Страница:
— Оденься, — приказал он ей и толкнул за ширму, бросив вслед ее одежду. — И займись чем-нибудь ближайшие полчаса.
Лила сверкнула на него поверх ширмы зелеными глазами:
— Это моя комната, дорогуша. Кто ты такой — командовать мной в собственной спальне?
— Кто я такой? Человек, который скоро заработает нам с тобой кучу денег.
Ланс пошел к двери, стараясь подавить раздражение: не дай Бог связываться с жадными и властными женщинами.
— У нас мужской разговор, — примирительным тоном произнес он. — Деловой мужской разговор.
—А я-то думала, что мы равноправные партнеры в делах, — капризно сказала Аила, однако начала одеваться.
Сколько ты у меня выманил денег — не сосчитать. По-моему, это дает мне право знать, что ты там замышляешь.
В постели Лила была выше всех похвал, но вне ее она хотела слишком многого.
—Ты тут совершенно ни при чем, — ответил Ланс, еще больше раздражаясь из-за того, что вынужден умасливать Лилу — Не нервничай по пустякам, золотце. Речь идет о заварушке, в которой я был замешан много лет назад. Пришла пора свести счеты.
— Капитан, — раздался опять голос Билли.
— Заходи, лейтенант.
Ланс распахнул дверь — слава Богу, больше не надо слушать жалоб Лилы — и подвел Билли к стоявшему у окна столу.
— Ну и чему я обязан удовольствием лицезреть тебя? — спросил он, наливая Билли виски.
Билли взял стакан и вопросительно поглядел в сторону ширмы, за которой одевалась Лила.
— Не беспокойся, дама сейчас уйдет, — заверил его Ланс, наливая виски в свой стакан. — Правда, дорогая?
Лила вдруг вышла из-за ширмы — босая, в полурасстегнутом халате. Ланс нахмурился: ему не понравился испытующий взгляд, которым она окинула Билли. Еще не хватало, чтобы эта парочка договорилась у него за спиной! Чтобы отвлечь Лилу от Билли, он обнял ее и впился ей в губы поцелуем, сжав для большей убедительности грудь.
— Приходи через полчаса, — прошептал он ей на ухо, — не пожалеешь.
Лила отодвинулась и невольно ухмыльнулась.
— Жуткий ты человек, Ланс Бафорд. Не возьму в толк, почему я все от тебя терплю.
— Мы оба знаем почему.
Видя, что Билли нарочито отводит взгляд, Ланс вновь привлек к себе Лилу и крепко обхватил ее ягодицы. Надо показать лейтенанту, как хорошо он управляется с женщинами, как умеет подчинять их своей воле.
— Полчаса, — сказал он Лиле и хлопнул ее по заду.
— Может быть. Если буду в настроении.
Лила тряхнула головой и с недовольным видом вышла из комнаты. Нет, меня ты не проведешь, подумал Ланс. Вернешься как миленькая и на колени встанешь, если прикажу. Эта женщина знает все уловки обольщения, вздохнул он, только вот что-то она стала ему приедаться.
Не важно. Скоро он поедет домой к Гинни.
Обернувшись к Билли, Ланс увидел, что тот с ухмылкой смотрит вслед хлопнувшей — ну конечно же! — дверью Лиле. И снова подумал, что эта парочка может объединиться против него.
— Какие новости привез? — сухо спросил он Билли. — Из-за плохих ты не посмел бы прервать мой отдых.
Билли опять ухмыльнулся: дескать, знаем, что это был за отдых, — но решил мудро промолчать.
— Мы потеряли след Буна, — без обиняков заявил он. — Он удрал из Индепенденса.
Это Ланс уже знал, перехватив телеграмму Буна. Поэтому он и послал вслед за ним Эда Харкли. Однако хорошо, что лейтенант не соврал, хотя и прошляпил Буна. Пока Кокран говорит Лансу правду, его не придется убирать.
— А девчонка где? — осведомился он, поскольку Эд сообщил ему, что Бун едет на пароходе один. Лансу не нравились загадки, особенно когда загадка была связана с именем этой настырной Джуди Латур.
Билли только пожал плечами:
— Я поставил людей около гостиницы и почты, но они там так и не показались.
— Короче, они тебя перехитрили?
Ланс ожидал увидеть на лице Билли злость, даже раскаяние, но тот ухмылялся с таким видом, будто его вполне устраивало исчезновение этой парочки. Не хватало только, чтобы его подчиненные задумали что-то свое.
— Дело близится к концу, и мы не можем позволить девчонке вытворять что ей вздумается, — прорычал он.
— Ясно. Позвольте узнать, почему она вас так интересует, капитан?
«Так я тебе и сказал!» Кто больше знает, у того и власть. Ланс не собирался разглашать, какое отношение ко всей этой истории имеет Джуди Латур.
Надо ее найти. Она будет приманкой, которая влечет Латура в западню; на худой конец, ее можно будет использовать в переговорах с Анри Морто. Тот с большей готовностью окажет ему помощь, если он предложит ему за ту же цену не одного, а двух Латуров.
Морто ненавидит девчонку, считает, что она причастна к смерти его брата. И, поскольку ее вмешательство и показания помогли упечь за решетку самого Ланса, он не задумываясь отдаст ее дяде на расправу. А для этого надо знать, куда она подевалась.
— Ладно, забудь пока про Буна, — сказал он Билли, залпом опорожнив стакан, — но рекомендую найти девчонку и привести ее сюда, ко мне. — Он стукнул стаканом по столу. — Все ясно, лейтенант?
— Ясно, капитан, — послушно ответил Билли, однако в его желтых глазах Ланс уловил какую-то потайную мысль. Билли тоже поставил стакан на стол. — Чтобы ее выследить, мне понадобятся дополнительные средства. Разъезжать взад-вперед по Миссури не такое дешевое занятие.
Ланс хотел дать ему зуботычину, но сдержался. В поисках Джуди приходилось полагаться на Билли.
Он полез в карман, вытащил пачку банкнот, которую Лила только что ему вручила, и отсчитал несколько штук.
— И больше не получишь, пока не выполнишь задание, — отчеканил он. — А если опять проворонишь добычу, я с тебя шкуру спущу.
— Само собой, капитан. — Билли отсалютовал и направился к двери. — Вы же не можете сказать, что я когда-нибудь вас серьезно подводил. Рано или поздно, но добыча была у вас.
— Да, однако на сей раз ты охотишься за женщиной.
— Это верно, капитан, — сказал Билли и добавил, выходя из комнаты: — Еще какой женщиной.
Эти последние слова еще сильнее укрепили подозрение Ланса, что Билли преследует какие-то собственные цели, но он не стал его задерживать. Если понадобится, он сумеет приструнить своего лейтенанта, а пока пусть ищет Джуди Латур. Собственно говоря, Лансу нет дела до того, какие виды Билли имеет на Джуди. Лишь бы оставил ее живой, чтобы Ланс тоже мог с ней позабавиться.
«Месть действительно сладка, как сказал поэт», — со смешком подумал Ланс.
Такер поспешно сбежал вниз по трапу и застыл, увидев Джуди, которая в одиночестве стояла возле сходней. Сзади ее можно было принять за мальчика — округлые бедра были скрыты под брюками. Но, взглянув на ее профиль, никто уже не усомнился бы, что перед ним — женщина. Она стояла, глядя на город, и Такера неудержимо потянуло к ней. Он слишком хорошо помнил, что скрывается под грубой тканью штанов и фланелевой рубахой. Это воспоминание мучило его днем и ночью. Как ему хотелось подойти к ней, обнять, поцеловать ее пухлые губы!
Наверное, он никогда не сможет обладать Джуди на законных основаниях. Отчасти поэтому он и избегал ее на пароходе. Жаль, что толку от этого мало. Как только он ее увидел, он снова стал жаждать невозможного.
«Оставь ее в покое, — твердил ему внутренний голос. — Уходи, пока она тебя не увидела».
Но тело Такера отказывалось слушать внутренний голос.
Ноги сами понесли его вперед, глаза не отрывались от ее профиля. Его совесть кричала, чтобы он шел в другую сторону, но Такера захватили воспоминания о ее теплом мягком теле.
Услышав его шаги, Джуди повернулась и поглядела на него настороженным взглядом лесного оленя. Она была страшно напряжена и совсем не похожа на ту покорную женщину, которая отдалась ему на ферме.
— Значит, Рустер все-таки сумел оттащить тебя от карточного стола, — жестко сказала она.
Такер в душе содрогнулся от ужаса, но внешне остался совершенно спокойным.
— У меня дела на берегу, — промолвил он, кивая в сторону дока. — Или ты забыла?
— Я ничего не забыла. — Она впилась в него взглядом. — Почему ты избегал меня, Бун? Неужели ты так меня боишься?
Она не любит экивоков и всегда берет быка за рога.
— Я тебя не боюсь, Джуди, я боюсь за тебя. И за мальчиков. Я не хочу лишний раз подвергать вас опасности.
— От кого исходит опасность — от того человека, которого Рустер подслушал в игорной комнате?
Такер чуть не выругался.
— Я запретил ему тебе об этом говорить. К чему тебя лишний раз расстраивать?
— Великолепно, Бун! Мне ты не можешь доверить сведения, которые касаются нас обоих, а двенадцатилетнего мальчика ты не стесняешься послать в это жуткое место в качестве шпиона!
— Я никуда Рустера не посылал. Наоборот, я все время гонял его оттуда. А он упорно лезет на рожон.
— Но он сказал, что ты… — Джуди запнулась. — Ну, не важно. Зачем нам обсуждать Рустера? Так кто этот человек — один из «серых призраков»? Ты думаешь, он за нами следит?
Такер пожал плечами. Ему хотелось бы успокоить Джуди, но она требует правды.
— Я сам его не знаю, но я видел портрет Эда Харкли на объявлениях о розыске преступника. Не могу себе представить, чтобы Билли послал по нашему следу известного своей жестокостью убийцу. А если послал, то, наверное, сказал ему, что я буду в обществе женщины. Хоть ты и одета мальчиком, я решил, что ему лучше не видеть нас вместе. Тебе гораздо безопаснее прятаться в каюте с близнецами. Мальчишек никто не ищет.
— Вот и объясни это своим братьям. Они не могут понять, почему ты их не навещаешь и, кажется, считают, что в этом виновата я.
Услышав усталость в ее голосе, Бун впервые понял, как ей было тяжело все эти дни.
—Дело идет к концу, — сказал он и с тоской подумал, что к концу идет не только поиск Латура. — Если мне повезет, я сегодня найду Латура.
— Ты найдешь Латура? Не мы, а ты?
— Эд Харкли будет следовать за мной по пятам. Ты что, хочешь, чтобы он догадался, кто такая ты и кто эти мальчики? Пойми, Джуди, сейчас не время разыгрывать спектакли.
— Мои спектакли несколько раз спасли твою шкуру, Бун. Господи, мало того, что она неприступна, так еще и сердится. Этого он просто не мог перенести.
— Знаю, Джуди, — мягко произнес он. — И не думай, что мне не хочется взять тебя с собой. А если что-нибудь случится, кто позаботится о близнецах… и о Рустере?
— Ты думаешь, что что-то случится?
Ох, чересчур хорошо у нее варит голова! Но Бун знал, что не должен допустить ее встречи с Харкли.
— Я не знаю, что думать, — честно признался он. — Но я не могу оставить братьев одних. На их долю и так выпало слишком много горя.
— Верно. — Джуди выпрямилась во весь рост. — Вот и оставайся с близнецами. А я пойду в штаб.
— Ты?
— Спасибо за доверие, — ядовито сказала Джуди. — Хватит тешить самолюбие, Бум. Ты же знаешь, что я скорее тебя разузнаю все, что нужно. Да и Харкли за мной не пойдет.
— Пойдет, если увидит, как мы разговариваем.
— Тогда давай кончать разговор, и я пошла. Такер взял ее за руку.
— Черт побери, Джуди, ты слишком многого от меня хочешь…
— Я хочу, чтобы ты мне доверял, — сказала она, вскинув на него упрямый взгляд. — А если ты на это не способен, тогда лучше отдай медальон.
Отдай ей медальон, и дело будет с концом, говорила ему совесть. Ведь она рано или поздно у тебя его отберет. Такер сбежал от Билли, потому что так было проще, но ему все равно нужно обещанное вознаграждение. Кое-что он выиграл в карты, однако этого не хватит, чтобы отдать долг Лиле и выкупить ферму. Он должен доставить Латура к «серым призракам», иначе он потеряет всякую надежду на будущее и потеряет Джуди.
А если ей сказать правду, она может бог знает что выкинуть, принести огромный вред и себе и другим.
— Ну ладно, иди, — проговорил Такер, выпуская ее руку, — да возвращайся за мной, как только его найдешь. И поспеши. Пароход отчалит через два часа.
— Знаю.
У Джуди дрогнул голос, и на секунду у Такера возникло искушение схватить ее за руку и убежать от прошлого, которое наверняка их разлучит. Увы, оба они не принадлежат себе. Джуди, которую страшные воспоминания побуждают к мести, не успокоится, пока не достигнет своего. Она просит ей доверять. Как он может отказать?
Но нельзя отпускать ее без всяких средств защиты.
— Возьми, — сказал он, протягивая ей свой «кольт». — И если возникнет нужда, пусти его в ход.
Джуди понимала, как ему не хочется расставаться с револьвером, и она вознаградила его за эту жертву благодарной улыбкой.
— Спасибо, — тихо промолвила она. — Ты об этом не пожалеешь.
Будем надеяться, подумал Такер, глядя, как она поспешно идет по сходням. Но его не оставляло гнетущее предчувствие беды: надо было идти самому.
Это ощущение еще усилилось, когда, подняв глаза, он увидел зловещую физиономию Эда Харкли.
Глава 20
Лила сверкнула на него поверх ширмы зелеными глазами:
— Это моя комната, дорогуша. Кто ты такой — командовать мной в собственной спальне?
— Кто я такой? Человек, который скоро заработает нам с тобой кучу денег.
Ланс пошел к двери, стараясь подавить раздражение: не дай Бог связываться с жадными и властными женщинами.
— У нас мужской разговор, — примирительным тоном произнес он. — Деловой мужской разговор.
—А я-то думала, что мы равноправные партнеры в делах, — капризно сказала Аила, однако начала одеваться.
Сколько ты у меня выманил денег — не сосчитать. По-моему, это дает мне право знать, что ты там замышляешь.
В постели Лила была выше всех похвал, но вне ее она хотела слишком многого.
—Ты тут совершенно ни при чем, — ответил Ланс, еще больше раздражаясь из-за того, что вынужден умасливать Лилу — Не нервничай по пустякам, золотце. Речь идет о заварушке, в которой я был замешан много лет назад. Пришла пора свести счеты.
— Капитан, — раздался опять голос Билли.
— Заходи, лейтенант.
Ланс распахнул дверь — слава Богу, больше не надо слушать жалоб Лилы — и подвел Билли к стоявшему у окна столу.
— Ну и чему я обязан удовольствием лицезреть тебя? — спросил он, наливая Билли виски.
Билли взял стакан и вопросительно поглядел в сторону ширмы, за которой одевалась Лила.
— Не беспокойся, дама сейчас уйдет, — заверил его Ланс, наливая виски в свой стакан. — Правда, дорогая?
Лила вдруг вышла из-за ширмы — босая, в полурасстегнутом халате. Ланс нахмурился: ему не понравился испытующий взгляд, которым она окинула Билли. Еще не хватало, чтобы эта парочка договорилась у него за спиной! Чтобы отвлечь Лилу от Билли, он обнял ее и впился ей в губы поцелуем, сжав для большей убедительности грудь.
— Приходи через полчаса, — прошептал он ей на ухо, — не пожалеешь.
Лила отодвинулась и невольно ухмыльнулась.
— Жуткий ты человек, Ланс Бафорд. Не возьму в толк, почему я все от тебя терплю.
— Мы оба знаем почему.
Видя, что Билли нарочито отводит взгляд, Ланс вновь привлек к себе Лилу и крепко обхватил ее ягодицы. Надо показать лейтенанту, как хорошо он управляется с женщинами, как умеет подчинять их своей воле.
— Полчаса, — сказал он Лиле и хлопнул ее по заду.
— Может быть. Если буду в настроении.
Лила тряхнула головой и с недовольным видом вышла из комнаты. Нет, меня ты не проведешь, подумал Ланс. Вернешься как миленькая и на колени встанешь, если прикажу. Эта женщина знает все уловки обольщения, вздохнул он, только вот что-то она стала ему приедаться.
Не важно. Скоро он поедет домой к Гинни.
Обернувшись к Билли, Ланс увидел, что тот с ухмылкой смотрит вслед хлопнувшей — ну конечно же! — дверью Лиле. И снова подумал, что эта парочка может объединиться против него.
— Какие новости привез? — сухо спросил он Билли. — Из-за плохих ты не посмел бы прервать мой отдых.
Билли опять ухмыльнулся: дескать, знаем, что это был за отдых, — но решил мудро промолчать.
— Мы потеряли след Буна, — без обиняков заявил он. — Он удрал из Индепенденса.
Это Ланс уже знал, перехватив телеграмму Буна. Поэтому он и послал вслед за ним Эда Харкли. Однако хорошо, что лейтенант не соврал, хотя и прошляпил Буна. Пока Кокран говорит Лансу правду, его не придется убирать.
— А девчонка где? — осведомился он, поскольку Эд сообщил ему, что Бун едет на пароходе один. Лансу не нравились загадки, особенно когда загадка была связана с именем этой настырной Джуди Латур.
Билли только пожал плечами:
— Я поставил людей около гостиницы и почты, но они там так и не показались.
— Короче, они тебя перехитрили?
Ланс ожидал увидеть на лице Билли злость, даже раскаяние, но тот ухмылялся с таким видом, будто его вполне устраивало исчезновение этой парочки. Не хватало только, чтобы его подчиненные задумали что-то свое.
— Дело близится к концу, и мы не можем позволить девчонке вытворять что ей вздумается, — прорычал он.
— Ясно. Позвольте узнать, почему она вас так интересует, капитан?
«Так я тебе и сказал!» Кто больше знает, у того и власть. Ланс не собирался разглашать, какое отношение ко всей этой истории имеет Джуди Латур.
Надо ее найти. Она будет приманкой, которая влечет Латура в западню; на худой конец, ее можно будет использовать в переговорах с Анри Морто. Тот с большей готовностью окажет ему помощь, если он предложит ему за ту же цену не одного, а двух Латуров.
Морто ненавидит девчонку, считает, что она причастна к смерти его брата. И, поскольку ее вмешательство и показания помогли упечь за решетку самого Ланса, он не задумываясь отдаст ее дяде на расправу. А для этого надо знать, куда она подевалась.
— Ладно, забудь пока про Буна, — сказал он Билли, залпом опорожнив стакан, — но рекомендую найти девчонку и привести ее сюда, ко мне. — Он стукнул стаканом по столу. — Все ясно, лейтенант?
— Ясно, капитан, — послушно ответил Билли, однако в его желтых глазах Ланс уловил какую-то потайную мысль. Билли тоже поставил стакан на стол. — Чтобы ее выследить, мне понадобятся дополнительные средства. Разъезжать взад-вперед по Миссури не такое дешевое занятие.
Ланс хотел дать ему зуботычину, но сдержался. В поисках Джуди приходилось полагаться на Билли.
Он полез в карман, вытащил пачку банкнот, которую Лила только что ему вручила, и отсчитал несколько штук.
— И больше не получишь, пока не выполнишь задание, — отчеканил он. — А если опять проворонишь добычу, я с тебя шкуру спущу.
— Само собой, капитан. — Билли отсалютовал и направился к двери. — Вы же не можете сказать, что я когда-нибудь вас серьезно подводил. Рано или поздно, но добыча была у вас.
— Да, однако на сей раз ты охотишься за женщиной.
— Это верно, капитан, — сказал Билли и добавил, выходя из комнаты: — Еще какой женщиной.
Эти последние слова еще сильнее укрепили подозрение Ланса, что Билли преследует какие-то собственные цели, но он не стал его задерживать. Если понадобится, он сумеет приструнить своего лейтенанта, а пока пусть ищет Джуди Латур. Собственно говоря, Лансу нет дела до того, какие виды Билли имеет на Джуди. Лишь бы оставил ее живой, чтобы Ланс тоже мог с ней позабавиться.
«Месть действительно сладка, как сказал поэт», — со смешком подумал Ланс.
Такер поспешно сбежал вниз по трапу и застыл, увидев Джуди, которая в одиночестве стояла возле сходней. Сзади ее можно было принять за мальчика — округлые бедра были скрыты под брюками. Но, взглянув на ее профиль, никто уже не усомнился бы, что перед ним — женщина. Она стояла, глядя на город, и Такера неудержимо потянуло к ней. Он слишком хорошо помнил, что скрывается под грубой тканью штанов и фланелевой рубахой. Это воспоминание мучило его днем и ночью. Как ему хотелось подойти к ней, обнять, поцеловать ее пухлые губы!
Наверное, он никогда не сможет обладать Джуди на законных основаниях. Отчасти поэтому он и избегал ее на пароходе. Жаль, что толку от этого мало. Как только он ее увидел, он снова стал жаждать невозможного.
«Оставь ее в покое, — твердил ему внутренний голос. — Уходи, пока она тебя не увидела».
Но тело Такера отказывалось слушать внутренний голос.
Ноги сами понесли его вперед, глаза не отрывались от ее профиля. Его совесть кричала, чтобы он шел в другую сторону, но Такера захватили воспоминания о ее теплом мягком теле.
Услышав его шаги, Джуди повернулась и поглядела на него настороженным взглядом лесного оленя. Она была страшно напряжена и совсем не похожа на ту покорную женщину, которая отдалась ему на ферме.
— Значит, Рустер все-таки сумел оттащить тебя от карточного стола, — жестко сказала она.
Такер в душе содрогнулся от ужаса, но внешне остался совершенно спокойным.
— У меня дела на берегу, — промолвил он, кивая в сторону дока. — Или ты забыла?
— Я ничего не забыла. — Она впилась в него взглядом. — Почему ты избегал меня, Бун? Неужели ты так меня боишься?
Она не любит экивоков и всегда берет быка за рога.
— Я тебя не боюсь, Джуди, я боюсь за тебя. И за мальчиков. Я не хочу лишний раз подвергать вас опасности.
— От кого исходит опасность — от того человека, которого Рустер подслушал в игорной комнате?
Такер чуть не выругался.
— Я запретил ему тебе об этом говорить. К чему тебя лишний раз расстраивать?
— Великолепно, Бун! Мне ты не можешь доверить сведения, которые касаются нас обоих, а двенадцатилетнего мальчика ты не стесняешься послать в это жуткое место в качестве шпиона!
— Я никуда Рустера не посылал. Наоборот, я все время гонял его оттуда. А он упорно лезет на рожон.
— Но он сказал, что ты… — Джуди запнулась. — Ну, не важно. Зачем нам обсуждать Рустера? Так кто этот человек — один из «серых призраков»? Ты думаешь, он за нами следит?
Такер пожал плечами. Ему хотелось бы успокоить Джуди, но она требует правды.
— Я сам его не знаю, но я видел портрет Эда Харкли на объявлениях о розыске преступника. Не могу себе представить, чтобы Билли послал по нашему следу известного своей жестокостью убийцу. А если послал, то, наверное, сказал ему, что я буду в обществе женщины. Хоть ты и одета мальчиком, я решил, что ему лучше не видеть нас вместе. Тебе гораздо безопаснее прятаться в каюте с близнецами. Мальчишек никто не ищет.
— Вот и объясни это своим братьям. Они не могут понять, почему ты их не навещаешь и, кажется, считают, что в этом виновата я.
Услышав усталость в ее голосе, Бун впервые понял, как ей было тяжело все эти дни.
—Дело идет к концу, — сказал он и с тоской подумал, что к концу идет не только поиск Латура. — Если мне повезет, я сегодня найду Латура.
— Ты найдешь Латура? Не мы, а ты?
— Эд Харкли будет следовать за мной по пятам. Ты что, хочешь, чтобы он догадался, кто такая ты и кто эти мальчики? Пойми, Джуди, сейчас не время разыгрывать спектакли.
— Мои спектакли несколько раз спасли твою шкуру, Бун. Господи, мало того, что она неприступна, так еще и сердится. Этого он просто не мог перенести.
— Знаю, Джуди, — мягко произнес он. — И не думай, что мне не хочется взять тебя с собой. А если что-нибудь случится, кто позаботится о близнецах… и о Рустере?
— Ты думаешь, что что-то случится?
Ох, чересчур хорошо у нее варит голова! Но Бун знал, что не должен допустить ее встречи с Харкли.
— Я не знаю, что думать, — честно признался он. — Но я не могу оставить братьев одних. На их долю и так выпало слишком много горя.
— Верно. — Джуди выпрямилась во весь рост. — Вот и оставайся с близнецами. А я пойду в штаб.
— Ты?
— Спасибо за доверие, — ядовито сказала Джуди. — Хватит тешить самолюбие, Бум. Ты же знаешь, что я скорее тебя разузнаю все, что нужно. Да и Харкли за мной не пойдет.
— Пойдет, если увидит, как мы разговариваем.
— Тогда давай кончать разговор, и я пошла. Такер взял ее за руку.
— Черт побери, Джуди, ты слишком многого от меня хочешь…
— Я хочу, чтобы ты мне доверял, — сказала она, вскинув на него упрямый взгляд. — А если ты на это не способен, тогда лучше отдай медальон.
Отдай ей медальон, и дело будет с концом, говорила ему совесть. Ведь она рано или поздно у тебя его отберет. Такер сбежал от Билли, потому что так было проще, но ему все равно нужно обещанное вознаграждение. Кое-что он выиграл в карты, однако этого не хватит, чтобы отдать долг Лиле и выкупить ферму. Он должен доставить Латура к «серым призракам», иначе он потеряет всякую надежду на будущее и потеряет Джуди.
А если ей сказать правду, она может бог знает что выкинуть, принести огромный вред и себе и другим.
— Ну ладно, иди, — проговорил Такер, выпуская ее руку, — да возвращайся за мной, как только его найдешь. И поспеши. Пароход отчалит через два часа.
— Знаю.
У Джуди дрогнул голос, и на секунду у Такера возникло искушение схватить ее за руку и убежать от прошлого, которое наверняка их разлучит. Увы, оба они не принадлежат себе. Джуди, которую страшные воспоминания побуждают к мести, не успокоится, пока не достигнет своего. Она просит ей доверять. Как он может отказать?
Но нельзя отпускать ее без всяких средств защиты.
— Возьми, — сказал он, протягивая ей свой «кольт». — И если возникнет нужда, пусти его в ход.
Джуди понимала, как ему не хочется расставаться с револьвером, и она вознаградила его за эту жертву благодарной улыбкой.
— Спасибо, — тихо промолвила она. — Ты об этом не пожалеешь.
Будем надеяться, подумал Такер, глядя, как она поспешно идет по сходням. Но его не оставляло гнетущее предчувствие беды: надо было идти самому.
Это ощущение еще усилилось, когда, подняв глаза, он увидел зловещую физиономию Эда Харкли.
Глава 20
— Рафа Латура нет в живых, — сказал полковник, к которому провели Джуди в штабе, и подал ей пачку бумаг. — Его казнили по обвинению в измене.
Джуди глядела на документы, едва удерживаясь от слез. Она же выдает себя за юношу, а мужчинам не пристало плакать в присутственном месте. У нее дрожали руки и разум отказывался верить словам этого самодовольного жирного полковника Портера, который вызвал у нее мгновенную неприязнь и перед которым она никогда не унизилась бы до слез.
Но сердце у нее обливалось кровью. Этот человек был для нее больше отцом, чем тот, который ее зачал. Нет-нет, не может быть, чтобы Раф умер. Неужели она прошла весь этот путь лишь для того, чтобы узнать, что его уже нельзя спасти? Что она скажет братьям? А Гинни?
Кое-как она закончила разговор с ханжой полковником, хотя впоследствии не могла вспомнить ни одного слова, которое ему сказала. Она только помнила, что ей хотелось причинить ему такую же боль, какую он так бездушно причинил ей. Как он смел улыбаться, сообщая ей о смерти Рафа? Ей хотелось дать ему пощечину, чтобы стереть с его физиономии эту гадкую усмешку.
Выйдя из здания штаба, Джуди потерянно поплелась по направлению к пристани. Что же теперь делать? Надеяться уже не на что.
Надо скорее рассказать Буну, подумала она и ускорила шаг. Где ей искать утешение, как не в его крепких объятиях?
Она шаталась от горя, и вдруг ее схватили сильные руки. Но это не были руки Буна.
— Мисс Латур?
Подняв глаза, она узнала молодого солдата, который провел ее в кабинет полковника.
— Простите, мисс, я не хотел вас напугать. Мне не хочется вас отпустить, не сказав вам правды.
Она растерянно мигала. Потом насторожилась: откуда ему известно, что она девушка?
— Может быть, вы меня не помните, — продолжал солдат, — но я часто ходил на рыбалку и охоту с вашим братом Питером. Меня зовут Бартли Реммерс. Мы давно не видались с Питером. Боюсь, что я оказался по ту сторону баррикад.
— Ах Бартли! Ну конечно, я тебя помню. — Она даже вспомнила, что он был в нее немного влюблен. И выражал свою любовь по-мальчишески — дергал за косички и запускал ей в постель лягушек. — Извини, что я тебя не узнала, но новость, которую мне сообщил полковник, меня просто оглушила.
С суровым лицом Бартли взял ее за руку и отвел в переулок, чтобы их не было видно из здания штаба.
— Я должен быстрее туда вернуться. Меня могут отдать под суд за то, что я хочу вам сказать. Но все ваши родные были ко мне добры, и я не позволю, чтобы вы ушли отсюда раздавленная горем. Вашего дядю не повесили. Его даже не судили. Его за большие деньги передали штатскому лицу.
—Так Раф жив? — воскликнула Джуди, схватив солдата за руки. От облегчения у нее закружилась голова.
Бартли кивнул.
И тут Джуди вспомнила предположение Буна, что кто-то тайно манипулирует ими.
— Кто это гражданское лицо?
Бартли оглянулся.
— Пообещайте, что никому не скажете, откуда вам это известно. Два дня назад сюда заявился адвокат из Нового Орлеана с мешком денег. Мне приказали положить эти деньги в личный сейф полковника. И потом я увидел, как этот адвокат — Ллойд Мэтью — повел вашего дядю под охраной нескольких солдат по направлению к доку.
— Ллойд Мэтью? — спросила Джуди, вспомнив, что так зовут агента и управляющего ее дяди Анри.
Бартли кивнул.
— Это он составил список обвинений и свидетельство о смерти, которые вам показал полковник. Если вы наймете адвоката, он наверняка сумеет доказать, что это — подделка.
Взяточничество, подделка документов, похищение — посмотрим, как будет смеяться полковник Портер, когда сам предстанет перед военно-полевым судом.
Но пока что надо поскорее отпустить Бартли. Не дай Бог, кто-нибудь их увидит! Джуди торопливо с ним попрощалась, поблагодарила и пригласила в гости в Камелот.
И поспешила на пристань — ей нельзя опаздывать на пароход! Надо как-то дознаться, где сейчас живет дядя Анри — а не то Рафу грозит нечто худшее, чем похищение.
Ой, неужто ей мерещится? На другой стороне улицы, прямо напротив штаба она увидела Буна.
Джуди остановилась, таращась на него в изумлении. Что он здесь делает, он же должен быть на пароходе! Он сказал, что кому-то надо остаться с близнецами. Так где же они? Пароход отчаливает через пятнадцать минут. Уж не вздумал ли Бун отстать от него?
Как будто услышав ее мысли, Бун оглянулся на нее и свирепо нахмурился. Ну надо же, он же еще на нее злится!
Джуди шагнула вперед, но Бун предупреждающе покачал головой. Ничего не понимая, обуреваемая подозрениями, Джуди хотела было рвануться к нему, но тут кто-то сжал ее локоть. Круто повернувшись, она увидела серьезное лицо Рустера О'Лири.
— Что тут происходит? — спросила она, тем не менее покорно следуя за ним. — Что вы с Буном здесь делаете? И кто остался с близнецами?
— Ваш брат, — пренебрежительно бросил Рустер. — А Бун совершает привлекающий маневр.
— Привлекающий… ты хочешь сказать «отвлекающий»?
— Ну да. Этот тип — который из «серых призраков» — увидел, как вы разговаривали на пароходе. Так вот Бун решил его отвлечь — пусть следит не за вами, а за ним.
— Не понимаю. С чего бы Эду Харкли следить за мной? Я думала, они выслеживают Буна.
Рустер пожал плечами.
— Мне никто ничего не говорит. Спросите Буна.
— Да как же я его спрошу? Он на меня так посмотрел — не вздумай, мол, подойти!
— Он вернется. Вот стряхнет этого Харкли и вернется.
— Но нам надо спешить на пароход. — Джуди посмотрела в сторону пристани. Если Раф попал в руки дяди Анри, ему грозит опасность. — У нас осталось не больше десяти минут.
Словно в подтверждение ее слов пароход дал долгий заунывный гудок.
— Верно, — неохотно признал Рустер. — Идите лучше на пароход. Буну будет спокойнее, если за его братишками станете приглядывать вы, а не ваш брат.
Джуди растерянно глядела на него.
— А ты со мной разве не пойдешь?
— Бун решил оставаться здесь, пока не избавится от этого типа. А я хочу уговорить его, чтобы он позволил мне ему помогать.
— Как это — уговорить?
Рустер смущенно ухмыльнулся.
— Он велел мне возвращаться на пароход. Но я ни в жизни не отпущу его одного! Кто-то должен следить за тем типом.
— Не говори глупостей. Тоже мне храбрец — следить за наемным убийцей! — Джуди схватила его за руку. — Я себе никогда не прощу, если с тобой что-нибудь случится.
— Да ладно, Джуди, — сказал Рустер, вырываясь. — Не такой уж я простак. Я буду с Буном. Мы будем помогать друг другу.
Как он уверен в Буне!
— А я считала, что ты поедешь к нам на плантацию. Познакомишься с нашей семьей.
Рустер отвел взгляд.
— Я нужен Буну. Не могу я его бросить.
Да, Рустер очень предан Буну. Бун стал для него чем-то вроде отца. Джуди понимала, что ей следовало бы уговорить Рустера ехать с ней в Камелот. Но она помнила себя упрямой девчонкой и видела, что он ни за что не согласится.
С парохода раздался второй гудок.
— Хорошо, — решилась она. — Я поеду. А ты возьми вот это.
И она вытащила из-за пояса револьвер Буна.
Рустер вытаращил глаза. Он с таким благоговением взял револьвер в руки, точно она вручила ему царскую корону.
— Это ведь револьвер Буна, да?
— Ты хотя бы умеешь из него стрелять? Он вспыхнул, и Джуди поняла, что не умеет.
— Будем думать, что Господь Бог действительно бережет детей. — И дураков, мысленно добавила она, надеясь, что ей не придется пожалеть об этом поступке. — И ты не воспользуешься этим револьвером.
— Все будет хорошо. — Рустер погладил ее по руке. — Вы и оглянуться не успеете, как я заявлюсь в ваш Камлот.
— Камелот, — машинально поправила его Джуди. — Я буду выглядывать в окно вас обоих. — Она взяла Рустера за руку — пусть себе ежится от непривычной ласки. — Скажи Буну… что мне нужно с ним повидаться. Столько осталось несказанного. — Она вздрогнула, услышав двойной гудок парохода — последнее предупреждение об отплытии. — Скажи ему…
Сейчас, когда она осознала, что может никогда больше не увидеть Буна, ей пришло в голову столько всего, что следовало ему сказать. Надо было дать ему возможность объяснить все то, что вызывало в ней сомнения и подозрения, надо было сказать ему правду о Рафе.
— Скажи ему, что я хочу обо всем ему рассказать, хочу, чтобы между нами все было честно и открыто. И скажи, чтобы берег медальон.
— Джуди, вы что, собираетесь заплакать?
— Я никогда не плачу, — отрезала она и тут же подумала, что эти слова звучат как хвастливое заверение Рустера, что он никого не боится. — Я буду скучать по тебе, Рустер, — сказала она на прощание и крепко его обняла.
— Берегите себя! — крикнула она и бросилась бежать к пристани, с трудом сдерживая слезы. Еще не хватало расплакаться! Но расставания всегда давались Джуди с трудом.
Она взбежала по сходням, и первое, что увидела, был хмурый как туча Кристофер, к которому жались испуганные близнецы.
— Где Бун? — рявкнул он. — Ты знаешь, что эта портовая крыса тоже сбежала?
— Я их видела. — Она прошла мимо — надо было еще договориться со стюардом о том, что они поедут дальше. — Они пока останутся в Батон-Руже.
— Почему-то меня это нисколько не удивляет, — саркастически сказал Кристофер, следуя за ней. — А что нам делать с его братьями?
— Отстань, — сердито обронила Джуди, ускоряя шаг. — Хватит с меня на сегодня.
— Джуди, что происходит? — спросил Кристофер, волоча за руки близнецов. — Куда ты бежишь как угорелая?
Услышав у него в голосе испуг, Джуди вспомнила слова Рустера: «Он боится». Она обернулась, увидела перепуганные лица близнецов и поняла, что их надо успокоить.
— Мы едем домой, — с трудом выговорила она. — Там все и разрешится.
Но у Такера этого чувства, что все скоро разрешится, не было и в помине. Он ушел из штаба в полной растерянности. Полковник отказался хоть что-нибудь ему сказать о судьбе Латура, заявив, что сегодня он уже третий, кто наводит о нем справки. Первым был молодой человек — это, безусловно, Джуди. Вторым, по-видимому, был Эд Харкли.
Последнее было странно: казалось бы, этому молодчику надо держаться подальше от присутственных мест —вдруг узнают. С другой стороны, Харкли совершал убийства в Миссури, а здесь, в Луизиане, его, может быть, и не ищут. Конечно, если он хоть сколько-нибудь похож на Билли, он скорее войдет в клетку ко льву, чем рискнет рассердить своего капитана. Разумеется, Харкли уже доложил куда следует, что Бун манкирует своими обязанностями.
Такер мысленно выругался: нужно было установить связь с «серыми призраками» раньше, когда он отправил телеграфом Лиле деньги, выигранные в покер. Ему не хватило пятидесяти долларов, и он попросил у проклятой бабы отсрочки, обещая заплатить остаток в течение недели. Получалось, что на поиски Латура у него осталось всего пять дней.
И Джуди надо бы найти, но он понятия не имел, куда она подевалась. Почему-то никогда раньше, оставшись один, он не чувствовал себя таким потерянным.
Однако через несколько минут он ощутил, как ему в спину уперлось дуло револьвера, и понял, что вовсе не один.
— Пришло время поговорить по душам, Бун, — услышал он голос Харкли. — Для начала отдай свой револьвер. И прошу не кочевряжиться.
— Со мной нет револьвера.
— Дай-ка я проверю. — Не отводя дула от спины Буна, Харкли похлопал его по карманам и везде, где могло быть спрятано оружие. — Капитану будет интересно узнать, как ты из кожи лезешь, чтобы защитить эту кобылку. Неплохая мысль — переодеть ее мальчишкой. Я бы сроду ее не узнал, если бы не наблюдал ваше нежное расставание. Плохо твое дело, Бун. Я бы тебя, может, и пожалел, если бы не знал, кто мне платит за работу. А капитан, скажу тебе, не терпит предательства.
— Никто никого не предал, — с напускным пренебрежением сказал Такер. — Опусти револьвер, Эд. Ты же знаешь, что без меня никогда не найдешь Латура.
— Наоборот, полковник сообщил девчонке, где он находится. — Харкли наклонился и ощупал ноги Буна. — Привыкни к мысли, что нам не важно, жив ты или мертв.
Что ж, Бун так и полагал. Он знал, что Эд собирается его убить, но потом он бросится вдогонку за Джуди, а этого Такер допустить не мог. Как-то надо дотянуться до ножа, который спрятан в сапоге. Харкли вот-вот его нащупает. Бун весь напрягся — пан или пропал! — и внезапно услышал у себя за спиной какой-то странный хруст. Оглянувшись, он увидел, что Харкли распростерт на земле, а над ним стоит Рустер, держа в руке чрезвычайно знакомый Такеру револьвер.
Джуди глядела на документы, едва удерживаясь от слез. Она же выдает себя за юношу, а мужчинам не пристало плакать в присутственном месте. У нее дрожали руки и разум отказывался верить словам этого самодовольного жирного полковника Портера, который вызвал у нее мгновенную неприязнь и перед которым она никогда не унизилась бы до слез.
Но сердце у нее обливалось кровью. Этот человек был для нее больше отцом, чем тот, который ее зачал. Нет-нет, не может быть, чтобы Раф умер. Неужели она прошла весь этот путь лишь для того, чтобы узнать, что его уже нельзя спасти? Что она скажет братьям? А Гинни?
Кое-как она закончила разговор с ханжой полковником, хотя впоследствии не могла вспомнить ни одного слова, которое ему сказала. Она только помнила, что ей хотелось причинить ему такую же боль, какую он так бездушно причинил ей. Как он смел улыбаться, сообщая ей о смерти Рафа? Ей хотелось дать ему пощечину, чтобы стереть с его физиономии эту гадкую усмешку.
Выйдя из здания штаба, Джуди потерянно поплелась по направлению к пристани. Что же теперь делать? Надеяться уже не на что.
Надо скорее рассказать Буну, подумала она и ускорила шаг. Где ей искать утешение, как не в его крепких объятиях?
Она шаталась от горя, и вдруг ее схватили сильные руки. Но это не были руки Буна.
— Мисс Латур?
Подняв глаза, она узнала молодого солдата, который провел ее в кабинет полковника.
— Простите, мисс, я не хотел вас напугать. Мне не хочется вас отпустить, не сказав вам правды.
Она растерянно мигала. Потом насторожилась: откуда ему известно, что она девушка?
— Может быть, вы меня не помните, — продолжал солдат, — но я часто ходил на рыбалку и охоту с вашим братом Питером. Меня зовут Бартли Реммерс. Мы давно не видались с Питером. Боюсь, что я оказался по ту сторону баррикад.
— Ах Бартли! Ну конечно, я тебя помню. — Она даже вспомнила, что он был в нее немного влюблен. И выражал свою любовь по-мальчишески — дергал за косички и запускал ей в постель лягушек. — Извини, что я тебя не узнала, но новость, которую мне сообщил полковник, меня просто оглушила.
С суровым лицом Бартли взял ее за руку и отвел в переулок, чтобы их не было видно из здания штаба.
— Я должен быстрее туда вернуться. Меня могут отдать под суд за то, что я хочу вам сказать. Но все ваши родные были ко мне добры, и я не позволю, чтобы вы ушли отсюда раздавленная горем. Вашего дядю не повесили. Его даже не судили. Его за большие деньги передали штатскому лицу.
—Так Раф жив? — воскликнула Джуди, схватив солдата за руки. От облегчения у нее закружилась голова.
Бартли кивнул.
И тут Джуди вспомнила предположение Буна, что кто-то тайно манипулирует ими.
— Кто это гражданское лицо?
Бартли оглянулся.
— Пообещайте, что никому не скажете, откуда вам это известно. Два дня назад сюда заявился адвокат из Нового Орлеана с мешком денег. Мне приказали положить эти деньги в личный сейф полковника. И потом я увидел, как этот адвокат — Ллойд Мэтью — повел вашего дядю под охраной нескольких солдат по направлению к доку.
— Ллойд Мэтью? — спросила Джуди, вспомнив, что так зовут агента и управляющего ее дяди Анри.
Бартли кивнул.
— Это он составил список обвинений и свидетельство о смерти, которые вам показал полковник. Если вы наймете адвоката, он наверняка сумеет доказать, что это — подделка.
Взяточничество, подделка документов, похищение — посмотрим, как будет смеяться полковник Портер, когда сам предстанет перед военно-полевым судом.
Но пока что надо поскорее отпустить Бартли. Не дай Бог, кто-нибудь их увидит! Джуди торопливо с ним попрощалась, поблагодарила и пригласила в гости в Камелот.
И поспешила на пристань — ей нельзя опаздывать на пароход! Надо как-то дознаться, где сейчас живет дядя Анри — а не то Рафу грозит нечто худшее, чем похищение.
Ой, неужто ей мерещится? На другой стороне улицы, прямо напротив штаба она увидела Буна.
Джуди остановилась, таращась на него в изумлении. Что он здесь делает, он же должен быть на пароходе! Он сказал, что кому-то надо остаться с близнецами. Так где же они? Пароход отчаливает через пятнадцать минут. Уж не вздумал ли Бун отстать от него?
Как будто услышав ее мысли, Бун оглянулся на нее и свирепо нахмурился. Ну надо же, он же еще на нее злится!
Джуди шагнула вперед, но Бун предупреждающе покачал головой. Ничего не понимая, обуреваемая подозрениями, Джуди хотела было рвануться к нему, но тут кто-то сжал ее локоть. Круто повернувшись, она увидела серьезное лицо Рустера О'Лири.
— Что тут происходит? — спросила она, тем не менее покорно следуя за ним. — Что вы с Буном здесь делаете? И кто остался с близнецами?
— Ваш брат, — пренебрежительно бросил Рустер. — А Бун совершает привлекающий маневр.
— Привлекающий… ты хочешь сказать «отвлекающий»?
— Ну да. Этот тип — который из «серых призраков» — увидел, как вы разговаривали на пароходе. Так вот Бун решил его отвлечь — пусть следит не за вами, а за ним.
— Не понимаю. С чего бы Эду Харкли следить за мной? Я думала, они выслеживают Буна.
Рустер пожал плечами.
— Мне никто ничего не говорит. Спросите Буна.
— Да как же я его спрошу? Он на меня так посмотрел — не вздумай, мол, подойти!
— Он вернется. Вот стряхнет этого Харкли и вернется.
— Но нам надо спешить на пароход. — Джуди посмотрела в сторону пристани. Если Раф попал в руки дяди Анри, ему грозит опасность. — У нас осталось не больше десяти минут.
Словно в подтверждение ее слов пароход дал долгий заунывный гудок.
— Верно, — неохотно признал Рустер. — Идите лучше на пароход. Буну будет спокойнее, если за его братишками станете приглядывать вы, а не ваш брат.
Джуди растерянно глядела на него.
— А ты со мной разве не пойдешь?
— Бун решил оставаться здесь, пока не избавится от этого типа. А я хочу уговорить его, чтобы он позволил мне ему помогать.
— Как это — уговорить?
Рустер смущенно ухмыльнулся.
— Он велел мне возвращаться на пароход. Но я ни в жизни не отпущу его одного! Кто-то должен следить за тем типом.
— Не говори глупостей. Тоже мне храбрец — следить за наемным убийцей! — Джуди схватила его за руку. — Я себе никогда не прощу, если с тобой что-нибудь случится.
— Да ладно, Джуди, — сказал Рустер, вырываясь. — Не такой уж я простак. Я буду с Буном. Мы будем помогать друг другу.
Как он уверен в Буне!
— А я считала, что ты поедешь к нам на плантацию. Познакомишься с нашей семьей.
Рустер отвел взгляд.
— Я нужен Буну. Не могу я его бросить.
Да, Рустер очень предан Буну. Бун стал для него чем-то вроде отца. Джуди понимала, что ей следовало бы уговорить Рустера ехать с ней в Камелот. Но она помнила себя упрямой девчонкой и видела, что он ни за что не согласится.
С парохода раздался второй гудок.
— Хорошо, — решилась она. — Я поеду. А ты возьми вот это.
И она вытащила из-за пояса револьвер Буна.
Рустер вытаращил глаза. Он с таким благоговением взял револьвер в руки, точно она вручила ему царскую корону.
— Это ведь револьвер Буна, да?
— Ты хотя бы умеешь из него стрелять? Он вспыхнул, и Джуди поняла, что не умеет.
— Будем думать, что Господь Бог действительно бережет детей. — И дураков, мысленно добавила она, надеясь, что ей не придется пожалеть об этом поступке. — И ты не воспользуешься этим револьвером.
— Все будет хорошо. — Рустер погладил ее по руке. — Вы и оглянуться не успеете, как я заявлюсь в ваш Камлот.
— Камелот, — машинально поправила его Джуди. — Я буду выглядывать в окно вас обоих. — Она взяла Рустера за руку — пусть себе ежится от непривычной ласки. — Скажи Буну… что мне нужно с ним повидаться. Столько осталось несказанного. — Она вздрогнула, услышав двойной гудок парохода — последнее предупреждение об отплытии. — Скажи ему…
Сейчас, когда она осознала, что может никогда больше не увидеть Буна, ей пришло в голову столько всего, что следовало ему сказать. Надо было дать ему возможность объяснить все то, что вызывало в ней сомнения и подозрения, надо было сказать ему правду о Рафе.
— Скажи ему, что я хочу обо всем ему рассказать, хочу, чтобы между нами все было честно и открыто. И скажи, чтобы берег медальон.
— Джуди, вы что, собираетесь заплакать?
— Я никогда не плачу, — отрезала она и тут же подумала, что эти слова звучат как хвастливое заверение Рустера, что он никого не боится. — Я буду скучать по тебе, Рустер, — сказала она на прощание и крепко его обняла.
— Берегите себя! — крикнула она и бросилась бежать к пристани, с трудом сдерживая слезы. Еще не хватало расплакаться! Но расставания всегда давались Джуди с трудом.
Она взбежала по сходням, и первое, что увидела, был хмурый как туча Кристофер, к которому жались испуганные близнецы.
— Где Бун? — рявкнул он. — Ты знаешь, что эта портовая крыса тоже сбежала?
— Я их видела. — Она прошла мимо — надо было еще договориться со стюардом о том, что они поедут дальше. — Они пока останутся в Батон-Руже.
— Почему-то меня это нисколько не удивляет, — саркастически сказал Кристофер, следуя за ней. — А что нам делать с его братьями?
— Отстань, — сердито обронила Джуди, ускоряя шаг. — Хватит с меня на сегодня.
— Джуди, что происходит? — спросил Кристофер, волоча за руки близнецов. — Куда ты бежишь как угорелая?
Услышав у него в голосе испуг, Джуди вспомнила слова Рустера: «Он боится». Она обернулась, увидела перепуганные лица близнецов и поняла, что их надо успокоить.
— Мы едем домой, — с трудом выговорила она. — Там все и разрешится.
Но у Такера этого чувства, что все скоро разрешится, не было и в помине. Он ушел из штаба в полной растерянности. Полковник отказался хоть что-нибудь ему сказать о судьбе Латура, заявив, что сегодня он уже третий, кто наводит о нем справки. Первым был молодой человек — это, безусловно, Джуди. Вторым, по-видимому, был Эд Харкли.
Последнее было странно: казалось бы, этому молодчику надо держаться подальше от присутственных мест —вдруг узнают. С другой стороны, Харкли совершал убийства в Миссури, а здесь, в Луизиане, его, может быть, и не ищут. Конечно, если он хоть сколько-нибудь похож на Билли, он скорее войдет в клетку ко льву, чем рискнет рассердить своего капитана. Разумеется, Харкли уже доложил куда следует, что Бун манкирует своими обязанностями.
Такер мысленно выругался: нужно было установить связь с «серыми призраками» раньше, когда он отправил телеграфом Лиле деньги, выигранные в покер. Ему не хватило пятидесяти долларов, и он попросил у проклятой бабы отсрочки, обещая заплатить остаток в течение недели. Получалось, что на поиски Латура у него осталось всего пять дней.
И Джуди надо бы найти, но он понятия не имел, куда она подевалась. Почему-то никогда раньше, оставшись один, он не чувствовал себя таким потерянным.
Однако через несколько минут он ощутил, как ему в спину уперлось дуло револьвера, и понял, что вовсе не один.
— Пришло время поговорить по душам, Бун, — услышал он голос Харкли. — Для начала отдай свой револьвер. И прошу не кочевряжиться.
— Со мной нет револьвера.
— Дай-ка я проверю. — Не отводя дула от спины Буна, Харкли похлопал его по карманам и везде, где могло быть спрятано оружие. — Капитану будет интересно узнать, как ты из кожи лезешь, чтобы защитить эту кобылку. Неплохая мысль — переодеть ее мальчишкой. Я бы сроду ее не узнал, если бы не наблюдал ваше нежное расставание. Плохо твое дело, Бун. Я бы тебя, может, и пожалел, если бы не знал, кто мне платит за работу. А капитан, скажу тебе, не терпит предательства.
— Никто никого не предал, — с напускным пренебрежением сказал Такер. — Опусти револьвер, Эд. Ты же знаешь, что без меня никогда не найдешь Латура.
— Наоборот, полковник сообщил девчонке, где он находится. — Харкли наклонился и ощупал ноги Буна. — Привыкни к мысли, что нам не важно, жив ты или мертв.
Что ж, Бун так и полагал. Он знал, что Эд собирается его убить, но потом он бросится вдогонку за Джуди, а этого Такер допустить не мог. Как-то надо дотянуться до ножа, который спрятан в сапоге. Харкли вот-вот его нащупает. Бун весь напрягся — пан или пропал! — и внезапно услышал у себя за спиной какой-то странный хруст. Оглянувшись, он увидел, что Харкли распростерт на земле, а над ним стоит Рустер, держа в руке чрезвычайно знакомый Такеру револьвер.