинная веревка, - сказала Бетси, - мы могли бы привязать её к этому дереву, а другой конец бросить в пропасть и спуститься туда.
   - И что потом? - спросил Волшебник.
   - А потом - подняться, если бы нам удалось забросить конец веревки на тот край, - объяснила девочка.
   - В твоем плане слишком много "если", - сказал маленький Волшебник. И не забывай: тот край сплошь состоит из вертящихся гор, а к ним веревку не привяжешь, даже будь у нас веревка.
   - И все-таки эта идея с веревкой не так уж плоха, - заметила Девочка-Лоскутик, танцевавшая в опасной близости от края пропасти.
   - Что ты хочешь этим сказать? - спросила Дороти.
   Девочка-Лоскутик вдруг неподвижно застыла и оглядела друзей своими пуговичными глазами.
   - Ха! Придумала! - вскричала она. - Распрягите Скакуна-пилуна, я сама не могу, у меня слишком непослушные пальцы.
   - Ну, что? - с сомнением проговорил Блестящая Пуговица, обращаясь ко всем сразу.
   - Лоскутушка - девочка смышленая, хоть и набита ватой, - сказал Волшебник. - И если её мозги способны помочь нам преодолеть затруднение, грех этим не воспользоваться.
   И он принялся распрягать Скакуна-пилуна, а Дороти и Блестящая Пуговица помогали ему. Когда они сняли упряжь, Девочка-Лоскутик велела им разделить её на части и соединить концы всех ремней пряжками. В результате получился очень длинный строп, который был прочнее любой веревки.
   - Через пропасть он протянется, как пить дать, - сказал Лев, который наблюдал за происходящим, сидя рядом с остальными животными. - Но я не знаю, как прикрепить его к этой крутящейся горе.
   В ватной голове Лоскутушки не нашлось места такого рода сомнениям. Она велела прикрепить один конец стропа к толстой ветке дерева, которая почти нависала над пропастью. Блестящая Пуговица влез на дерево, прополз по ветке и вскоре очутился над самым краем бездны. Он надежно закрепил строп, другой конец которого свободно лежал на земле. Потом Блестящая Пуговица соскользнул по стропу вниз, где его подхватил Волшебник, боявшийся, что мальчик сверзится в пропасть.
   Лоскутушка была очень довольна. Она схватилась за конец стропа, отбежала от края пропасти, насколько позволяла длина соединенных ремней, попросила своих друзей посторониться и ринулась вперед. Над пропастью, когда строп натянулся, Лоскутушка выпустила его и, грациозно проплыв по воздуху, опустилась на склон ближайшей горы.
   Громадный конус вращался, поэтому Лоскутушку сразу же отбросило к другой горе, а та, совершив полоборота, швырнула тряпичную девочку ещё дальше, к третьей горе. Потом Лоскутушка и вовсе исчезла из виду, и изумленные зрители, стоявшие под деревом, принялись гадать, что с ней случилось.
   - Она улетела и теперь уже не сможет вернуться, - сказал Вузи.
   - Ох, как же её кидало от горы к горе! - воскликнул Лев.
   - Это потому, что они так быстро вращаются, - пояснил Волшебник. Лоскутушке не за что было ухватиться, и её, естественно, швыряло от склона к склону. Боюсь, мы никогда больше не увидим бедную Девочку-Лоскутика.
   - Я увижу, - объявил Вузи. - Лоскутушка - мой старый друг, и если на той стороне действительно живут исполины и пожиратели чертополоха, ей понадобится защита. А посему я полетел!
   Он крепко сжал конец стропа своими квадратными челюстями и перемахнул через пропасть точно так же, как это проделала Лоскутушка. Верно рассчитав время, Вузи выпустил строп и упал на ближайшую вертящуюся гору. Его отбросило на следующую, причем летел он, по словам Трот, "вверх тормашками". Затем Вузи швырнуло на третью гору, и он скрылся из виду, как перед тем Девочка-Лоскутик.
   - Похоже, получается, - заметил Блестящая Пуговица. - Попробую и я, пожалуй.
   - Погодите, - сказал Волшебник. - Прежде чем предпринять этот отчаянный прыжок в неведомый мир, мы должны решить, останется кто-нибудь из нас здесь, или нет.
   - Как ты думаешь, им было очень больно биться об эти горы? - спросила Трот.
   - Едва ли Лоскутушка и Вузи способны испытывать боль, - ответила Дороти. - Да и я тоже, поскольку на мне Волшебный Пояс. Мне не терпится отыскать Озму, поэтому я, конечно, полечу на ту сторону.
   - Я тоже рискну, - решил Блестящая Пуговица.
   - Уверен, что это ужасно больно, и очень боюсь, - сказал Лев, уже начинавший дрожать. - Но я прыгну, если прыгнет Дороти.
   - Стало быть, остаются Бетси, Мул и Трот, - подытожил Волшебник. Потому что я, разумеется, тоже прыгну, ведь мне надо присматривать за Дороти. Как вы думаете, девочки, сумеете ли вы самостоятельно отыскать дорогу домой? - спросил он Трот и Бетси.
   - Я не боюсь, - ответила Трот. - То есть, не очень боюсь. Да, с виду все это довольно опасно, но, если другие прыгнули, я тоже смогу.
   - Если бы мне не пришлось оставить Хэнка... - нерешительно начала Бетси, но Мул перебил её.
   - Прыгай, если хочешь, - сказал он. - А я последую за тобой. Когда это мул уступал в храбрости льву?
   - Мул смелее, - вставил Лев. - Ведь я - трус, дружище Хэнк, а ты нет. Но вот Скакун-пилун...
   - А мне никогда не больно, - невозмутимо заявил Скакун-пилун. - Само собой разумеется, что я с вами. Но захватить Красный Фургон я не смогу.
   - Да, его придется оставить, - согласился Волшебник. - А еще, боюсь, нам предстоит расстаться с одеялами и запасом съестного. Но ради того, чтобы победить эти Карусельные Горы и преодолеть их, можно пожертвовать некоторыми удобствами.
   - Неизвестно, где мы в конце концов приземлимся, - произнес Лев таким тоном, словно был готов расплакаться.
   - А может, и вовсе не приземлимся, - откликнулся Хэнк. - Но лучший способ выяснить, что с нами будет, - это прыгнуть через пропасть, как уже сделали Лоскутушка и Вузи.
   - Наверное, мне лучше прыгать последним, - сказал Волшебник. - Итак, кто первый?
   - Я, - решила Дороти.
   - Нет, я, - возразил Блестящая Пуговица. - Смотрите и учитесь!
   Мальчик схватил строп, разбежался и полетел через пропасть. Его тоже изрядно покидало от горы к горе, а потом он скрылся из виду. Друзья прислушались, но прошло несколько секунд, прежде чем откуда-то издалека донесся крик:
   - Эге-гей!
   Этот клич воодушевил всех остальных. Дороти взяла Тото под мышку, ухватилась свободной рукой за строп и бесстрашно последовала за Блестящей Пуговицей.
   На первый вращающийся склон она опустилась довольно мягко, но, не успев опомниться, снова очутилась в воздухе и ударилась о следующий склон. Опять короткий перелет и удар, опять, опять... Наконец, после пяти столкновений с горными склонами Дороти упала на какой-то зеленый луг и ничком распласталась на траве. Тряское путешествие через Карусельные Горы настолько ошеломило девочку, что какое-то время она лежала совершенно неподвижно, силясь собраться с мыслями. При падении Тото выскользнул у неё из рук и теперь, взволнованно переводя дух, сидел рядом.
   Потом до Дороти дошло, что кто-то помогает ей подняться на ноги, и она увидела Блестящую Пуговицу и Лоскутушку, которые поддерживали её с боков. Оба были целы и невредимы. Мгновение спустя Дороти увидела и Вузи, который сидел на своих квадратных задних лапах и задумчиво смотрел на нее.
   Тото громко лаял, радуясь тому, что хозяйка благополучно совершила головокружительный перелет.
   - Что ж, хорошо! - молвил Вузи. - Еще один человек. И собака. В целости и сохранности. Слушай, Дороти, ну и порхала же ты! Если бы ты могла видеть себя со стороны, то была бы немало удивлена.
   - Есть поговорка: время летит, - смеясь, проговорил Блестящая Пуговица. - Но даже время не могло бы лететь так быстро, как ты.
   Дороти оглянулась на вертящиеся горы, и в этот миг маленькая Трот, ударившись о ближайший склон, шлепнулась на траву в каком-нибудь ярде от своей подруги. У Трот кружилась голова, да так, что она не могла встать, но никаких увечий девочка не получила. Вскоре прибыла и Бетси. Она наверняка врезалась бы в своих друзей, не успей те вовремя отскочить назад.