Рэй вернулся. Хотелось рассказать ему о ви­зите брата и его предложении, и тогда, воз­можно, между кузенами пробежала бы черная кошка. Но нет – лучше промолчать. Какое от­вратительное состояние: усталая, опустошенная, одинокая. Ей захотелось, чтобы он заговорил с ней, как прежде, когда возвращался домой. Даже легкая перепалка с ним была бы прият­нее, чем нынешняя тягостная сдержанность. А его кузен еще волнуется! Да скоро все само собой решится и совершенно для них бесплатно.
   Бедняге не спалось. Она тихонько выскольз­нула из постели, пошла в большую комнату и села на диван. Света не включала, сидела в темно­те, тоскливо размышляя, куда ей деваться, когда она в конце концов осточертеет Рэю.
   Дверь из спальни распахнулась так не­ожиданно, что Стефани вздрогнула. Рэй включил свет и, увидев ее, удивленно спросил:
   – Что ты здесь делаешь?
   – Не спится что-то. Не хотелось тебя беспокоить.
   Он приблизился к любовнице.
   – Иди обратно в постель.
   Безотчетно она протянула к нему руки. Рэй помог ей встать с тахты. Тогда Стефани об­няла его за шею и, прижавшись головой к его плечу, почувствовала, что он напрягся. Поцело­вала его в шею – тот не сопротивлялся. Рэй отнес ее в постель, уложил, потом вышел, чтобы погасить свет в соседней комнате. Вернувшись, он остановился возле кровати. И, увидев про­тянутые к нему руки, нахмурился:
   – Ну, какой трюк ты на сей раз выкинешь?
   Стефани не ответила, просто смотрела на не­го, полураскрыв рот. Глаза ее казались огром­ными, в пол-лица. Он странно вздохнул, лег с ней рядом и заключил в объятия…
   Когда наутро Рэй уходил на работу, Сте­фани еще спала. Проснулась она от подступив­шей тошноты и снова была вынуждена мчаться в ванную. Только потом, приготовив себе завт­рак и поняв, что не то что есть, а даже видеть еду не может, догадалась заглянуть в свой интимный календарик. Посмотрела и ахнула. Это невоз­можно – она же на пилюлях! Неужели забыла принять? Стефани стала вспоминать, и беспокой­ство ее росло с каждой минутой. И наконец вспомнила: когда болела, врач прописал ей анти­биотики и запретил на это время другие лекар­ства. Вот тогда-то она в течение двух недель и не принимала противозачаточные пилюли. Ко­нечно, когда грипп кончился, она тут же начала глотать таблетки. Видимо, в те дни все и про­изошло. Стефани уставилась невидящими глаза­ми в пространство, и страх ледяной змеей вполз ей в душу.
   Сначала она принялась корить себя: дура, ну как же ты не сообразила! Да и доктор хорош, не предупредил толком. Но что случилось, то случилось. Надо решать, что делать дальше. Прежде всего, необходимо точно установить, беременна ли она. Так, а что потом? О даль­нейшем боялась думать. Ясное дело – Рэй не усомнится ни на миг в том, что она все под­строила сознательно, чтобы поймать его в брач­ную ловушку. И еще подумала, что вся ее жизнь – одно сплошное недоразумение.
   Она решительно поднялась, оделась и пошла искать лабораторию, где анонимно тестируют на беременность.
   Через два часа девушка сидела на парковой скамье, с трудом удерживаясь от смеха, ­не было денег даже на тест. Несколько дней назад свои личные пятьсот долларов она пожерт­вовала на бедных. Придется ждать, когда Рэй выделит очередную сумму на хозяйственные расходы.
   Вставая со скамьи, Стефани уже приняла твердое решение – независимо от результата теста и как бы скверно она себя ни чувство­вала, Рэй ни о чем не должен знать. Она катего­рически не желала, чтобы он обвинил ее в наме­рении заманить его в брачный капкан.
   Вернувшись домой, Рэй поцеловал ее в щеку и сказал, что она великолепно выглядит. Вот никак не ожидала услышать от него подобное. Радоваться этому или печалиться? Даже не зна­ешь, как теперь ответить на его вдруг про рвав­шуюся нежность и доброту. Но, отчаянно пы­таясь утаить от него свою беду, она ухитрялась выглядеть оживленной и остроумной.
   О чем там говорит Рэй? О том, что ему пред­стоит служебная поездка в Мексику и он возьмет ее с собой. Такие слова мимо ушей не пропуска­ют, она ответила нeподдельно-радостным воскли­цанием.
   Затем, не желая открыто просить денег, Сте­фани сказала как бы невзначай;
   – Кучу денег просадила на такси…
   Рэй удивленно взглянул на нее:
   – Проездила свой гонорар?
   – Да, представь себе. Почти…
   Достав из кармана бумажник, он вытащил из него сто долларовую купюру.
   – Хватит?
   – Да, спасибо…
   Утром она позвонила в ближайшую клинику и записалась на следующий день. Ее преду­предили, что результат анализа будет готов толь­ко на пятый день. Обычно это занимает три дня, но завтра уже четверг, а в субботу и воскре­сенье лаборанты отдыхают.
   В пятницу с утра Рэй отправился в клуб сыграть с приятелем в теннис. Пригласил и ее, но она не пошла, сказала, что неважно себя чувствует. Решив, что речь идет об обычном жен­ском недомогании, он отправился один. Стефани еще немного повалялась в постели, а когда ее затошнило, стала уговаривать себя, что все по­дозрения от мнительности и вовсе она не бере­менна, а просто чем-то слегка отравилась. Она встала и начала одеваться, но тут же подка­тила рвота и пришлось бежать в ванную и кор­читься в конвульсиях над унитазом…
   Когда она спустила воду и обернулась, перед ней стоял Рэй. Он не сводил со Стефани широко раскрытых глаз, явно догадываясь, что с ней происходит. Потом вернулся в спальню и проделал то, что и она несколькими днями раньше: вытряхнув содержимое сумочки, нашел календарик, раскрыл его и пробежал глазами по страничкам.
   – Когда ты это поняла?
   Ну что ж, врать и увиливать бессмысленно. – Я до сих пор не знаю наверняка, так ли это.
   Он вскинул голову:
   – То есть как? Ты не проверялась? – Анализы сдала, но результатов еще нет. – Когда ты иx получишь?
   – Во вторник, – ответила Стефани, отбра­сывая прядь волос, съехавшую на щеку.
   – Я был уверен, что ты на таблетках.
   – Да, я принимала их, но не во время гриппа. – Стефани подумала, что сейчас любовник нач­нет уличать ее во лжи и преднамеренном обма­не. Она обхватила себя руками за плечи, гото­вясь выдержать шквал обвинений, но он вдруг отвернулся, вынул из ящика письменного стола телефонный справочник, полистал и куда-то по­звонил, скорее всего, знакомому врачу. Поздоровавшись и представившись, Рэй спросил, где можно немедленно сдать пробу на беремен­ность.
   – Да, да… Сегодня… Но чтобы и результат был готов сегодня же.
   Потом набрал продиктованный врачом номер телефона, поговорил и, выслушав ответ, сказал:
   – Благодарю. Сейчас приедем.
   Положив трубку, он схватил Стефани за руку, буквально выволок на улицу и усадил в такси. – А я-то думала, ты играешь в теннис.
   Рэй невесело усмехнулся.
   – А я-то думал, что заеду сейчас за тобой и мы вместе отправимся куда-нибудь. А вон как дело обернулось…
   Когда она вышла из кабинета, Рэй читал объявление на стене, гласившее, что клиника проводит операции по прерыванию беременности семь дней в неделю.
   Женщина в регистратуре сказала:
   – Как только будет результат, мы вам позвоним. Это займет около часа.
   Когда они вернулись домой, Рэй налил себе двойную порцию джина с тоником, а ей – оди­нарную. Со стаканом в руке он нервно расха­живал по гостиной, а Стефани молча сидела в кресле, поджав под себя ноги. Наконец тихонь­ко зажужжал телефон, но звук этот показался им почти громовым. Рэй шагнул к аппарату и сорвал трубку с рычагов. Слушая, он несколько раз про­изнес: «Так, так…» и, положив трубку, обернул­ся к Стефани.
   – Результат положительный – ты беремен­на. – Сделав паузу, он добавил: – Выбора нет. Остается один-единственный вариант. Ты со­гласна?
   Она смотрела на любовника, отлично пони­мая, что он имеет в виду.
   – Да, конечно, – коротко согласилась Стефани. Прерывание беременности…
   Не сказав больше ни слова, она повернулась и вышла из квартиры.

8

   Стефани не помнила, сколько времени про­сидела в парке. В сумбуре мыслей четко вы­ делялись две: как убедить Рэя, что беремен­ность случайна, а вовсе не расчетливый шаг. А вторая…
   Она впервые позволила себе подумать о кро­хотном чуде внутри нее, о живом человечке, и испытала страх и радость одновременно. Ее собственный ребенок! Она будет ему нужна, его жизнь и счастье будут зависеть от нее. Стефани положила руку на живот – пусть ма­лыш почувствует, что мама его любит и защитит от всех напастей.
   Теперь у нее уже был выбор, и она его сде­лала. Страшно только, если Рэй будет принуж­дать ее к аборту. Этого надо избежать любой ценой. А цена известна – разрыв с ним. При­дется уехать и никогда его больше не видеть. Расстаться, едва успев полюбить. Девушка горь­ко усмехнулась – Боже, как все переменилось! Сколько недель жаждала освободиться от содер­жателя, и вот теперь эта свобода не в радость… Но отныне ей надлежит думать прежде всего о ребенке. Нахмурив лоб, она стала размышлять, как уйти от Рэя, не сказав ему, что решила со­хранить дитя. Выглядела Стефани настолько скверно, что он должен был поверить ее словам. Рэй ждал ее. Едва она переступила порог, как тот раз­драженно спросил:
   – Где тебя черти носили?
   Девушка молча прошла на кухню, достала из холодильника бутылку минеральной воды и, налив полный стакан, жадно выпила. Едва она поставила стакан на кухонный столик, Рэй схва­тил ее за руку.
   – Я спрашиваю, где ты весь день проболталась?
   Она медленно повернулась к нему.
   – Упрощала ситуацию.
   Мужчина уставился на нее.
   – Как прикажете понимать?
   Подняв руку, Стефани отвела волосы со лба и, не отвечая на вопрос прямо, заявила: – У меня с тобой все кончено, Рэй. Я ухожу. – Никуда ты не двинешься, покуда я сам не прикажу. – Он притиснул ее к буфету. – А теперь объясни, как тебя понимать и где ты была.
   Лицо Стефани было бесстрастным, пустым, голос тихим, но твердым:
   – По-моему, и без слов все должно быть ясно. Я сделала то, что ты от меня хотел.
   – А чего я от тебя хотел? – Отпустив ее руку, Рэй напряженно всматривался в измученное лицо Стефани. – Что ты сделала? – ­спросил он прерывающимся голосом.
   – Ты сказал, что остается только одно, вот это одно я и сделала. Вернулась в клинику И… – ­Постаравшись, чтобы слова ее прозвучали как можно горше и печальней, она добавила:
   – ­Тебе пришлют счет.
   Лицо Рэя окаменело. Чужой, не его голос прозвучал как выстрел.
   – Нет! – В этом крике было такое отчаяние, что Стефани не поверила ушам. И тут же злость исказила его черты, глаза заполыхали ненави­стью. Сжав кулак, он занес его над нею, словно намереваясь размозжить голову.
   Такого она никак не ожидала. Сдержав ярость, Рэй внезапно отпрянул от любовницы и прошагал через гостиную в спальню.
   Стефани замерла, ошарашенная догадкой: кажется, он вовсе не хотел, чтобы она избави­лась от ребенка. Ей потребовал ось несколько минут, чтобы полностью осознать это. Только тогда она обратила внимание на звуки, доносив­шиеся из спальни, и медленно пошла посмотреть, что происходит;
   Распахнутые чемоданы лежали на кровати, и Рэй швырял в них ее вещи. Он хватал их из гар­дероба вместе с вешалками и кидал, не разби­раясь. Сгреб туфли в охапку и вывалил их на шелковый костюм. Принялся вытряхивать в чемоданы содержимое выдвижных ящиков и ко­мода.
   Из спальни метнулся в ванную комнату и через считанные секунды вернулся оттуда с фла­конами и тюбиками, бросив все прямо на тон­кое шелковое нижнее белье, которое еще так не­давно, дрожа от нетерпения, стаскивал с нее.
   Стефани стояла в дверях, беспомощно наб­людая за буйством мужчины. Наконец он за­хлопнул чемоданы, свалил их у дверей и шагнул к телефону, чтобы вызвать такси. Затем подошел к сейфу, отпер, достал паспорт и пачку денег. Протянув ей то и другое с лицом по-прежнему мрачным и злобным, он прорычал:
   – А теперь убирайся! Убирайся отсюда немедленно.
   – Рэй, пожалуйста, выслушай меня. – Она спрятала руки за спину. – Я…
   Он силой запихнул паспорт и деньги ей за пазуху и, утратив над собой контроль, принялся трясти сожительницу за плечи.
   – Ты бессердечная тварь! Как ты посмела это сделать? Сначала нарочно забеременела, чтобы я на тебе женился, а потом, когда поня­ла, что ничего от меня этим не добьешься, убежала и сделала аборт. – Стефани попыталась прервать его, но он опять яростно затряс ее за плечи, продолжая злобно выговаривать: – Ты обязана была посоветоваться со мной, выслушать меня. Я бы ни за что не позволил избавляться от ребенка. Это тебе в голову не пришло?
   – Рэй, умоляю, послушай меня! Я вовсе не… – Стефани пыталась перекричать его, но он не дал ей закончить фразу.
   – Неужели ты не понимаешь, что убила ре­бенка? Нашего с тобой ребенка! Это для тебя пустой звук? – Внезапно он захохотал – ниче­го более ужасного она не слышала. – Эгоистка, ты не понимаешь, что значит любить ребенка, ты вообще не знаешь, что такое любить другое человеческое существо, потому что ты по приро­де своей бездушная тварь. Конрад и Белинда правы: тебе нужны только деньги.
   – Неправда!
   Зазвонил телефон. Рэй сорвал трубку и крик­нул:
   – Сейчас она спустится.
   Он подхватил чемоданы и, не вызывая лифта, пошел вниз по лестнице, перескакивая через две ступени. Выйдя из подъезда, забросил вещи в такси, повернулся к Стефани и сказал с не­навистью:
   – Я только об одном жалею – что влюбил­ся в тебя с первого взгляда! – Она смотрела на него, ошарашенная. – Да, это правда. Я дей­ствительно влюбился, а ты этого даже не замети­ла. И если бы ты оставила ребенка, я бы на тебе женился. – Он рассмеялся горьким сме­хом. – Тогда бы у тебя было все, и денег бы ты получила, сколько пожелала. Подумай об этом, когда снова окажешься на мусорной свалке.
   Схватив Стефани за руки, затолкнул в такси, захлопнул за ней дверцу и сказал водителю:
   – Отвезите ее в аэропорт, шеф, да с ветерком!
   Машина быстро набрала скорость.
   – Хеллоу, леди!
   Стефани не сразу сообразила, что водитель обращается к ней.
   – Да, что такое? – проговорила она наконец.
   – А то, что я бы на вашем месте не ходил с пачкой долларов, торчащих из лифчика.
   – Что? – Она опустила голову. – Ах, да, конечно. – Девушка переложила деньги и пас­порт в сумку.
   – Похоже, что вы там здорово поскандалили, а то и подрались. Это муженек ваш?
   – Нет. – Она посмотрела в окно. – Куда мы едем?
   – Этот парень велел отвезти вас в аэропорт. Вам-то самой туда надо?
   – Да, наверное, туда и надо, ничего лучшего не придумаешь, – уныло прозвучал ее ответ.
   Таксист рассмеялся, посоветовал на все наплевать, растереть и забыть. Когда пассажирка в ответ только вздохнула и печально покачал а головой, он замолчал.
   В аэропорту Стефани подкатила тележ­ку с чемоданами к табло и стала выискивать ближайший рейс на Лондон. Лечу домой? А где он, мой дом? А если мне все равно, то зачем холодный, промозглый Лондон, а не солнечная Испания? В конце концов, там достаточно зна­комых.
 
   Наступил великий праздник для жителей Ла-Барро – день гонки парусников в дельте реки.
   Спроси ее, зачем она пошла на это карна­вально срежиссированное представление, не от­ветила бы сразу. Казалось бы, от рекламного щита с огромной надписью «Дом Баго» должна бежать без оглядки, но получилось наоборот. Может быть, тот маленький потомок Баго, кото­рый уже жил своей непонятной жизнью у нее под сердцем, подогрел ее любопытство. Стефа­ни пришла вместе с Изабель, которая неистово исполняла при ней роль ангела-хранителя. Сна­чала держались в стороне, но толпа передвигала их своей ленивой силой, и подруги оказались у самого парапета. Изабель осмотрела место с точ­ки зрения безопасности и осталась удовлетво­ренной: видно хорошо, а барьер ограждает драгоценный живот подруги от возможных слу­чайностей.
   – Чья лодка идет? Не Баго? – Стефани напряженно вглядывалась в даль.
   – Нет, Баго идут третьими, – вела неза­тейливый репортаж Изабель.
   Стефани видела все увеличивающиеся фигурки на паруснике с надписью «Баго». Уже видны были матросы в красных трусах, белых рубаш­ках и пестрых шейных платках. Первым она уз­нала Конрада. Ей было известно, что эти аристо­краты из семейства Баго принимали когда-то участие в регатах, но уж никак не ожидала во­очию лицезреть одного из своих обидчиков, да еще в спортивной форме. Думала, если он здесь, то среди почетных гостей.
   Чем ближе подплывала лодка, тем шире от удивления открывались глаза. Невилл! А это кто? О Господи, Джек Блейкмор! А этот-то откуда? И какое отношение американец имеет к Дому Баго? Стефани сама удивилась, что криком под­бадривает именно этот экипаж. Да и Изабель, ви­димо посчитав себя некоторым образом приоб­щенной к одной из тайн семейства Баго, орала что есть мочи:
   – Баго! Давай! Давай!
   Стефани не верила глазам. На корме стоял Рэй…
   А Изабель продолжала вопить: – Баго! Баго! Баго!
   Вот Баго и откликнулся: Рэй непроизвольно или на голос поднял голову. И пусть другие скажут, что это фантастика, но реальностью стало то, что Рэй остановил взгляд на Стефани, и та поняла: увидел. Деваться было некуда­ – толпа сзади, а она вся на виду. Видно, и тот, на корме, опешил не меньше нее, что красно­речиво подтвердил тот факт, что кормчий Рэй Баго за минуту до победного финиша не спра­вился с кормилом, и лодка врезалась в причал. Зрители ахнули, а затем пришел черед ахнуть Стефани, потому что кормчий покинул судно, перемахнув на лестницу у стены причала. Он торопился вверх, он бежал. И целью его неисто­вого бега была она, Стефани.
   Два чувства овладели девушкой – надежда и страх. Он обезумел от радости или от зло­сти? Скорее последнее, подумала Стефани, зная свою невезучесть.
   – Сматываемся! – схватила она за руку Изабель.
   Поняв, что дело нешуточное, подруга стала прокладывать путь в толпе, громко уверяя пуб­лику, что «даме плохо». Добродушно настроен­ная толпа расступалась перед ними и снова смыкалась за их спиной. Но худшее их ждало впереди: выбравшись из людской круговерти, девушки лишь обнаружили себя – Рэй настиг их. Положив руку на плечо Стефани, он повер­нул ее к себе. С секунду он пожирал ее глаза­ми, и, казалось, барометр пошел на «радость», но затем глаза его сузились, и он жестко, едва переведя дыхание, проговорил:
   – Мне нужно сказать тебе пару слов.
   Рэй стал подталкивать ее в сторону набережной, но Изабель храбро встала между ними и заявила:
   – Оставьте-ка ее в покое. Вы и без того причинили ей столько страданий.
   – Это еще половина того, что я ей соби­раюсь причинить, – заявил Рэй с угрозой в голо­се. – И вообще, кто вы такая?
   – Моя подруга! – сказала Стефани. Изабель, прервав ее, горячо заговорила:
   – Да, подруга. Та самая, которая не бросила ее, когда по вашему доносу беднягу выкинули из общежития на улицу. Вы донесли на нее хо­зяину! Попробуйте только увести ее – я подниму такой крик, что сбежится вся полиция. Она замолчала и, скрестив руки на груди, воинственно уставилась на Рэя.
   Он метнул в ее сторону злобный взгляд, не отпуская Стефани. Она взяла подругу за руку.
   – Все будет в порядке, Изабель, ничего пло­хого он мне не сделает. – Хотя, судя по лицу Рэя, от него не приходилось ждать доброго.
   Неожиданно рядом с ними остановилась машина, из которой выскочил Конрад.
   – Прекрасно! – оценил тот обстановку и распорядился: – Сажай в машину.
   Стефани отпрянула, напуганная происходя­щим. Неужто братьев привел в такую неописуе­мую ярость лишь сам факт ее пребывания в Ла­-Барро? Нет, тут что-то другое, но что? Девушка произнесла с достоинством:
   – Если вы желаете поговорить со мной, по­жалуйста – спрашивайте, я отвечу на все ваши вопросы.
   – В таком случае садитесь в машину.
   – Куда же мы поедем?
   – Туда, где можно будет поговорить с вами с глазу на глаз.
   Стефани посмотрела на одного и другого, и в душу ей закрались весьма мрачные пред­чувствия. Мужество покинуло ее.
   – Только с Изабель.
   Конрад хотел было протестовать, но Рэй распахнул перед девушками дверцу машины.
   – Отлично. Поехали.
   Но по дороге Стефани показалось, что муж­чины пока делают непродуманные шаги.
   – Везти их в офис винзавода нельзя, там соберется масса народу – отмечать победу.
   – Ну нет, – возразил Конрад. – Поедем в квартиру для гостей.
   Рэй явно не был в восторге от этой идеи, но спорить не стал. Машина свернула на пустын­ную улицу и остановилась у жилого дома, кото­рый Стефани вовек не забудет. Все четверо поднялись в квартиру, в которую когда-то ее по­селил Рэй и где они с ним впервые занялись любовью.
   Рэй держал Стефани за руку, словно опаса­ясь, что она может удрать. Конрад прямиком направился к телефону и с кем-то коротко пере­говорил.
   – Белинда сейчас придет, – объявил он, кла­дя трубку.
   Ага, значит, слетаются все Баго, чтобы устроить судилище. Выдернув руку, Стефани по­дошла к окну и уставилась на улицу невидя­щими глазами. Изабель поспешила к ней и, став рядом, обеспокоено заглянула ей в лицо.
   Стефани заставила себя улыбнуться. – Садись, со мной все в порядке.
   Но Изабель не отходила от нее. Через несколько минут в комнату вошла Белинда: сияю­щая, со смешинками в глазах, она казалась просто счастливой. Более того, на ней были про­стенькая юбка с блузкой, босоножки и ни единой сверкающей побрякушки. Она слегка покраснела и встала у другого окна.
   Стефани с трудом верила глазам своим­ – как не похожа эта скромная красавица на ту блестящую холодную леди, которая ее вы­проводила из своего дома несколько месяцев назад.
   Конрад обвел собравшихся деловым взглядом.
   – Нам предстоит обсудить весьма деликатное дело, касающееся нашей семьи. Поэтому я вынужден попросить вашу знакомую подо­ждать в соседней комнате.
   Изабель попыталась протестовать, но Стефани остановила ее.
   – Не волнуйся, со мной все в порядке. Сделай, как он сказал. Если надо будет, я тебя позову.
   Конрад отвел девушку в спальню, запер за ней дверь на ключ, а ключ положил себе в карман.
   Стефани смерила его презрительным взглядом, после чего села на стул.
   – Что вам от меня нужно?
   Конрад переглянулся с Рэем и жестким, сухим тоном стал излагать суть дела:
   – Будучи в Нью-Йорке, вы сунули нос в наши семейные секреты. Вам удалось влезть в сейф и ознакомиться с документами, знать ко­торые никому не положено. Эти документы ис­чезли из сейфа. Мы хотим знать, кому вы их продали.
   Так вот оно что! Стефани кляла себя за то, что не превозмогла соблазна заглянуть в сейф, но надо же понять – там был ее паспорт. С легким вздохом она сказала:
   – Можете не волноваться – я никому не продала ваши грязные семейные тайны.
   – Не ври! – неожиданно рявкнул Рэй. – ­Я нашел твою поганую статейку о нашем се­мействе. Кому ты ее продала? Какой журналь­чик, кормящийся грязными сплетнями, купил ее у тебя? Говори!
   – Я уже сказала. Ни документов, ни статью я никому не продавала.
   – Хоть раз в жизни скажи правду, – чуть сбавил он тон. – Я знаю, что ты продала статью, и тебе отлично известно, откуда я это знаю. Стефани взглянула на своего обидчика и ус­мехнулась, вспомнив, как они занимались лю­бовью. Не в тот ли раз она забеременела? Вот ирония судьбы!
   – Ничего смешного в этом нет! – резко от­чеканил Конрад. – Будь проклят тот день, ког­да ты влезла в нашу жизнь!
   Такое вынести было невозможно – она сиде­ла, как обвиняемая, а эти трое высились над ней, как беспощадные прокуроры. Стефани взор­валась. Вскочив на ноги, она с ненавистью обра­тилась ко всем троим:
   – Я больше, чем вы все, вместе взятые, про­клинаю день нашего знакомства. Я сыта по горло вашей семейкой. Да, я продала статью, но дру­гую, не имеющую к вам никакого отношения, журнал обещал опубликовать ее как юмористи­ческий рассказ. Сможете прочитать в следующем месяце.
   Девушка повернулась к Конраду.
   – Да, я влезла в сейф. Мне нужен был мой паспорт. Его запер ваш брат. Так что вы напрасно предлагали мне шестьдесят тысяч долларов за то, чтобы я оставила Рэя и больше никогда не переступала порог его жилища. – Стефани бро­сила взгляд на Рэя – интересно, знает ли он об этом предложении. По тому, как он, сжав зубы, с неприязнью посмотрел на Конрада, было ясно, что не знает. И продолжила: – Да, я прочитала ваши мерзкие бумажонки и узнала, как вы отку­пились от парня, влюбленного в Белинду, как ваша любовница подсунула мужу ребенка, кото­рого вы с ней зачали. И после этого у вас хватает неприкрытой наглости обвинять меня в аморальности.
   – Но та статья, которую я нашел в кухон­ном столе, далека от юмора, – сказал Рэй хрип­ловатым голосом.
   – Правильно, но дальше кухни она никуда не ушла. Я написала ее, чтобы отвести душу, выпустить пары после очередного вашего суди­лища, однако у меня не было намерения прода­вать ее. Хотела разорвать, да за всеми дела­ми забыла. – Она вскинула голову. – Вопреки вашему мнению обо мне, я никогда не зарабаты­вала тем, что лила на кого-либо грязь, даже на вас, двух лицемеров, тем более если есть риск запятнать ни в чем не повинное существо. Ваш ребенок даже не знает, какой подлец его истин­ный папаша! – Это она бросила в лицо Конраду, и он покраснел от замешательства.
   – Но вы пытались шантажировать меня, ­вмешалась Белинда. – Помните, в тот день, когда заявились в ресторан вы назвали имя Пат­рика Чейза.
   – Где же тут шантаж?
   – Как это где? Для чего еще вы упомянули его имя, если не для того, чтобы я купила ваше молчание.
   Стефани рассмеялась.
   – О Боже, вспомните, я пришла и сказала, что хочу вам помочь. Я думала, что вы и этот Патрик еще любите друг друга. Посчитала, что ваш брак, может быть, из-за него и распался. Если бы вы не помешали, я сказала бы, что он вовсе вас не бросил. Вас разлучил с ним настыр­ный постоянно лезущий в чужую жизнь братец. Я хотела сказать вам, где можно отыскать Пат­рика. У меня был его калифорнийский телефон­ный номер. – Стефани насмешливо взглянула на нее. – А оказалось, что для вас его имя – пустой звук. Настала очередь покраснеть Белинде. Она хо­тела что-то сказать, но вмешался Конрад: