Страница:
“Я просто сошел с ума”, — думал Джон, пытаясь найти тему для разговора. Вчера она ясно дала понять, что не желает сближаться с ним. И не в его правилах было добиваться внимания там, где ему были не рады. Он потерял рассудок, приглашая на прогулку одну из тех немногих женщин, которые были не расположены гулять с ним. Да и прошлая ночь не принесла большого удовлетворения. Девочка в борделе оказалась довольно хорошенькой и милой и научила его нескольким интересным вещам. Затраченные им деньги были оправданы. Но сегодня утром Джон проснулся будто с похмелья, хотя вчера вечером едва прикоснулся к спиртному. Он был разочарован и решил никогда больше не поддаваться искушению ходить в бордель. Лучше найти жену, а если не получится, то завести постоянную любовницу.
Джон очень обижен на Нэнси. И все-таки ему необходимо было снова увидеть ее и положить конец тому, что никак не кончалось. Он и сам не понимал, что подразумевал под этим. Он предлагал ей свою руку и сердце, а она ответила отказом. Что может быть более определенным, чем такой ответ?
— Трудно было возвращаться в Лондон после такого длительного отсутствия? — спросил он Нэнси, чтобы поменять тему разговора, наскучившего им. — Пенхэллоу находится очень далеко, да?
— Да, — согласилась Нэнси. — Я приехала чтобы быть с Кристофером. Я боялась, что он попадет в беду.
— Он очень сердит на Элизабет? — спросил Джон. — Я не могу винить его в этом.
— Он был просто потрясен, когда узнал, что у него есть дочь.
— Правда? — удивился Джон и, взглянув на Нэнси, снова был поражен ее яркой красотой и чуть полноватой стройной фигурой. Если бы эта женщина захотела, все мужчины были бы у ее ног. Но похоже, она не осознает этого. — Вы жили в одиночестве в Пенхэллоу после смерти отца?
— Да, — ответила Нэнси. — Прошло столько времени, прежде чем письмо дошло до Кристофера и он вернулся домой.
— Я думал, что вы любили меня, Нэнси, — внезапно вырвалось у Джона, хотя он понимал, что не следовало ворошить прошлое, что так не принято поступать.
Девушка напряглась и слегка отстранилась от него, но не отняла своей руки.
— Это было так давно, — вздохнула она. — Мы были детьми.
— Мне было двадцать три, а вам двадцать, — сказал он. — Вряд ли нас тогда можно было назвать детьми, Нэнси. Вы и так уже перешагнули принятый возраст для выхода в свет, да и для замужества.
Нэнси не нашлась, что ему ответить. Она пожала плечами и явно расстроилась. Если он джентльмен, то обязательно поменяет тему разговора.
— Вы вдохновляли меня, — продолжал он. — Я не мог придумать этого. Вы с радостью отвечали на мой поцелуй. Конечно, это был не совсем подходящий поцелуй для пары, которая после этого не обручилась на следующий же день.
— Пожалуйста, — умоляюще произнесла Нэнси. — Я не хочу говорить об этом. Все кончено, Джон, все давно в прошлом.
— Так же, как все кончено между Кристофером и Элизабет? — добавил он. — Иногда мне кажется, что над нашими семьями висит какое-то проклятие, поэтому наши браки не состоялись. Приходилось ли вам встречать еще одну пару, Нэнси, которую развели по такой глупой причине? Неверность! Да у парламента не хватит времени на свои повседневные дела, если им придется решать такие вопросы.
— Он не виновен в этом, — заявила Нэнси. — Я смогу поверить, что любой другой мужчина виновен в супружеской неверности, но только не Кристофер. Это была хорошо подготовленная западня. Кто-то хотел очернить его. Кому-то нужно было разрушить их брак. И похоже, что этому человеку все удалось даже лучше, чем он ожидал.
— Возможно, — согласился Джон. — А что же тогда произошло между нами, Нэнси? Может, тоже кто-то постарался?
Нэнси резко отвернулась, и Джон понял, что попал в самую точку.
— Здесь тоже кто-то трудился? — спросил он.
— Нет. — Нэнси остановилась и вырвала у него свою руку. — Джон, я хочу вернуться назад, в “Палтни”.
— Так в чем же дело, Нэнси? — спокойно продолжал Джон напряженно вглядываясь в ее лицо. Но от выражения ее лица ему сделалось не по себе. На нём было страдание. — Успокойтесь, дорогая. Я провожу вас назад. Вы ответили мне много лет назад. Простите мне мое неджентльменское поведение.
Но девушка прикусила нижнюю губу и посмотрела ему в глаза.
— Не вы, Джон. Вы ни в чем не виноваты, — заговорила она. — У меня был неприятный… опыт. Это случилось до того… до того, как я встретила вас. Я думала, что это не повлияет… Мне казалось, когда мы стали друзьями, когда вы поцеловали меня, все будет хорошо. Но я ошиблась. Я не смогла…
Нэнси пожала плечами.
Джон даже не чувствовал, что крепко держит ее за локоть. У него все похолодело внутри и кровь отлила от лица.
— Кто-то еще… прикасался к вам? — спросил он. Нэнси вырвалась и пошла вперед.
— Нет! — воскликнула она. — Ничего подобного! Все не так. О… пожалуйста!
Они шли рядом, не прикасаясь друг к другу и ничего не говоря. Наконец Нэнси нарушила молчание, ее голос снова был спокойным.
— Дело не в вас, Джон, — сказала она. — Я очень любила вас. Думаю, я причинила вам боль. Но я не хотела этого. Я считала, что вы быстро забудете обо всем. Вы такой… вы такой красивый и привлекательный. Простите меня.
— И вы простите меня, Нэнси, за то, что я снова расстроил вас вчера вечером. Раньше, когда я думал о вас, то представлял вас замужем и в окружении детей.
Они снова шли молча. Джон даже и не подозревал, что они так углубились в парк.
— Неужели мы попрощаемся друг с другом, когда доберемся до “Палтни”? — спросил он. — И будем стараться избегать друг друга все время, пока находимся в Лондоне?
— Полагаю, что так, — ответила Нэнси, немного помолчав.
— Но я не хочу этого, — вырвалось у Джона. — Я хочу снова видеть вас. Неужели мы не можем забыть прошлое и начать все сначала, будто только познакомились? Вы поедете со мной на прогулку в Кью-Гарденс? Завтра?
Нэнси молчала, глядя под ноги.
— Джон, — заговорила она наконец. — — Я не могу… быть с мужчиной. Я не хочу снова оказаться в такой ситуации, когда буду вынуждена ответить вам отказом. Или слишком самонадеянно с моей стороны считать, что это возможно?
— Мы можем быть просто друзьями, — заверил Джон. — Так завтра поедем в Кью-Гарденс?
— Я еще не знаю о планах Кристофера, — неуверенно ответила Нэнси. — Ну да, до завтра, Джон. Это было бы хорошо. Джон улыбнулся ей.
— Возьмите меня под руку, — сказал он, предложив девушке руку. — Мне так будет легче подстроиться к вашему шагу.
Девушка приняла его предложение, и оставшуюся часть пути они прошли молча. Но на этот раз молчание было более приятным, чем раньше.
Только одна мысль не давала покоя Джону. Если у нее была неприятная встреча с каким-то мужчиной до встречи с ним и этого оказалось достаточно для появления на ее лице ужаса и отвращения в тот вечер, когда он предложил ей стать его женой; если это удерживало ее от брака с любым другим мужчиной и она даже вынуждена была признаться, что никогда не сможет быть с мужчиной, то как же она смогла ответить па его поцелуй? А ведь это было не простое прикосновение губ. В тот раз Джон крепко прижимал девушку к себе, а его руки ласкали ее тело. Их губы были полны страсти.
“Должно быть, ее изнасиловали”, — подумал Джон, и все внутри у него похолодело от этой мысли. Как ему хотелось, чтобы это было ошибкой! Но только эта причина могла вызвать такую негативную реакцию. Неужели это произошло до того, как они познакомились? Нет, не похоже. Это должно было случиться после их поцелуя, но до того, как он попросил ее руки. Эти два события разделял только один день.
Неужели ее изнасиловали в те двадцать четыре часа? Она ведь была в Кингстоне. Кто это мог быть? Кто-то из слуг? Джон стал продумывать все варианты. Но слуг было не так много. Тогда кто-то из гостей? Их было всего несколько. Он перебирал в памяти каждого мужчину, женатого и холостого. Его отец? Мартин? Мысль о том, что это мог совершить кто-то из членов его семьи, казалась Джону ужасной, и он предпочел бы не думать об этом кошмаре.
Но это должно было случиться именно в ночь после их поцелуя или в течение следующего дня, до того, как он сделал ей предложение и попытался вновь прикоснуться к ней.
Джон проводил девушку до двери ее номера в отеле и улыбнулся.
— Я с нетерпением буду ждать завтрашнего дня, Нэнси, — сказал он. — Я рад, что мы снова стали друзьями.
— Я тоже. — Девушка улыбнулась в ответ. — Спасибо за прогулку, Джон.
Джон повернулся, не попытавшись дотронуться до нее. Он понял, что уже слишком поздно для просто дружбы. Они опоздали с дружбой на семь лет.
Они не придут, подумал Кристофер. Либо Элизабет обманула его вчера вечером, либо передумала. Возможно, это Мартин убедил ее не приходить. А может, герцог узнал, что Кристофер в городе, и запретил Элизабет покидать дом. Они не придут. Кристофера охватили паника и отчаяние.
И тут он увидел Элизабет. Кто-то шел рядом с ней, держась за руку, но Кристофер по какой-то странной причине не мог заставить себя перевести взгляд. Он не мог отвести глаз от Элизабет. Она заметила его, но отвернулась, напряженно прислушиваясь к щебетанию ребенка, который шел рядом. Кристофер заметил это боковым зрением, не смея посмотреть прямо.
На Элизабет было светло-зеленое муслиновое платье и широкополая соломенная шляпка. Она все еще выглядит как девочка, подумал Кристофер, глядя на ее тонкую и стройную фигуру. Она пришла. Интересно, она сделала это потому, что он запугал ее, или сама захотела этого?
Если бы она ничего не сказала Нэнси перед отъездом из Пенхэллоу, он бы до сих пор ничего не знал о существовании ребенка. Обмолвилась ли она намеренно об этом тогда или была расстроена и не думала, что говорила?
Может быть, она хотела, чтобы он узнал о ребенке?
У Кристофера сердце заколотилось, как тяжелый молот.
Элизабет подняла глаза и изумленно отпрянула, когда они оказались рядом.
— О, лорд Тревельян, — сказала она, улыбнувшись. — Вы тоже решили прогуляться сегодня? Чудесный день, не правда ли?
— Здравствуй, Элизабет, — произнес Кристофер. Он боялся отвести взгляд от ее лица.
Ребенок перестал прыгать и щебетать.
— Это мой друг, милая, — произнесла Элизабет радостным и нежным голосом, совсем не похожим на ее обычную манеру говорить. Она улыбнулась ребенку. — Это граф Тревельян. А это Кристина, милорд, моя дочь.
Кристоферу потребовалось почти физическое усилие, чтобы опустить глаза. Девочка смотрела на него большими ярко-голубыми глазами, выглядывавшими из-под широких полей соломенной шляпки. У нее было тонкое, немного бледное личико, не очень красивое. Несколько темных кудряшек выбились на лобик из-под шляпки. Кристоферу показалось, что он неожиданно возвратился в детство. Девочка очень напоминала ему Нэнси, вот только глаза у Нэнси были зеленые.
— Кристина, — повторил он. — Твое имя похоже на мое. Меня зовут Кристофер.
Его дочь некоторое время смотрела на него, прежде чем повернуться к матери.
— Папу тоже звали Кристофером, — прошептала она.
— Да, милая.
Папа! Кристоферу показалось, что в сердце ему вонзили нож и повернули его. Элизабет рассказывала о нем ребенку и называла его папой!
Вот она какая, его дочь. Его плоть и кровь. Она появилась в теле Элизабет, но он ее зачал. Он любил свою жену, и она родила Кристину.
Кристофер молча смотрел на девочку. Она подвинулась поближе к матери и прижалась щекой к ее бедру. Девочка все еще настороженно смотрела на него.
Что можно сказать своей дочери, если впервые увидел ее в шестилетнем возрасте?
— Я очень хотел познакомиться с тобой с того момента, как приехал в Лондон на прошлой неделе, — сказал он. — Мы с твоей мамой были близкими друзьями, Кристина.
Девочка спрятала лицо в маминой юбке и поглядывала на него одним глазом.
— На кого ты похожа? — спросил Кристофер. — Ты совсем не такая, как твоя мама.
— Я похожа на папу, — ответила она, не отрываясь от маминой юбки. — У меня папины голубые глаза. Правда, мама?
— Да, милая.
— Можно мне прогуляться с вами? — спросил он. — Сегодня в парке так тепло и солнечно, правда?
Кристофер взглянул на Элизабет. Она побледнела и внимательно посмотрела на него.
— Мы не можем задерживать вас, милорд. Вы, должно быть, очень заняты, — ответила она.
— Нет. — Кристофер помотал головой. — Я был занят только тем, что искал того, с кем бы можно было наслаждаться этим чудесным деньком. Можно мне погулять с тобой, Кристина?
Выглянув из-за маминой спины, девочка кивнула и посмотрела на мать.
Они повернулись и пошли. Элизабет была бледной и молчаливой, Кристина шла между ними, держа мать за руку и украдкой поглядывая на него. “Какое несчастье!” — подумал Кристофер. Он ждал эмоционального потрясения, но ничего не было, кроме напряженного молчания и неестественного разговора ни о чем. Он был незнакомцем для своей дочери. Девочка шла рядом с матерью, оставляя значительное расстояние между собой и Кристофером. Она ничего не рассказывала, только односложно отвечала на его вопросы.
Навстречу им, взявшись за руки, шли мужчина и женщина. Их маленький ребенок сидел на плече мужчины, прижавшись к его густым волнистым волосам. Мужчина был без шляпы, ее несла женщина. Все трое смеялись, наблюдая за лебедями, плавающими по реке.
Кристофер посмотрел на напряженное, бледное лицо своей бывшей жены, а затем на застенчивое личико своей дочери. Он снова отметил, что между ними сохраняется дистанция.
— А ты не хотела бы посидеть у меня на плечах? — спросил он дочку, но тут же пожалел о сказанном.
Девочка придвинулась ближе к Элизабет и отрицательно покачала головой. Кристофер отвел взгляд в сторону, стараясь подавить горечь. Может, это потому, что она считала себя уже большой для этого?
— Да, — неожиданно раздался тоненький голосок. — Да, пожалуйста, сэр. Можно, мама?
Кристофер встретился взглядом с Элизабет. “Пожалуйста”, — молча умолял он.
— Конечно, — ответила она, — если лорду Тревельяну так хочется.
Кристофер наклонился, поднял девочку и усадил себе на плечо. Она была легче перышка. Кристина вдруг захихикала, и он почувствовал, как маленькая теплая ручка обвила его шею и ухватила за ухо.
— Не урони меня, — предупредила она.
— Я буду беречь тебя, Кристина, — ответил Кристофер.
— А у меня новые башмачки, — объявила она.
— Очень красивые, — откликнулся Кристофер. Он подошел поближе к Элизабет, чтобы можно было видеть ее. Оказавшись совсем рядом, Кристофер предложил ей руку. После минутного колебания Элизабет взяла его под руку.
“Ну вот, — подумал он. — Мы как настоящая семья”. Его ребенок был нежным, теплым и маленьким. А Элизабет была такой красивой и стройной.
В груди Кристофера защемило, но он подавил подступившие к горлу слезы.
Глава 18
Джон очень обижен на Нэнси. И все-таки ему необходимо было снова увидеть ее и положить конец тому, что никак не кончалось. Он и сам не понимал, что подразумевал под этим. Он предлагал ей свою руку и сердце, а она ответила отказом. Что может быть более определенным, чем такой ответ?
— Трудно было возвращаться в Лондон после такого длительного отсутствия? — спросил он Нэнси, чтобы поменять тему разговора, наскучившего им. — Пенхэллоу находится очень далеко, да?
— Да, — согласилась Нэнси. — Я приехала чтобы быть с Кристофером. Я боялась, что он попадет в беду.
— Он очень сердит на Элизабет? — спросил Джон. — Я не могу винить его в этом.
— Он был просто потрясен, когда узнал, что у него есть дочь.
— Правда? — удивился Джон и, взглянув на Нэнси, снова был поражен ее яркой красотой и чуть полноватой стройной фигурой. Если бы эта женщина захотела, все мужчины были бы у ее ног. Но похоже, она не осознает этого. — Вы жили в одиночестве в Пенхэллоу после смерти отца?
— Да, — ответила Нэнси. — Прошло столько времени, прежде чем письмо дошло до Кристофера и он вернулся домой.
— Я думал, что вы любили меня, Нэнси, — внезапно вырвалось у Джона, хотя он понимал, что не следовало ворошить прошлое, что так не принято поступать.
Девушка напряглась и слегка отстранилась от него, но не отняла своей руки.
— Это было так давно, — вздохнула она. — Мы были детьми.
— Мне было двадцать три, а вам двадцать, — сказал он. — Вряд ли нас тогда можно было назвать детьми, Нэнси. Вы и так уже перешагнули принятый возраст для выхода в свет, да и для замужества.
Нэнси не нашлась, что ему ответить. Она пожала плечами и явно расстроилась. Если он джентльмен, то обязательно поменяет тему разговора.
— Вы вдохновляли меня, — продолжал он. — Я не мог придумать этого. Вы с радостью отвечали на мой поцелуй. Конечно, это был не совсем подходящий поцелуй для пары, которая после этого не обручилась на следующий же день.
— Пожалуйста, — умоляюще произнесла Нэнси. — Я не хочу говорить об этом. Все кончено, Джон, все давно в прошлом.
— Так же, как все кончено между Кристофером и Элизабет? — добавил он. — Иногда мне кажется, что над нашими семьями висит какое-то проклятие, поэтому наши браки не состоялись. Приходилось ли вам встречать еще одну пару, Нэнси, которую развели по такой глупой причине? Неверность! Да у парламента не хватит времени на свои повседневные дела, если им придется решать такие вопросы.
— Он не виновен в этом, — заявила Нэнси. — Я смогу поверить, что любой другой мужчина виновен в супружеской неверности, но только не Кристофер. Это была хорошо подготовленная западня. Кто-то хотел очернить его. Кому-то нужно было разрушить их брак. И похоже, что этому человеку все удалось даже лучше, чем он ожидал.
— Возможно, — согласился Джон. — А что же тогда произошло между нами, Нэнси? Может, тоже кто-то постарался?
Нэнси резко отвернулась, и Джон понял, что попал в самую точку.
— Здесь тоже кто-то трудился? — спросил он.
— Нет. — Нэнси остановилась и вырвала у него свою руку. — Джон, я хочу вернуться назад, в “Палтни”.
— Так в чем же дело, Нэнси? — спокойно продолжал Джон напряженно вглядываясь в ее лицо. Но от выражения ее лица ему сделалось не по себе. На нём было страдание. — Успокойтесь, дорогая. Я провожу вас назад. Вы ответили мне много лет назад. Простите мне мое неджентльменское поведение.
Но девушка прикусила нижнюю губу и посмотрела ему в глаза.
— Не вы, Джон. Вы ни в чем не виноваты, — заговорила она. — У меня был неприятный… опыт. Это случилось до того… до того, как я встретила вас. Я думала, что это не повлияет… Мне казалось, когда мы стали друзьями, когда вы поцеловали меня, все будет хорошо. Но я ошиблась. Я не смогла…
Нэнси пожала плечами.
Джон даже не чувствовал, что крепко держит ее за локоть. У него все похолодело внутри и кровь отлила от лица.
— Кто-то еще… прикасался к вам? — спросил он. Нэнси вырвалась и пошла вперед.
— Нет! — воскликнула она. — Ничего подобного! Все не так. О… пожалуйста!
Они шли рядом, не прикасаясь друг к другу и ничего не говоря. Наконец Нэнси нарушила молчание, ее голос снова был спокойным.
— Дело не в вас, Джон, — сказала она. — Я очень любила вас. Думаю, я причинила вам боль. Но я не хотела этого. Я считала, что вы быстро забудете обо всем. Вы такой… вы такой красивый и привлекательный. Простите меня.
— И вы простите меня, Нэнси, за то, что я снова расстроил вас вчера вечером. Раньше, когда я думал о вас, то представлял вас замужем и в окружении детей.
Они снова шли молча. Джон даже и не подозревал, что они так углубились в парк.
— Неужели мы попрощаемся друг с другом, когда доберемся до “Палтни”? — спросил он. — И будем стараться избегать друг друга все время, пока находимся в Лондоне?
— Полагаю, что так, — ответила Нэнси, немного помолчав.
— Но я не хочу этого, — вырвалось у Джона. — Я хочу снова видеть вас. Неужели мы не можем забыть прошлое и начать все сначала, будто только познакомились? Вы поедете со мной на прогулку в Кью-Гарденс? Завтра?
Нэнси молчала, глядя под ноги.
— Джон, — заговорила она наконец. — — Я не могу… быть с мужчиной. Я не хочу снова оказаться в такой ситуации, когда буду вынуждена ответить вам отказом. Или слишком самонадеянно с моей стороны считать, что это возможно?
— Мы можем быть просто друзьями, — заверил Джон. — Так завтра поедем в Кью-Гарденс?
— Я еще не знаю о планах Кристофера, — неуверенно ответила Нэнси. — Ну да, до завтра, Джон. Это было бы хорошо. Джон улыбнулся ей.
— Возьмите меня под руку, — сказал он, предложив девушке руку. — Мне так будет легче подстроиться к вашему шагу.
Девушка приняла его предложение, и оставшуюся часть пути они прошли молча. Но на этот раз молчание было более приятным, чем раньше.
Только одна мысль не давала покоя Джону. Если у нее была неприятная встреча с каким-то мужчиной до встречи с ним и этого оказалось достаточно для появления на ее лице ужаса и отвращения в тот вечер, когда он предложил ей стать его женой; если это удерживало ее от брака с любым другим мужчиной и она даже вынуждена была признаться, что никогда не сможет быть с мужчиной, то как же она смогла ответить па его поцелуй? А ведь это было не простое прикосновение губ. В тот раз Джон крепко прижимал девушку к себе, а его руки ласкали ее тело. Их губы были полны страсти.
“Должно быть, ее изнасиловали”, — подумал Джон, и все внутри у него похолодело от этой мысли. Как ему хотелось, чтобы это было ошибкой! Но только эта причина могла вызвать такую негативную реакцию. Неужели это произошло до того, как они познакомились? Нет, не похоже. Это должно было случиться после их поцелуя, но до того, как он попросил ее руки. Эти два события разделял только один день.
Неужели ее изнасиловали в те двадцать четыре часа? Она ведь была в Кингстоне. Кто это мог быть? Кто-то из слуг? Джон стал продумывать все варианты. Но слуг было не так много. Тогда кто-то из гостей? Их было всего несколько. Он перебирал в памяти каждого мужчину, женатого и холостого. Его отец? Мартин? Мысль о том, что это мог совершить кто-то из членов его семьи, казалась Джону ужасной, и он предпочел бы не думать об этом кошмаре.
Но это должно было случиться именно в ночь после их поцелуя или в течение следующего дня, до того, как он сделал ей предложение и попытался вновь прикоснуться к ней.
Джон проводил девушку до двери ее номера в отеле и улыбнулся.
— Я с нетерпением буду ждать завтрашнего дня, Нэнси, — сказал он. — Я рад, что мы снова стали друзьями.
— Я тоже. — Девушка улыбнулась в ответ. — Спасибо за прогулку, Джон.
Джон повернулся, не попытавшись дотронуться до нее. Он понял, что уже слишком поздно для просто дружбы. Они опоздали с дружбой на семь лет.
* * *
Возле реки гуляли две дамы, одна среднего возраста, другая постарше. Очевидно, мать и дочь. Неподалеку была моложавая женщина, вероятно, няня или гувернантка, присматривавшая за тремя детьми, резвящимися у воды. Какой-то джентльмен, похожий на адвоката или коммерсанта, быстро шел по тропинке, явно куда-то торопясь и совершенно не замечая красоты окружавшей его природы.Они не придут, подумал Кристофер. Либо Элизабет обманула его вчера вечером, либо передумала. Возможно, это Мартин убедил ее не приходить. А может, герцог узнал, что Кристофер в городе, и запретил Элизабет покидать дом. Они не придут. Кристофера охватили паника и отчаяние.
И тут он увидел Элизабет. Кто-то шел рядом с ней, держась за руку, но Кристофер по какой-то странной причине не мог заставить себя перевести взгляд. Он не мог отвести глаз от Элизабет. Она заметила его, но отвернулась, напряженно прислушиваясь к щебетанию ребенка, который шел рядом. Кристофер заметил это боковым зрением, не смея посмотреть прямо.
На Элизабет было светло-зеленое муслиновое платье и широкополая соломенная шляпка. Она все еще выглядит как девочка, подумал Кристофер, глядя на ее тонкую и стройную фигуру. Она пришла. Интересно, она сделала это потому, что он запугал ее, или сама захотела этого?
Если бы она ничего не сказала Нэнси перед отъездом из Пенхэллоу, он бы до сих пор ничего не знал о существовании ребенка. Обмолвилась ли она намеренно об этом тогда или была расстроена и не думала, что говорила?
Может быть, она хотела, чтобы он узнал о ребенке?
У Кристофера сердце заколотилось, как тяжелый молот.
Элизабет подняла глаза и изумленно отпрянула, когда они оказались рядом.
— О, лорд Тревельян, — сказала она, улыбнувшись. — Вы тоже решили прогуляться сегодня? Чудесный день, не правда ли?
— Здравствуй, Элизабет, — произнес Кристофер. Он боялся отвести взгляд от ее лица.
Ребенок перестал прыгать и щебетать.
— Это мой друг, милая, — произнесла Элизабет радостным и нежным голосом, совсем не похожим на ее обычную манеру говорить. Она улыбнулась ребенку. — Это граф Тревельян. А это Кристина, милорд, моя дочь.
Кристоферу потребовалось почти физическое усилие, чтобы опустить глаза. Девочка смотрела на него большими ярко-голубыми глазами, выглядывавшими из-под широких полей соломенной шляпки. У нее было тонкое, немного бледное личико, не очень красивое. Несколько темных кудряшек выбились на лобик из-под шляпки. Кристоферу показалось, что он неожиданно возвратился в детство. Девочка очень напоминала ему Нэнси, вот только глаза у Нэнси были зеленые.
— Кристина, — повторил он. — Твое имя похоже на мое. Меня зовут Кристофер.
Его дочь некоторое время смотрела на него, прежде чем повернуться к матери.
— Папу тоже звали Кристофером, — прошептала она.
— Да, милая.
Папа! Кристоферу показалось, что в сердце ему вонзили нож и повернули его. Элизабет рассказывала о нем ребенку и называла его папой!
Вот она какая, его дочь. Его плоть и кровь. Она появилась в теле Элизабет, но он ее зачал. Он любил свою жену, и она родила Кристину.
Кристофер молча смотрел на девочку. Она подвинулась поближе к матери и прижалась щекой к ее бедру. Девочка все еще настороженно смотрела на него.
Что можно сказать своей дочери, если впервые увидел ее в шестилетнем возрасте?
— Я очень хотел познакомиться с тобой с того момента, как приехал в Лондон на прошлой неделе, — сказал он. — Мы с твоей мамой были близкими друзьями, Кристина.
Девочка спрятала лицо в маминой юбке и поглядывала на него одним глазом.
— На кого ты похожа? — спросил Кристофер. — Ты совсем не такая, как твоя мама.
— Я похожа на папу, — ответила она, не отрываясь от маминой юбки. — У меня папины голубые глаза. Правда, мама?
— Да, милая.
— Можно мне прогуляться с вами? — спросил он. — Сегодня в парке так тепло и солнечно, правда?
Кристофер взглянул на Элизабет. Она побледнела и внимательно посмотрела на него.
— Мы не можем задерживать вас, милорд. Вы, должно быть, очень заняты, — ответила она.
— Нет. — Кристофер помотал головой. — Я был занят только тем, что искал того, с кем бы можно было наслаждаться этим чудесным деньком. Можно мне погулять с тобой, Кристина?
Выглянув из-за маминой спины, девочка кивнула и посмотрела на мать.
Они повернулись и пошли. Элизабет была бледной и молчаливой, Кристина шла между ними, держа мать за руку и украдкой поглядывая на него. “Какое несчастье!” — подумал Кристофер. Он ждал эмоционального потрясения, но ничего не было, кроме напряженного молчания и неестественного разговора ни о чем. Он был незнакомцем для своей дочери. Девочка шла рядом с матерью, оставляя значительное расстояние между собой и Кристофером. Она ничего не рассказывала, только односложно отвечала на его вопросы.
Навстречу им, взявшись за руки, шли мужчина и женщина. Их маленький ребенок сидел на плече мужчины, прижавшись к его густым волнистым волосам. Мужчина был без шляпы, ее несла женщина. Все трое смеялись, наблюдая за лебедями, плавающими по реке.
Кристофер посмотрел на напряженное, бледное лицо своей бывшей жены, а затем на застенчивое личико своей дочери. Он снова отметил, что между ними сохраняется дистанция.
— А ты не хотела бы посидеть у меня на плечах? — спросил он дочку, но тут же пожалел о сказанном.
Девочка придвинулась ближе к Элизабет и отрицательно покачала головой. Кристофер отвел взгляд в сторону, стараясь подавить горечь. Может, это потому, что она считала себя уже большой для этого?
— Да, — неожиданно раздался тоненький голосок. — Да, пожалуйста, сэр. Можно, мама?
Кристофер встретился взглядом с Элизабет. “Пожалуйста”, — молча умолял он.
— Конечно, — ответила она, — если лорду Тревельяну так хочется.
Кристофер наклонился, поднял девочку и усадил себе на плечо. Она была легче перышка. Кристина вдруг захихикала, и он почувствовал, как маленькая теплая ручка обвила его шею и ухватила за ухо.
— Не урони меня, — предупредила она.
— Я буду беречь тебя, Кристина, — ответил Кристофер.
— А у меня новые башмачки, — объявила она.
— Очень красивые, — откликнулся Кристофер. Он подошел поближе к Элизабет, чтобы можно было видеть ее. Оказавшись совсем рядом, Кристофер предложил ей руку. После минутного колебания Элизабет взяла его под руку.
“Ну вот, — подумал он. — Мы как настоящая семья”. Его ребенок был нежным, теплым и маленьким. А Элизабет была такой красивой и стройной.
В груди Кристофера защемило, но он подавил подступившие к горлу слезы.
Глава 18
Элизабет чувствовала, что вот-вот расплачется. Кристофер отпустил Кристину после того. как пожилая пара улыбнулась и одобрительно кивнула, приняв их за дружную семью. Они пошли в другую сторону от реки, Кристина шла между ними и держала их за руки. Как только девочка оказалась на земле, она сразу же взяла Элизабет за руку. А когда Кристофер протянул ей свою руку, она посмотрела на него и тоже взяла его за руку.
Господи, сколько же она мечтала! Она представляла, как Кристофер склоняется над ней, когда она прижимает Кристину к груди, как он восторженно смотрит на их ребенка. Элизабет представляла, как он сидит в детской, держит Кристину на коленях, рассказывая ей сказки. Ей часто снилось, что она лежит в его объятиях и их разделяет теплое тельце их ребенка, который приходит будить их по утрам. Сколько было снов и мечтаний за эти годы, вплоть до недавнего времени. Эти мечты не покидали Элизабет. Но каждый раз, проснувшись, Элизабет понимала, что это только сны.
И вот сейчас он здесь, они гуляют вместе, Кристина идет между ними. Они почти не разговаривали. Но Кристина не чувствовала себя скованно, как ожидала Элизабет. Через несколько минут она запрыгала, а затем начала тихонько напевать.
Элизабет встретилась взглядом с Кристофером, и оба тут же отвели глаза. Никто не проронил ни слова. Она с трудом сдерживала рыдания. Элизабет видела, как он смотрел на Кристину и улыбался. Его улыбка была теплой, нежной и немного грустной. Почувствовав на себе взгляд Элизабет, он посмотрел на нее. Его глаза блестели… Неужели в них стояли слезы?
“Я люблю ее”, — говорил он вчера вечером. Еще не видя Кристины, он утверждал, что любит ее. Неужели это возможно?
— Мы опоздаем домой к чаю, — сказала Элизабет своей дочери. Она чувствовала, что ее голос был слишком сладким, неестественным. Но сегодня все было наперекосяк. — Дедушка будет ждать нас, милая. Пора попрощаться с лордом Тревельяном.
“Пожалуйста, — молча молила она, стараясь не смотреть на него. — Пожалуйста, пойми, что все это только усложнит нашу жизнь”.
— Ты хочешь пить чай с дедушкой или предпочтешь поесть мороженое со мной? — спросил Кристофер девочку.
Кристина торжественно посмотрела на него, а затем на Элизабет.
— Мороженое, мама, — сказала она. — Можно?
— Дедушка расстроится, — напомнила Элизабет. Кристина наклонила головку и подумала.
— Он может попить чай с дядей Мартином и дядей Джоном, — решила девочка. Элизабет раздраженно посмотрела на Кристофера.
— Спасибо, милорд, — выдавила она.
Вскоре они сидели втроем, ели мороженое и разговаривали. Вернее, говорил один Кристофер.
— Я был уже взрослым, когда впервые попробовал мороженое, — рассказывал он Кристине. — Я вырос в таком месте, где никто и не слышал про мороженое. Это очень далеко отсюда. Это место называется Пенхэллоу. Дом стоит на берегу моря. Ты когда-нибудь видела море, Кристина?
Девочка посмотрела на мать, а потом отрицательно покачала головой.
— Там чудесно, — продолжал Кристофер. — Из дома можно добраться до скалистого мыса, а внизу — золотистый песчаный берег. Туда ведет крутая тропинка. Нужно собраться с духом, прежде чем осторожно спуститься вниз.
— А ты когда-нибудь падал? — спросила Кристина.
— Нет. — Он покачал головой. — Хотя иногда я нарушал правило и сбегал вниз по тропинке. Мой отец выпорол бы меня, если бы узнал. Моя сестра обычно ругала меня за это. Ты немного похожа на нее, правда, волосы у нее всегда были длинные.
“Не смей, — говорили глаза Элизабет. — Ты не посмеешь!”
— Это так здорово — бегать по песку, — продолжал Кристофер. — Он кажется одновременно и мягким, и твердым. Ноги босые — ведь по песку можно ходить только босиком. На песке можно рисовать или строить из него замки. Можно зайти в море и смотреть, как волны разбиваются о твои ноги, а иногда и о брюки. Еще одно нарушенное мной правило, — засмеялся Кристофер. Кристина слушала его внимательно, как слушала дома сказки.
— Мне бы хотелось, чтобы дедушка жил у моря, — сказала она.
— Может, скоро ты сможешь провести некоторое время у моря, — сказал Кристофер. — Каждый мальчик или девочка должны иметь возможность побегать по берегу моря хоть один раз. Ты сможешь вдыхать морской воздух, почувствуешь запах моря, услышишь шум волн и крик чаек.
— У меня есть пони, — сказала Кристина. — Я могу кататься на нем без поводьев.
— Правда? — удивился Кристофер. — А тебе всего шесть лет? Ты станешь знаменитой наездницей.
— Дядя Мартин не разрешает мне кататься в его двухколесном экипаже, — сказала девочка. — А дядя Джон сказал, что скоро я смогу прокатиться в его экипаже.
Кристина обычно была очень робкой с чужими. Но иногда, если она чувствовала себя в безопасности, могла болтать без умолку. Сейчас она как раз была готова к этому, подумала Элизабет.
— Ты съела мороженое, милая? — спросила она. — Нам действительно пора идти. Дедушка будет беспокоиться.
— А тебе хотелось бы завтра покататься со мной в экипаже? — обратился к малышке Кристофер. — И мама тоже поедет.
Элизабет резко подняла голову.
— У тебя есть экипаж? — Вопрос казался глупым, ведь можно было сказать столько всего. Например, можно было твердо ответить “нет”.
Кристофер уверенно взглянул на нее.
— Он будет у меня, Элизабет.
Он собирался купить двухколесный экипаж только ради того, чтобы покатать в нем Кристину? Элизабет неожиданно охватил страх. Она поняла, что занималась самообманом, пытаясь убедить себя, что он будет удовлетворен, увидев однажды дочь.
“Папа узнает обо всем, — подумала она. — И Манли рассердится, и будет прав”. Следовало послушаться Мартина и из Девоншира отправиться сразу в Кингстон. Там и она, и Кристина были бы в безопасности. Но Элизабет прогнала эти мысли. Она больше не будет убегать от него, а встретит все, с чем ей предстоит столкнуться.
— Так ты хочешь покататься со мной завтра в парке? — просил Кристофер, повернувшись к Кристине. Она кивнула, широко открыв глаза.
— Тогда решено, — отрывисто бросил он. — Сейчас я провожу вас домой на Гросвенор, а завтра днем заеду за вами.
Элизабет поднялась, не сказав ни слова. Он вел себя вызывающе. Собирался прийти к ним домой. Всеми своими действиями Кристофер показывал, что не боится ее отца и не собирается г него прятаться. Он явно показывал, что эта встреча с дочерью стала не концом, а скорее всего началом нового этапа.
Когда они вышли на улицу, Кристина протянула руки обоим: одну — матери, а другую — джентльмену, который гулял с ими в парке и нес ее на плече, совсем как отец того маленького мальчика, что встретился им. Он угостил ее мороженым и пообещал, что когда-нибудь она пробежится по песчаному берегу, намочит платье в море и будет строить замки из песка.
Лорд Пул собирался уходить, когда появился Мартин, еще более оживленный, чем в прошлый вечер.
— Принц-регент был освистан на улицах сегодня утром, — сказал Мартин.
— Значит, жители Лондона не одобряют его грубого отношения к жене. Власти распорядились, чтобы ее нигде не принимали во время государственных визитов, которые начнутся на следующей неделе. Королева ясно дала это понять.
— Что ж, хорошо, — отозвался Мартин. — Она поддерживает своего сына. Всем известно, что принц ведет более аморальный образ жизни, чем принцесса. Но он принадлежит к британской королевской семье, а она всего лишь немка.
— Мы хотим посоветовать ей не подчиняться этому, — заговорил лорд Пул, при этом его глаза фанатично заблестели. — Пусть она появится там, откуда они не смогут ее прогнать, — в театре или в опере. Черт возьми, Ханивуд, король прусский — ее родной дядя, а ей не разрешают встретиться с ним в стране, в которой она является женой наследника престола.
— Это несправедливо, — согласился Мартин. — Идея с театром кажется неплохой. Полагаю, вы считаете, что ее высочеству следует появиться там в тот вечер, когда туда прибудет принц со своими гостями, не так ли?
— И тогда посмотрим, кого все будут приветствовать, — согласился лорд Пул. — И что подумают иностранные гости.
— Это будет прекрасная возможность для вашей партии завоевать любовь народа, — сказал Мартин. — Полагаю, вы при всех выкажете ей свое уважение.
— Господи, я так и сделаю, — закивал лорд Пул, но выглядел он так, словно эта мысль была совершенно новой для него.
— И вы войдете под руку с Лиззи, — продолжал Мартин. — Ведь она дочь уважаемого тори. Это будет превосходно. Принцесса высоко оценит вас. Пул.
На самом деле Пул облегчил ему задачу, думал Мартин, направляясь после этой встречи в отель “Палтни”. Элизабет не, захочет быть втянутой в грязную и отвратительную склоку между принцессой Уэльской и ее сторонниками, с одной стороны, и принцем Уэльским и королевой, его матерью, — с другой. Элизабет не сможет публично выказать свое уважение принцессе. И гда она сочтет нужным разорвать помолвку, а Лондон покается ей неподходящим местом для того, чтобы здесь жить. В любом случае начало было положено. Мартин направился в “Палтни”. Нужно проверить, что можно сделать в этом направлении. Он спросил у портье, какие комнаты занимает лорд Тревельян, и, поднявшись наверх, постучал в дверь. Ему открыла служанка, та маленькая блондинка, которая напомнила ему Элизабет, когда он был в Пенхэллоу, но которая на деле оказалась лишь хныкающей шлюхой. Сейчас он смотрел на нее, видел, как округлились ее глаза и вспыхнули щеки, и не мог понять, как он мог тогда найти какое-то сходство. Ни Тревельяна, ни леди Нэнси не было. Он передал служанке, что будет ждать внизу.
Мартин видел, что вскоре леди Нэнси поднялась к себе. Но он не стал показываться ей на глаза. Похоже, она снова выходила одна, даже без служанки, которая сопровождала бы ее. Ну что же, это вполне в ее стиле. Мартин припомнил те времена. когда она в Кингстоне несколько раз уходила на прогулку с Джоном, а однажды ушла с ним к реке, заросшей кустарником. А потом у нее хватило наглости возмущаться и упрекать его в не джентльменском поведении.
Господи, сколько же она мечтала! Она представляла, как Кристофер склоняется над ней, когда она прижимает Кристину к груди, как он восторженно смотрит на их ребенка. Элизабет представляла, как он сидит в детской, держит Кристину на коленях, рассказывая ей сказки. Ей часто снилось, что она лежит в его объятиях и их разделяет теплое тельце их ребенка, который приходит будить их по утрам. Сколько было снов и мечтаний за эти годы, вплоть до недавнего времени. Эти мечты не покидали Элизабет. Но каждый раз, проснувшись, Элизабет понимала, что это только сны.
И вот сейчас он здесь, они гуляют вместе, Кристина идет между ними. Они почти не разговаривали. Но Кристина не чувствовала себя скованно, как ожидала Элизабет. Через несколько минут она запрыгала, а затем начала тихонько напевать.
Элизабет встретилась взглядом с Кристофером, и оба тут же отвели глаза. Никто не проронил ни слова. Она с трудом сдерживала рыдания. Элизабет видела, как он смотрел на Кристину и улыбался. Его улыбка была теплой, нежной и немного грустной. Почувствовав на себе взгляд Элизабет, он посмотрел на нее. Его глаза блестели… Неужели в них стояли слезы?
“Я люблю ее”, — говорил он вчера вечером. Еще не видя Кристины, он утверждал, что любит ее. Неужели это возможно?
— Мы опоздаем домой к чаю, — сказала Элизабет своей дочери. Она чувствовала, что ее голос был слишком сладким, неестественным. Но сегодня все было наперекосяк. — Дедушка будет ждать нас, милая. Пора попрощаться с лордом Тревельяном.
“Пожалуйста, — молча молила она, стараясь не смотреть на него. — Пожалуйста, пойми, что все это только усложнит нашу жизнь”.
— Ты хочешь пить чай с дедушкой или предпочтешь поесть мороженое со мной? — спросил Кристофер девочку.
Кристина торжественно посмотрела на него, а затем на Элизабет.
— Мороженое, мама, — сказала она. — Можно?
— Дедушка расстроится, — напомнила Элизабет. Кристина наклонила головку и подумала.
— Он может попить чай с дядей Мартином и дядей Джоном, — решила девочка. Элизабет раздраженно посмотрела на Кристофера.
— Спасибо, милорд, — выдавила она.
Вскоре они сидели втроем, ели мороженое и разговаривали. Вернее, говорил один Кристофер.
— Я был уже взрослым, когда впервые попробовал мороженое, — рассказывал он Кристине. — Я вырос в таком месте, где никто и не слышал про мороженое. Это очень далеко отсюда. Это место называется Пенхэллоу. Дом стоит на берегу моря. Ты когда-нибудь видела море, Кристина?
Девочка посмотрела на мать, а потом отрицательно покачала головой.
— Там чудесно, — продолжал Кристофер. — Из дома можно добраться до скалистого мыса, а внизу — золотистый песчаный берег. Туда ведет крутая тропинка. Нужно собраться с духом, прежде чем осторожно спуститься вниз.
— А ты когда-нибудь падал? — спросила Кристина.
— Нет. — Он покачал головой. — Хотя иногда я нарушал правило и сбегал вниз по тропинке. Мой отец выпорол бы меня, если бы узнал. Моя сестра обычно ругала меня за это. Ты немного похожа на нее, правда, волосы у нее всегда были длинные.
“Не смей, — говорили глаза Элизабет. — Ты не посмеешь!”
— Это так здорово — бегать по песку, — продолжал Кристофер. — Он кажется одновременно и мягким, и твердым. Ноги босые — ведь по песку можно ходить только босиком. На песке можно рисовать или строить из него замки. Можно зайти в море и смотреть, как волны разбиваются о твои ноги, а иногда и о брюки. Еще одно нарушенное мной правило, — засмеялся Кристофер. Кристина слушала его внимательно, как слушала дома сказки.
— Мне бы хотелось, чтобы дедушка жил у моря, — сказала она.
— Может, скоро ты сможешь провести некоторое время у моря, — сказал Кристофер. — Каждый мальчик или девочка должны иметь возможность побегать по берегу моря хоть один раз. Ты сможешь вдыхать морской воздух, почувствуешь запах моря, услышишь шум волн и крик чаек.
— У меня есть пони, — сказала Кристина. — Я могу кататься на нем без поводьев.
— Правда? — удивился Кристофер. — А тебе всего шесть лет? Ты станешь знаменитой наездницей.
— Дядя Мартин не разрешает мне кататься в его двухколесном экипаже, — сказала девочка. — А дядя Джон сказал, что скоро я смогу прокатиться в его экипаже.
Кристина обычно была очень робкой с чужими. Но иногда, если она чувствовала себя в безопасности, могла болтать без умолку. Сейчас она как раз была готова к этому, подумала Элизабет.
— Ты съела мороженое, милая? — спросила она. — Нам действительно пора идти. Дедушка будет беспокоиться.
— А тебе хотелось бы завтра покататься со мной в экипаже? — обратился к малышке Кристофер. — И мама тоже поедет.
Элизабет резко подняла голову.
— У тебя есть экипаж? — Вопрос казался глупым, ведь можно было сказать столько всего. Например, можно было твердо ответить “нет”.
Кристофер уверенно взглянул на нее.
— Он будет у меня, Элизабет.
Он собирался купить двухколесный экипаж только ради того, чтобы покатать в нем Кристину? Элизабет неожиданно охватил страх. Она поняла, что занималась самообманом, пытаясь убедить себя, что он будет удовлетворен, увидев однажды дочь.
“Папа узнает обо всем, — подумала она. — И Манли рассердится, и будет прав”. Следовало послушаться Мартина и из Девоншира отправиться сразу в Кингстон. Там и она, и Кристина были бы в безопасности. Но Элизабет прогнала эти мысли. Она больше не будет убегать от него, а встретит все, с чем ей предстоит столкнуться.
— Так ты хочешь покататься со мной завтра в парке? — просил Кристофер, повернувшись к Кристине. Она кивнула, широко открыв глаза.
— Тогда решено, — отрывисто бросил он. — Сейчас я провожу вас домой на Гросвенор, а завтра днем заеду за вами.
Элизабет поднялась, не сказав ни слова. Он вел себя вызывающе. Собирался прийти к ним домой. Всеми своими действиями Кристофер показывал, что не боится ее отца и не собирается г него прятаться. Он явно показывал, что эта встреча с дочерью стала не концом, а скорее всего началом нового этапа.
Когда они вышли на улицу, Кристина протянула руки обоим: одну — матери, а другую — джентльмену, который гулял с ими в парке и нес ее на плече, совсем как отец того маленького мальчика, что встретился им. Он угостил ее мороженым и пообещал, что когда-нибудь она пробежится по песчаному берегу, намочит платье в море и будет строить замки из песка.
* * *
Мартин в этот день нанес визит лорду Пулу. У него было не слишком хорошее настроение. И почему она все время сама обрекает себя на страдания? Почему она вынуждает его усугублять ее страдания, когда он может облегчить их? Разве она не видит, что для нее существует только один путь, если она хочет в жизни покоя? Но она снова стала встречаться с Тревельяном, оставаясь в то же время помолвленной с другим.Лорд Пул собирался уходить, когда появился Мартин, еще более оживленный, чем в прошлый вечер.
— Принц-регент был освистан на улицах сегодня утром, — сказал Мартин.
— Значит, жители Лондона не одобряют его грубого отношения к жене. Власти распорядились, чтобы ее нигде не принимали во время государственных визитов, которые начнутся на следующей неделе. Королева ясно дала это понять.
— Что ж, хорошо, — отозвался Мартин. — Она поддерживает своего сына. Всем известно, что принц ведет более аморальный образ жизни, чем принцесса. Но он принадлежит к британской королевской семье, а она всего лишь немка.
— Мы хотим посоветовать ей не подчиняться этому, — заговорил лорд Пул, при этом его глаза фанатично заблестели. — Пусть она появится там, откуда они не смогут ее прогнать, — в театре или в опере. Черт возьми, Ханивуд, король прусский — ее родной дядя, а ей не разрешают встретиться с ним в стране, в которой она является женой наследника престола.
— Это несправедливо, — согласился Мартин. — Идея с театром кажется неплохой. Полагаю, вы считаете, что ее высочеству следует появиться там в тот вечер, когда туда прибудет принц со своими гостями, не так ли?
— И тогда посмотрим, кого все будут приветствовать, — согласился лорд Пул. — И что подумают иностранные гости.
— Это будет прекрасная возможность для вашей партии завоевать любовь народа, — сказал Мартин. — Полагаю, вы при всех выкажете ей свое уважение.
— Господи, я так и сделаю, — закивал лорд Пул, но выглядел он так, словно эта мысль была совершенно новой для него.
— И вы войдете под руку с Лиззи, — продолжал Мартин. — Ведь она дочь уважаемого тори. Это будет превосходно. Принцесса высоко оценит вас. Пул.
На самом деле Пул облегчил ему задачу, думал Мартин, направляясь после этой встречи в отель “Палтни”. Элизабет не, захочет быть втянутой в грязную и отвратительную склоку между принцессой Уэльской и ее сторонниками, с одной стороны, и принцем Уэльским и королевой, его матерью, — с другой. Элизабет не сможет публично выказать свое уважение принцессе. И гда она сочтет нужным разорвать помолвку, а Лондон покается ей неподходящим местом для того, чтобы здесь жить. В любом случае начало было положено. Мартин направился в “Палтни”. Нужно проверить, что можно сделать в этом направлении. Он спросил у портье, какие комнаты занимает лорд Тревельян, и, поднявшись наверх, постучал в дверь. Ему открыла служанка, та маленькая блондинка, которая напомнила ему Элизабет, когда он был в Пенхэллоу, но которая на деле оказалась лишь хныкающей шлюхой. Сейчас он смотрел на нее, видел, как округлились ее глаза и вспыхнули щеки, и не мог понять, как он мог тогда найти какое-то сходство. Ни Тревельяна, ни леди Нэнси не было. Он передал служанке, что будет ждать внизу.
Мартин видел, что вскоре леди Нэнси поднялась к себе. Но он не стал показываться ей на глаза. Похоже, она снова выходила одна, даже без служанки, которая сопровождала бы ее. Ну что же, это вполне в ее стиле. Мартин припомнил те времена. когда она в Кингстоне несколько раз уходила на прогулку с Джоном, а однажды ушла с ним к реке, заросшей кустарником. А потом у нее хватило наглости возмущаться и упрекать его в не джентльменском поведении.