Кристофер появился довольно поздно. Мартин кивнул ему, и они прошли к дальнему столику в ресторане, в котором в это время никого не было.
   — Джон был здесь перед моей встречей с Элизабет, — заметил Кристофер, — а ты — после моего возвращения. Ей повезло, что о ней так беспокоятся.
   — Джон тоже заходил? — удивился Мартин. — Разве нас можно винить в том, что мы заботимся о ней, Тревельян? Она столько страдала в прошлом и пережила такое тяжелое потрясение совеем недавно, а тут еще несостоявшаяся свадьба. Конечно, нас очень волнует, чтобы ей больше никто не причинял страданий.
   — Очень любезно с твоей стороны, что вчера ты все сохранил в тайне. Мартин, — произнес Кристофер. — Я не забуду, что обязан тебе. Я не причиню вреда Элизабет или Кристине. Хотя я не уверен, что Элизабет нравится мое появление в Лондоне.
   — Я рад, что ты приехал, — искренне произнес Мартин, глядя на стол и водя пальцем по белоснежной скатерти. — Конечно, она не в восторге от этого, а ты знаешь, что ее счастье всегда было очень важным и для меня. Но я не верю, что она может стать счастливой без тебя.
   Кристофер ничего не ответил.
   — Я не знаю, что было в прошлом, — продолжал Мартин. — Одно время я верил тебе, потом перестал. А теперь? — Он пожал плечами. — Что бы там ни было, теперь все это в прошлом. Думаю, что Лиззи тоже чувствует это, хотя даже себе не признается. Какое впечатление произвела на тебя Кристина?
   — Это просто нельзя выразить словами, — ответил Кристофер.
   — Настаивай на встречах с ней, — посоветовал Мартин. — Если ты будешь видеться с ней, то, конечно, и с Лиззи тоже. Добейся ее руки, если сможешь.
   — Добиться ее руки? — Кристофер удивленно приподнял брови.
   — Ну, можно было бы намекнуть кое-кому, что твое возвращение в Англию и ее похищение как-то связаны, — посоветовал Мартин Кристоферу. — Пусть люди начнут строить предположения. Сделай так, чтобы ей стало неудобно продолжать отношения с Пулом. Оставь ей только один вариант в жизни.
   — Ты хочешь, чтобы о ней стали сплетничать в обществе? — у удивился Кристофер.
   — Конечно, нет, — возразил Мартин. — Я хочу видеть свою сестру счастливой. И пусть меня считают дураком, но я хочу, чтобы ты тоже был счастлив, Тревельян. Не спрашивай меня почему. В последний месяц ты поступал не слишком благородно.
   Кристофер задумчиво смотрел на него. — Не уверен, что ты даешь мне мудрый совет, — ответил н. — Но твои мотивы понятны. Спасибо, Мартин. Мартин пожал плечами и встал из-за стола.
   — Она не будет счастлива с Пулом, — пояснил он. Его политические амбиции становятся все более радикальными. Мне известно, что он собирается заняться публичным обсуждением положения принцессы Уэльской. Если это произойдет, то все то будет слишком обременительно для Лиззи. Кроме того, он недолюбливает Кристину.
   Мартин протянул руку Кристоферу.
   — Желаю удачи. Кристофер пожал его руку.
   — Я завтра заеду за ними, — сообщил он. — Хочу покатать Кристину в экипаже. Я собираюсь заехать к вам на Гросвенор. Не знаю, будет ли твой отчим обвинять Элизабет так, как меня. Ты не мог бы защитить ее от его гнева?
   Мартин кивнул.
   — Можешь на меня положиться, — ответил он.
   — Спасибо, — поблагодарил Кристофер.
   Мартин повернулся и вышел.
   Все это довольно опасно, думал Мартин. Если Тревельян последует его совету, то Лиззи действительно может вернуться к нему. Она была без ума от этого человека, когда ничего не помнила. Мартин знал, что у нее не было сильной привязанности к Пулу. Но существовала вероятность, что она отвернется от Тревельяна в негодовании, если тот окажется слишком настойчивым или каким-то образом преднамеренно погубит ее репутацию.
   В любом случае нужно что-то предпринять, подумал Мартин. Нужно рисковать. Лиззи стоила того, чтобы рисковать ради нее.
* * *
   Антуан Бушар находился в гардеробной, он развешивал рубашки графа, которые только что принесли из прачечной. Вдруг распахнулась дверь, и к нему бросилась девушка, крепко ухватившись за его рукав.
   — Уинни! — воскликнул он, обняв ее за плечи. — Уинни, моя малышка. Твое сердечко так стучит. Что такое?
   Маленькая служанка, казалось, совсем пришла в себя после их приезда в Лондон. Она даже стала выходить одна на улицу, выполняя поручения леди Нэнси. Антуан сопровождал ее, если был свободен. В Лондоне их обязанности были не слишком обременительными.
   — Что такое, моя малышка? — спросил он снова, когда она со слезами спрятала лицо у него на груди.
   — Ты не слышал, как стучали в дверь? — спросила она. — Я открыла. А там был он, мистер Бушар.
   — Сам дьявол? — спросил Антуан. — Ханивуд? Он не зашел?
   — Он спросил лорда Тревельяна, — ответила девушка. — Он сказал, что подождет внизу. Он раздевал меня глазами. Я так испугалась, что даже не поняла, что он говорил мне, пока он не повторил дважды.
   — А-а, — протянул Антуан. — Но ты в безопасности, моя малышка. Антуан здесь, и он бы услышал твой крик. Ты должна всегда помнить, что ты в безопасности, когда Антуан рядом.
   Уинни испуганно посмотрела на него.
   — Я была так напугана, что даже не подумала о тебе, пока он не ушел, — сказала она. — Я не могу так жить. Раньше я радовалась жизни, мистер Бушар. Я считала, что я маленькая, но хорошенькая, и я мечтала, что когда-нибудь хороший парень захочет жениться на мне. А теперь жизнь оказалась не такой радостной.
   — Бедняжка Уинни, — заговорил Антуан. — Антуан возьмет тебя посмотреть город. Мы вместе будем ходить по этому красивому городу, когда у нас появится свободное время, хорошо? Мы пойдем в Тауэр, и к мадам Тюссо, и в Воксхолл посмотреть фейерверк и немного потанцевать. Ты любишь танцевать, моя малышка, да?
   — Мы танцевали на лужайке в деревне возле Пенхэллоу, — ответила девушка. — Мне больше всего на свете нравилось танцевать. Но Воксхолл, наверное, очень большое место, да?
   Он пожал плечами.
   — Я слышал, что каждый может пойти туда, — сказал Антуан. — Как-нибудь вечером мы с тобой пойдем туда и повеселимся, правда, Уинни? И совсем не нужно волноваться, ведь я будешь с Антуаном. Я никому не позволю неуважительно относиться к тебе или раздевать тебя глазами. Иначе любой ознакомится с моими кулаками.
   — В Тауэре собраны драгоценности короны. — сказала Уинни, — а еще там много диковинных животных со всех концов света. Говорят также, что восковые фигуры у мадам Тюссо выглядят как живые, правда, мистер Бушар? А фейерверки? Я никогда не видела фейерверки. Мы правда можем пойти? Нам позволят?
   — Мы пойдем, моя малышка, — заверил Антуан. — И в твою жизнь вернется радость!
   Девушка прижалась к его груди и глубоко вздохнула.
   — Вы так добры ко мне, мистер Бушар, — произнесла на. — Не знаю, что бы я делала без вас.
   — А теперь иди, — произнес Антуан, похлопав девушку по спине, — а я закончу развешивать рубашки. Будет не очень хорошо, если его светлость застанет тебя здесь, малышка. Мы ведь не хотим порочить твое имя, да?
   — Да, мистер Бушар, — ответила Уинни, с радостной улыбой покидая комнату.
* * *
   На следующее утро Кристофер возобновил свое членство в Уайт-клубе; через некоторое время он уже знал, что Найджел Родес находился в городе, и граф узнал его адрес.
   — Мистера Родеса нет дома, — сказал Кристоферу слуга, после того как граф оставил свою визитную карточку, чтобы он передал ее хозяину.
   — Тогда я подожду, пока он вернется, — произнес Кристофер, направляясь к лестнице и поднимаясь по ней. Он продолжал подниматься, несмотря на то что слуга шел за ним, утверждая что хозяина не будет весь день, а возможно, и всю ночь.
   Кристофер открыл дверь, которая скорее всего вела в гостиную, не обращая внимания на протесты слуги. Родес, сидя спиной к двери, склонился над столом.
   — Ты отделался от него? — спросил он.
   — Нет, не смог, — ответил Кристофер. — Я собираюсь дождаться, пока вы вернетесь домой, Родес.
   Мужчина быстро повернулся, его лицо побледнело.
   — Тревельян! — вырвалось у него. — У меня назначена встреча. Мне показалось гораздо легче отослать вашу карточку, чем принять вас. Надеюсь, вы простите меня?
   — За ложь? — спросил Кристофер, оглядывая комнату и усаживаясь на софу. — Мы все прибегаем к ней время от времени.
   — Я действительно очень спешу, — сказал Родес, когда его слуга вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. — Чем могу быть вам полезен, Тревельян?
   — Это я стал счастливчиком вечера и оказался в зеленой комнате, да? — спросил Кристофер. — Это оттуда я увел ее?
   — Не понимаю, о чем вы говорите, — — произнес Родес, нахмурившись.
   — Или я вышел с ней из театра после тайного свидания? — продолжал Кристофер.
   — Я должен идти, — напомнил Родес. — Я бы посоветовал вам, Тревельян, не пить с утра.
   — Если я ушел с ней из зеленой комнаты, — продолжал Кристофер, — то должны были быть и другие свидетели, кроме вас. Вы, без сомнения, сможете освежить мою память. Я не смог вспомнить, кто еще мог там быть. Я не помню, чтобы вы там были. Но самое интересное, я не помню, что я сам был там. Если мы с ней ушли тайно, вы должны объяснить мне, как вам удалось заметить нас. Неужели вы тоже уходили оттуда с кем-то? Через ту самую дверь? Тогда там было бы довольно многолюдно. Но я уверен, что вы просветите меня.
   — Теперь я понимаю, что вы говорите о том несчастном случае, который произошел много лет назад, — ответил Родес, облизывая губы. — Я совсем забыл об этом, Тревельян. Боюсь, и не смогу припомнить никаких деталей.
   — Должно быть, вы ведете преступную и развратную жизнь, если забыли о некоторой своей причастности к тому, что было расценено как жестокое убийство. Я надеялся, тот факт, что с этой девушкой вы видели меня — последнего человека, с кем ее видели, — должен был остаться в вашей памяти.
   — Некоторые вещи стоит забывать, — заметил Родес.
   — Да, — согласился Кристофер. — Охотно поверю в это. Возможно, вы постарались забыть причину для выдумывания той истории.
   — Это не выдумка, — возмутился Родес; его голос зазвучал вызывающе. — Я видел вас, Тревельян. Я не утверждаю, то это сделали вы. Девица была шлюхой. Может, после вас у нее было еще несколько клиентов, один из которых мог убить ее или стать причиной ее смерти. Но я видел вас с ней.
   — Где? — спросил Кристофер.
   — В театре. — Где в театре? — настаивал он. — В зеленой комнате?
   — Вы выходили в одну из боковых дверей, — заявил Родес.
   — Сразу после спектакля или немного позже? — уточнил Кристофер.
   — Полагаю, немного позже, — ответил Родес. — Все это было так давно. Как можно точно помнить такие вещи?
   — Возле бокового выхода через некоторое время после спектакля, — повторил Кристофер. — Точнее, после того, как экипажи развезли публику. Верно?
   Родес пожал плечами.
   — Полагаю, что так.
   — Но я не могу понять, что делали вы у бокового выхода, ~ продолжал Кристофер. — Уличные девки не появляются в таких тихих местах, если вы хотели подцепить себе шлюху. Так что же вы там делали?
   — Я должен идти — твердил Род ее. — Я опоздаю на встречу.
   — Тогда мне лучше не задерживать вас, — произнес Кристофер. — Давайте покончим с этой игрой в прятки и поговорим прямо. Кто вам заплатил?
   — Заплатил — мне? — У Родеса побагровели щеки и шея.
   — Чтобы вы сказали, что видели меня с этой девушкой, — уточнил Кристофер. — Кто заплатил вам?
   — Это возмутительно! — вскипел Родес. — Я должен попросить вас уйти, Тревельян.
   — С удовольствием, — ответил Кристофер. — Я уйду, но только после того, как получу ответ. И можете быть уверены, что я больше не потревожу вас. Не думаю, что нам придется ссориться с вами, Родес. Как вы сами только что сказали, вы не обвиняете меня в убийстве девушки, вы говорите только, что я вышел с ней из театра. А люди могут ошибиться, особенно в темноте. Кто подсказал вам, что вы видели там меня?
   Родес немного помолчал.
   — Возможно, вам лучше обсудить это с вашим бывшим шурином, Тревельян, — вымолвил он наконец. — Может, он знает, о чем вы говорите.
   — Астон? — нахмурился Кристофер. Родес засмеялся.
   — Ханивуд, — ответил он. — Это ласковая бестия. Возможно, это были не вы, Тревельян. Как вы только что заметили, там было темно. Мне просто подсказали, что это могли быть именно вы.
   — За небольшую плату, — добавил Кристофер, поднимаясь. — А может, и за довольно большую. До свидания, Родес.
   Не тратьте время и не вызывайте слугу, чтобы он проводил меня. Я сам найду дорогу.
   “Боже мой, — думал Кристофер, через некоторое время шагая по улице, — Мартин!”
   Мартин? Но Мартин всегда очень любил Элизабет и всегда старался оградить ее от разных неприятностей. И Мартин всегда был его другом. Мартин поддерживал Кристофера даже тогда, когда все отвернулись от него. Когда Элизабет ушла от него, Мартин продолжал навещать его, предлагая самые разные способы, даже невозможные, вернуть ее. Слезы стояли у Мартина в глазах, когда он узнал, что Кристофер собрался уехать в Канаду.
   Мартин. Этому должно быть какое-то объяснение. Но какое?
   Кристофер торопился назад, в отель. Ему необходимо было оговорить с Нэнси. Но когда он пришел туда и зашел в гостиную, увидел, что его сестра не одна. С ней была Элизабет.

Глава 19

   Вечером, после того как Элизабет водила дочку на встречу с Кристофером в парк, она присутствовала на концерте с лордом Пулом. Он рассказывал ей о своих планах на предстоящую неделю, и она пыталась проявить к ним интерес. “Это очень важно для него, — говорила себе Элизабет, — и предстоящие визиты царствующих особ, и то впечатление, которое он произведет как политик, глава партии вигов, которая оказалась в трудном положении”.
   Они поедут в оперу, где будут принц-регент и иностранные гости, а на следующий вечер им нужно быть на большом приеме в Карлтон-Хаусе, устраиваемом в честь именитых гостей. Там их представят королеве.
   Но хорошее настроение Пула сразу изменилось, так как он вспомнил, что Элизабет делала днем. Он был раздосадован тем что Элизабет согласилась еще на одну встречу с Кристофером, чтобы покататься в парке с Кристиной, хотя уверяла, что пошла на это только ради блага Кристины.
   Элизабет чувствовала себя смущенной и виноватой, когда пришла домой. Она очень устала, но не смогла сразу лечь постель. Дворецкий сообщил ей, что ее отец хотел поговорить с ней сразу после ее возвращения и что он ждет ее в библиотеке. Девушка вздохнула. У нее совершенно не было настроения для ночных разговоров, особенно после такого трудного и напряженного дня. А приглашение в библиотеку означало, что беседа и будет спокойной. Библиотека была местом, где папа увольнял слуг или ругал кого-либо из членов семьи.
   Неужели он узнал? — удивлялась Элизабет. Она и не рассчитывала, что ее встреча с Кристофером останется в тайне. Но ей хотелось, чтобы об этом не узнали по крайней мере до утра.
   Элизабет догадалась правильно. Она поняла это, войдя в библиотеку и увидев отца, грозно сдвинувшего брови. Он сидел за столом и строго смотрел на нее.
   — Что я узнал, Элизабет? — заговорил он. — Никто до сегодняшнего вечера не сообщал мне, что граф Тревельян вернулся в Англию. Но оказалось, что ты танцевала с ним вчера вечером на балу у леди Драммонд и даже удалялась с ним на полчаса из бального зала, верно?
   — Да, папа, — ответила Элизабет, спокойно глядя ему в глаза.
   — Неужели ты совсем потеряла разум, девочка моя? — спросил отец. — А сегодня днем ты водила Кристину на встречу с ним? Скажи мне, что хоть это неправда.
   — Но он — отец Кристины, папа, — сказала Элизабет. Отец ударил кулаком по столу.
   — Он недостоин этого! — закричал герцог. — Я потратил много сил, чтобы избавить тебя от этого негодяя. А ты осмелилась танцевать с ним? И гуляла с ним в парке? И позволила называться отцом моей внучки?
   Элизабет опустила глаза.
   — Завтра он снова придет, папа, — произнесла она. — Он заедет сюда, чтобы забрать нас с Кристиной на прогулку.
   — Только в том случае, если я умру и окажусь в могиле! — заревел герцог Чичели. — Служанка уже пакует твои вещи, Элизабет, а няня собирает вещи Кристины. Завтра рано утром Мартин отвезет вас обеих в Кингстон. Ты пробудешь там до тех пор, пока я не объясню графу Тревельяну, что Лондон слишком тесен для вас двоих.
   Элизабет подняла глаза.
   — Мы с Кристиной останемся в Лондоне, папа, — ответила она. — Я не собираюсь прятаться от Кристофера. Кроме того, я нужна Манли. Следующие несколько недель будут очень важными для него. Его должны видеть в кругу важных особ, которые приедут сюда, а меня должны видеть рядом с ним.
   — Тебе следовало помнить об этом в прошедшие два дня, — сердито проворчал отец, — и не навлекать на него позора, Элизабет. Так ты перечишь мне, да?
   — Папа, мне уже двадцать пять, — ответила она, — и я собираюсь жить своей собственной жизнью, насколько это возможно. Конечно, сейчас я обязана подчиняться тебе, а после свадьбы буду слушаться Манли. Но это не бездумная покорность, папа. Иногда я должна поступать так, как считаю нужным.
   Герцог, казалось, едва сдерживал свою ярость.
   — Где он живет? — прорычал он.
   — Кристофер? — переспросила Элизабет. — Он остановился в “Палтни” с Нэнси.
   — Я пошлю сказать ему, что его не ждут в этом доме и что н не должен искать встреч с тобой или Кристиной. Элизабет глубоко вздохнула.
   — Мы с Кристиной поедем с ним завтра утром, папа, — .явила она. — И на этом я ставлю точку.
   — Как ты глупа, Элизабет, — заговорил отец. — Что Пул кажет обо всем этом?
   — Он знает. Я ничего не скрыла от него.
   — Ты глупа! — повторил отец, хлопнув ладонью по столу. Он не пожелал ей доброй ночи. Элизабет повернулась и вышла из комнаты. Отец взял графин с бренди и немного плеснул в стакан.
   Элизабет дрожала. Раньше она никогда открыто не возражала отцу. Поэтому когда она вошла в свою комнату и увидела Мартина, то с благодарностью приняла его объятия.
   — Бедная Лиззи, — заговорил он, нежно похлопав ее по спине. — Он устроил тебе ужасный разнос? Но ты знаешь, он прав. При сложившихся обстоятельствах тебе нельзя оставаться здесь.
   Элизабет отшатнулась от него.
   — Так это ты рассказал ему? Мартин с раскаянием смотрел на нее.
   — Он в любом случае скоро узнал бы все, — произнес он. — Лучше узнать от кого-то из нас, чем от чужих людей, Лиззи. Я не знал, что делать для того, чтобы образумить тебя. Джон ведет себя как обычно, считая, что тебе нужно дать возможность разобраться во всем самой. Но я не могу согласиться с этим. Я не могу вынести твои новые страдания. А ты будешь страдать, если останешься здесь.
   — Возможно, — согласилась она. — Но боль от бегства может быть такой же сильной, как боль от борьбы, если ты начинаешь бороться. Ты понимаешь, Мартин? Однажды я уже прошла через это.
   — Ты думаешь, что тогда было бы лучше остаться? — спросил он. — Простить Тревельяна и вести себя так, словно ничего не случилось?
   — Тогда я не могла поступить так, — ответила Элизабет. — В то время я не была достаточно сильной, чтобы вести борьбу. Но сейчас все изменилось.
   — Ну хорошо, — сказал он, нежно улыбнувшись ей. — Мужчины иногда видят многие вещи гораздо глубже женщин, Лиззи. Полагаю, именно поэтому мужья направляют своих жен, а отцы — дочерей. Папа проявил мудрость, когда решил, что ты должна вернуться в Кингстон. Ради твоего блага и счастья. И я буду там с тобой, это ведь не так плохо? Мы были счастливы там раньше, помнишь?
   Элизабет нахмурилась и посмотрела на него.
   — Иногда я удивляюсь — понимаешь ли ты, что я уже не девочка? Ты переживаешь за меня больше, чем папа. Разве ты не понимаешь, что не можешь больше ограждать меня от жизни? Нам уже по двадцать пять лет, Мартин. Ты разрушишь свою жизнь, если будешь чувствовать обязанным защищать меня. Ты разрушишь и мою жизнь. Я не поеду в Кингстон. Я уже сказала об этом папе. Завтра я встречусь с Кристофером. И я собираюсь провести несколько следующих недель, посещая с Манли различные мероприятия и встречаясь с нужными ему людьми. Ведь скоро он станет моим мужем.
   Мартин побледнел, но ничего не сказал.
   — Я не хотела быть резкой, — нежно произнесла Элизабет. Она засмеялась. — Думаю, это самая большая наша с тобой ссора, Мартин. Но ты должен понимать, что наша юность прошла и что я уже пережила самый трудный период своей жизни, когда опиралась на тебя гораздо сильнее, чем можно опираться на брата. Сейчас я хочу жить собственной жизнью. И ты тоже свободен, ты должен жить своей жизнью, Мартин.
   Элизабет была тронута, увидев беспокойство в его глазах.
   — Ты сама идешь навстречу несчастьям, Лиззи, — промолвил он. — Мне невыносима эта мысль. Какое я почувствовал облегчение, когда узнал о папином решении! Я думал, что мы оба будем спасены от всех бед.
   Элизабет улыбнулась, подошла к Мартину и обняла его.
   — Не беспокойся за меня, Мартин, — сказала она. — Я не хочу навлекать на себя несчастья, но если это случится, то соберусь с силами и буду жить дальше. Жизнь не бывает без страданий.
   Мартин вздохнул и погладил ее по щеке.
   — Ну что же, мы пытались, — произнес он. — Мы с папой пытались тебя образумить.
   — Да, — согласилась она. — Спасибо тебе за заботу. Но не надо связывать меня этой заботой, Мартин. Мне нужно быть свободной. Конечно, насколько женщина может быть свободной.
   — Спокойной ночи, — сказал Мартин, поцеловал ее в щеку и вышел.
   Мартин прав в одном, подумала Элизабет. Она сама поставила себя в невыносимую ситуацию. Она — невеста Манли, и в течение следующих недель ей нужно будет вести себя так, как подобает невесте видного политика. Ее поведение должно быть безукоризненным. Она не может продолжать встречаться с Кристофером, даже понимая его желание поближе познакомиться с дочерью.
   Как же она устала? Элизабет опустилась в кресло, где сидел Мартин, когда она вошла в свою комнату. Она чувствовала себя такой измученной, что с трудом разделась и легла спать. Эта усталость одолевала ее весь день, впрочем, как и в предыдущие дни.
   Утром надо обязательно встретиться с Кристофером, подумала Элизабет, забираясь в постель. Не нужно ждать того момента, когда с ними будет Кристина. Им необходимо многое прояснить, по крайней мере договориться, что эта поездка будет их последней встречей.
   Постель была холодной, подушка казалась неудобной. “Странно, — удивилась Элизабет, повернувшись на бок и гладя мягкую подушку, лежавшую рядом, — но мужская рука бывает более удобной, чем пуховая подушка”.
   Уже погружаясь в сон, Элизабет вспомнила то чувство зависти и грусти, которое она ощутила в парке при виде семьи, наблюдавшей за плавающими лебедями. Маленький ребенок сидел у отца на плечах, а мать держала мужчину под руку. А затем неожиданно они сами стали такой же семьей. Возможно, у Кристофера возникли те же самые чувства. Он усадил Кристину на плечо и предложил Элизабет взять его под руку. На несколько минут они действительно могли показаться настоящей семьей.
   Она вспомнила, как он наблюдал за Кристиной, которая что-то напевала и прыгала между ними, и на его лице играла такая нежная улыбка, что Элизабет вдруг ощутила сильную боль.
   Она вспомнила… Ох, она никак не могла остановить поток этих воспоминаний.
   Элизабет очень смутилась, когда в номере, который снимал в отеле Кристофер, застала только Нэнси. Похоже, он ушел по каким-то неотложным делам. Ее охватило сильное желание тут же уйти, чтобы не оставаться с Нэнси, с трудом поддерживая разговор. Но Элизабет обязательно нужно было поговорить с ним. Она села в кресло, предложенное Нэнси; они говорили о погоде и о том, что бал у леди Драммонд прошел хорошо, а также о великой княгине Екатерине, которая остановилась в “Палтни”. Они и слова не сказали о Пенхэллоу или о тех днях, когда жили там вместе.
   Какое же обе почувствовали облегчение, когда дверь распахнулась и на пороге появился Кристофер. Облегчение и новое волнение.
   Кристофер замер, увидев ее. Элизабет и Нэнси встали.
   — У нас в гостях Элизабет, — зачем-то сказала Нэнси. — Я уйду, чтобы вы могли поговорить наедине, Кристофер.
   Девушка вышла из комнаты. “Наконец-то”, — с облегчением вздохнула Элизабет. Она не сводила глаз с Кристофера.
   Он положил шляпу, перчатки и трость в кресло возле двери и повернулся к ней.
   — Элизабет, — вырвалось у него, — какая приятная неожиданность!
   Но необходимости обмениваться пустыми любезностями не было.
   — У тебя есть экипаж? — спросила она. Кристофер недоуменно посмотрел на нее.
   — Конечно, — ответил он. — Совершенно новый, купленный только сегодня утром. Ты боялась, что я не смогу доставить Кристине это удовольствие?
   — Так ты думал об этом, да? — спросила Элизабет.
   Кристофер пристально посмотрел на нее.
   — Тебе не нужно спрашивать об этом, Элизабет.
   — Я бы хотела, чтобы ты изменил свое мнение, — произнесла Элизабет. — Но в любом случае это свидание должно быть последним, Кристофер. Двух встреч вполне достаточно. — Она не должна слишком много значить для тебя. Ты ведь даже не знал о ее существовании до недавнего времени.