Страница:
– Я был уверен, что она окажется более терпимой, более понимающей.
Девушке было от чего возмутиться:
– Так вот почему вы меня пригласили! Чтобы посмотреть, как отреагирует на мое присутствие самоуверенная дама? Вы хотели устроить испытание на кротость для этой волчицы, а мне отвели роль подопытного кролика?
– Ну какое испытание… Я хотел…
Он не успел закончить фразу, Стефани резко поднялась с бокалом в руке.
– Нет, нет! – Джек инстинктивно прикрыл лицо ладонями.
– Не беспокойтесь, я не намерена тратить понапрасну хорошее вино. – И, осушив бокал, поставила его на стол. – Наслаждайтесь завтраком в одиночестве, мистер Блейкмор! – Забрав сумочку, девушка направилась к выходу.
На улице Стефани оглянулась и увидела свою противницу. Та уходила, гордо выпрямив спину и высоко подняв голову. Надо бы догнать и объяснить ей, что она тоже возмущена Джеком, но нет, невозможно, и слушать не захотела бы. Да и обидно было – каких только словесных помоев не вылила на нее эта леди. Напрасно, подумала девушка, она перед Джеком приоткрыла завесу над их отношениями с Рэем. Впрочем, он-то уж точно обо всем догадался.
Ах, как стыдно. Ее попросту искупали в грязи. Но зачем все это понадобилось? Нет, не права графиня, конечно, он эту встречу не подстроил. Они с американцем действительно случайно столкнулись на улице, и он мог пригласить ее в ресторан, повинуясь мгновенному порыву. А то, что произошло дальше… Ну так ведь Стефани и сама проделала с Джеком на банкете нечто похожее. Злость прошла. Осталось любопытство – почему Джек вовремя не остановился…
Когда Рэй вечером заехал за ней, Стефани сразу почувствовала в нем перемену. Он был весьма вежлив, повез в китайский ресторан, говорило разных пустяках, а когда вернулись домой, немедля разложил ее в постели и… все снова. Но затем не остался, как обычно, с ней рядом, отдыхая, а встал и потянулся за одеждой.
– Ты что, уходишь? – спросила удивленная Стефани.
Любовник посмотрел на нее через плечо.
– А что такое? Ты хочешь еще кого-то пригласить на вечерок? – Слова прозвучали как пощечина.
– Да как ты смеешь? Что это значит?
– Ты ведь шляешься с Джеком Блейкмором? Подрабатываешь сверхурочными помимо основной работы?
– Таких слов я от тебя не заслужила.
– Неужто?
– Я не шляюсь, как ты выразился.
Подойдя к кровати, Рэй, хохотнув, сказал: – Ну-ну, усмири гордыню.
Стефани смущенно отвернулась, чтобы не видеть его обнаженное тело, и сказала:
– Между нами существует деловое соглашение. По контракту я – твоя движимая собственность, так ты, кажется, выразился. Что касается меня, то я условия сделки буду выполнять, покуда их соблюдаешь ты, и потому абсолютно не нуждаюсь ни в ком другом.
Рэй испытующе взглянул на нее.
– Да чего там! Джек – парень видный, такие женщинам нравятся. И при деньгах – не поскупится.
Она посмотрела ему в лицо потемневшими от горькой обиды глазами.
– Я не собираюсь спать с каждым встречным мужчиной.
– О, какие мы добродетельные и праведные! – Рэй подмигнул ей. Он положил руки на плечи Стефани и начал массировать их. – Ну конечно, ты же мне говорила, что в принципе ненавидишь всех мужиков.
– Да, и не только мужиков, но и твою сестрицу! Джек прав – она источает яд.
Рука его, между тем, соскользнула с плеча Стефани, пальцы поползли вниз по спине… Прикосновения его были легкими, скользящими, но очень чувственными.
– У тебя сказочная фигурка, крошка. Как будто специально создана для любви.
– У нас с тобой не любовь.
Он сдернул простыню, чуть прикрывавшую девушку, и стал гладить груди, дразня ее и возбуждая.
– Ох уж эти дамские смысловые оттенки! Если это не любовь, то что же, по-твоему?
Стефани старалась сдержать учащенное дыхание, чтобы не выдать охватившей ее злости.
– Это похоть, а не любовь. Занятие с целью удовлетворения мужских потребностей.
– Разве только мужских? Ты хочешь убедить меня, что сама в это время ничего не чувствуешь?
– Не хочу я ничего чувствовать. – Прерывистое дыхание мешало ей говорить.
– Нет, тут уж ты с собой ничего не поделаешь. – Он поцеловал ее в шею, в мочку уха, пальцы его стискивали плечо Стефани. – Тебе необходим мужик, как я, чтобы раздразнил и помог выпустить на свободу чувства.
А ведь прав: ни один другой мужчина не доводил ее до такого состояния.
Он быстро улегся с ней рядом и внезапно рывком взвалил на себя. Глядя на нее снизу, Рэй отчеканил:
– И пока плачу по счетам, я намерен быть тем самым, единственным мужчиной. Тебе понятно?
Испугавшись, она сказала «да» тихим послушным голосом.
– Вот и хорошо. – Между ними еще путалась простыня. Опустив руку, он рванул ее и отбросил к стене. – Так почему же ты не соблюдаешь свою часть контракта?
Через два дня они полетели в Нью-Йорк. Стефани никогда не бывала в Америке. Город казался ей волнующе интересным, темп жизни здесь отличался даже от лондонского, а уж с Ла-Барро сравнивать вообще смешно.
У Рэя была квартира в Манхэттене, этакое холостяцкое гнездышко с крохотной кухней и, как и следовало ожидать от плейбоя, с большой круглой кроватью.
Стефани полагала, что здесь у них будет все, как в Испании. Любовник станет уезжать на весь день и возвращаться под вечер. Но в Нью-Йорке он повел себя иначе. Чувствовалось, что внутреннее напряжение в нем ослабло. Куда бы он ни шел, обязательно брал ее с собой, не делая, таким образом, секрета из их связи.
Дом Баго имел свой офис, но Рэй в основном работал в квартире, связываясь с внешним миром по телефону. Для Стефани стало откровением, что Рэй настоящий бизнесмен. Он действовал сосредоточенно, целеустремленно, прилагал все усилия, чтобы заполучить большой оптовый заказ. Умел работать с оптовиками, подлаживаясь под их возможности и настроение. Чтобы укрепить намечающиеся связи, не задумываясь летел в любую точку Штатов.
И брал с собой Стефани. Где они только не побывали! Он преспокойно представлял ее как свою помощницу мисс Керр. А в Нью-Йорке получал удовольствие оттого, что показывал ей город, водил по музеям и театрам и, что ни вечер, в новый ресторан. Даже брал на встречи со своими друзьями, чего она уж никак не ожидала, по-хозяйски клал ей руку на плечо или обнимал за талию, представляя совсем просто: «А это Стефани».
Иногда он знакомил ее с женщинами, и Стефани сразу угадывала среди них тех, кто прошел через постель Рэя. Однажды некая девица, оставшись со Стефани наедине, сказала в открытую:
– Как тебе удалось подцепить его? Повезло же! Замечательный любовник! Это и называется – европейский темперамент?
– Твой бывший любовник? – не удержалась Стефани.
– Да, но давний и мимолетный.
– Почему же вы расстались?
– Он остыл ко мне. Отправился в одну из своих поездок по стране, а когда вернулся, даже не позвонил.
Весьма откровенно! Непонятно все же, почему его выбор в какой-то момент остановился на ней, Стефани. У него от смазливых девчонок отбоя не было. При случае надо спросить, не устал ли он от нее, и тем самым напомнить, что речь идет только о ее теле и более ни о чем. Но, странное дело, настроение ее улучшилось, когда выяснилось, что кто-то ей завидует.
– Почему бы тебе не оставить меня здесь, в Нью-Йорке?
– Хочу, чтобы ты была со мной, – просто и коротко ответил он.
– А зачем я тебе нужна?
Он удивленно приподнял брови и хохотнул: – А сама не понимаешь зачем? Какого ответа ты ждешь? Что нужна мне в постели?
Она усмехнулась.
– Да, ничего другого я, конечно, не ждала. Слушай, а разве мне выходные и отпуска не полагаются?
Вопрос позабавил его.
– Надо было тебе с самого начала внести этот пункт в наш контракт. Что касается меня, то я нанимал персонал с круглосуточным обслуживанием хозяина без выходных и отпусков.
– В таком случае я могу объявить забастовку.
– До или после ужина?
Стефани рассмеялась.
– После, конечно.
– При такой миниатюрной фигурке аппетит .лошадиный.
Стефани гордо задрала курносый носик.
– Но зато я прекрасно выдрессированная лошадь.
– Да, этого я не могу отрицать, – согласился Рэй. – А зачем тебе понадобился выходной? Хочешь навестить семью?
– Ты же знаешь, что семьи у меня нет.
– Кстати, что случилось с твоими близкими? Почему бы тебе не рассказать мне о них и о своем прошлом?
Наклонившись к нему, Стефани зло сказала: – Потому что это не твое собачье дело.
…Спустя пару дней они полетели в Чикаго. По прибытии взяли такси и отправились в отель, где Рэй заранее заказал номер. В вестибюле их уже ждал представитель фирмы, на переговоры с которой и прилетел мистер Баго.
– Ты поднимайся в номер, – сказал ей Рэй. – Я приду, как только освобожусь.
В номере Стефани сбросила туфли, распаковала чемодан и заказала кофе с сандвичами. Зазвонил телефон.
– Это номер мистера Баго? – спросил женский голос.
– Да, вы не ошиблись. – О, здравствуйте! Меня зовут Джун Уинтер. Мой муж – директор компании, с которой ваш супруг ведет переговоры. Мы будем рады увидеть вас в нашем доме сегодня на ужине. Вы окажете нам такую честь?
– Большое спасибо, вы очень милы, миссис Уинтер. Придем с большим удовольствием, тем более что у Рэя никаких дел на сегодняшний вечер не запланировано.
– Очень хорошо! Мы с Гарри – это мой муж – ждем вас. Я надеюсь, что вам понравится у нас. Ждем, скажем, в семь тридцать – вас устраивает? Запишите, пожалуйста, наши координаты. – Она продиктовала адрес. – Итак, до вечера. С нетерпением жду встречи с вами, миссис Баго.
– Но мы с Рэем вовсе не…
Однако миссис Уинтер уже положила трубку. Стефани хмыкнула, покачала головой и тут же забыла об этом пустяке.
Вечером, когда они приехали к Уинтерам, Рэй, представляя ее, назвал просто – Стефани. Джун Уинтер, пожимая им руки, воскликнула:
– О, я уже говорила с вашей женой по телефону. Заходите, моя дорогая! – Хозяйка взяла ее под руку и повела в гостиную. – Это ваш первый приезд в Чикаго?
Удобный случай сказать правду об отношениях с Рэем был упущен. А тот нахмурился, заметив, что Стефани эта ситуация даже позабавила. Во время ужина миссис Уинтер обрушилась на нынешних молодых людей и свободу нравов, переходящую в распущенность.
– Подумайте, многие из них сейчас живут вместе, не вступая в брак. По-моему, это просто ужасно!
– Чудовищно! – отреагировал Рэй с невозмутимой физиономией.
– Вы давно уже женаты? – спросила миссис Уинтер.
Стефани опустила голову и уставилась в тарелку, чтобы спрятать улыбку. Но Рэй ответил совершенно спокойно:
– Сравнительно недавно.
– Я так и подумала, что недавно, – сказала хозяйка с восторженной улыбкой. – Сразу видно молодоженов…
Стефани было не до смеха, она даже чуточку поперхнулась. Рэй взглянул на нее, пряча усмешку.
После ужина мистер Уинтер повел Рэя к себе в кабинет, чтобы показать коллекцию миниатюрных винных бутылочек, в то время как миссис Уинтер, дама, очевидно, романтического склада души, усадила гостью на диван, села рядышком и приготовилась к милой болтовне. Для начала она попросила Стефани подробно рассказать ей о свадьбе. На секунду Стефани смешалась, но затем быстро сообразила, как вывернуться, и стала описывать пышную свадебную церемонию в кафедральном соборе в Ла-Барро, упомянув трехметровый шлейф подвенечного платья. Конрада произвела в шаферы и не без некоторого злорадства сделала из графини Белинды подружку невесты.
– В кафедральном соборе?! – воскликнула потрясенная подобным великолепием мадам Уинтер. Глаза ее округлились от неподдельного восторга. – Кузина вашего мужа действительно графиня?
– Да. Правда, только по титулу мужа. Они уже разошлись.
– Но все равно графиня! – произнесла та благоговейно.
Дверь открылась, вошли Рэй и мистер Уинтер. Тут же миссис Джун Уинтер оживленно защебетала:
– Ваша жена только что рассказала мне о вашей свадьбе. Это, должно быть, необычайно торжественно. Подумай, Гарри, свадьба происходила в кафедральном соборе, да еще подружка невесты – графиня.
Рэй поднял брови и бросил в сторону Стефани изумленный взгляд, в котором легко читалось все, что он о ней думал в эту секунду.
– Да, такое бывает лишь раз в жизни. Вскоре они откланялись и уехали. В такси Рэй не проронил ни слова, но, когда они вошли в номер отеля, сказал резко:
– Зачем тебе понадобилось врать, что мы женаты?
– Я этого не говорила. Это фантазии миссис Уинтер.
– Тебе не нужно было поддерживать ее заблуждения, да к тому же еще нагромождать ложь о нашей феерической свадьбе.
Стефани откинулась на спинку кресла и засмеялась, вспоминая разговор с миссис Уинтер.
– Она спрашивала, мне приходилось что-то отвечать. Особенно ей понравилось, что на свадьбе моей подружкой была графиня.
– Тебе, смотрю, самой эта выдумка понравилась. – Подойдя к креслу, Рэй навис над ней, опершись руками о подлокотники. – Кстати, я заметил, что ты подписала гостиничные счета моей фамилией.
– Если ты так нервно реагируешь на то, что я использую твою фамилию, то тебе следовало бы заказывать номер в гостинице отдельно на мою и на твою фамилии, – сказала Стефани, оскорбленно скривив губы.
– Ты эту идею вообще выкинь из головы.
Стефани не сразу поняла, о чем Рэй говорит. Но, догадавшись, с силой оттолкнула его и встала.
– Ушам своим не верю! Ты что, действительно думаешь, что я сплю и вижу, как бы выскочить за такого мерзавца, как ты? За такого высокомерного, самодовольного типа? Упаси меня Бог. Да я лучше на панель пойду, чем стану членом вашей семейки!
Рэй стиснул зубы.
– Тогда какого же черта ты со мной путаешься?
– Я за тобой не замужем. – Она вскинула голову, и в глазах ее блеснул вызов. – Ты недостаточно хорош для того, чтобы быть моим мужем.
Он зло рассмеялся.
– Достаточно, вполне достаточно! Потому что я богат. Когда ты зайцем пробралась на наш банкет, твоей единственной целью было попробовать подцепить Конрада. Если бы ты могла заполучить его, ты бы выскочила за него замуж в одну секунду.
– Нет, этого я бы не стала делать, потому что уже тогда поняла, какие вы все гнусные. А он такой же лицемер, как и ты! – прокричала Стефани с ненавистью и, сняв с себя обе туфли, по очереди запустила ими в Рэя.
Рэй увернулся и с угрожающим видом рванулся к ней. Стефани попыталась скрыться от него в ванной, но он успел схватить ее и прижал к стене. Она молотила его кулаками, но он с силой сжал ее руки.
– Значит, ты слишком порядочна для мня, так?
– Да! – выдохнула Стефани, прерывисто дыша и изо всех сил пытаясь освободиться.
– Я богат, вот почему ты, порядочная, здесь со мной и поэтому будешь делать все, что я захочу. Так ведь! – Удерживая ее одной рукой, другой он задрал на ней юбку.
– Нет, не так!
Девушка снова забилась, пытаясь вырваться, но Рэй, смеясь, энергично орудовал свободной рукой, что-то расстегивал и стаскивал. Она почувствовала твердую, упершуюся в нее плоть и, тяжело дыша, старалась уйти от его напора. Но тут снова в борьбе с плотью уступил не разум, а тело. С тихим стоном она сдалась…
После визита к Уинтерам Стефани всегда обращала особое внимание на то, чтобы ее по ошибке не приняли за жену Рэя. Они вернулись в Нью-Йорк, пошла обычная жизнь. Вскоре Рэй улетел по делам на неделю – на острове Мальорка Дом Баго тоже праздновал двухсотлетие.
Оставшись одна, Стефани решила провести время как можно приятнее. Посещала музеи, художественные выставки. Иногда для разнообразия готовила себе обеды и ужины. Вопреки ожиданию активное безделье не принесло желанного удовлетворения. Тяготило одиночество и осознание бессмысленности жизни. Невероятно, но она скучала по Рэю, и это открытие потрясло ее.
Получалось, что она уже привыкла жить с ним, чувствовать его рядом. Он стал важной частью ее бытия, она, кажется, теряет собственную индивидуальность. Девушка испугалась самой мысли, что способна влюбиться в Рэя, и поклялась постоянно напоминать себе, что ненавидит его и всю его родню.
Чтобы не думать о Рэе и занять голову чем-нибудь другим, Стефани стала записывать свои мысли, наблюдения. Кажется, получилось недурно. Из записей сложился бойкий юмористический рассказик о приключениях иностранки в Нью-йоркских магазинах. Отдала перепечатать. Прочитала, осталась довольна. Куда отослать? Решив не мелочиться, отправила свое творение в редакцию известного журнала. Там же на почте купила еще несколько больших конвертов, поскольку не сомневалась, что рассказ вернут, и тогда она немедленно пошлет его в какой-нибудь другой журнал.
За день до возвращения позвонил Рэй. Телефонистка приняла телефонограмму: «Буду завтра, желательно встретить».
Однако Стефани не только не поехала встречать, но вообще ушла из дому, чтобы он вошел в пустую квартиру. Вернулась под вечер. Рэй сидел за письменным столом и работал. Когда девушка вошла, он поднял на нее глаза, помолчал, думая, что она заговорит первой, но, поскольку молчание продолжалось, спросил отрывисто:
– Ты где была?
– На художественной выставке. – Подойдя к шкафчику с бутылками, Стефани налила себе джина с тоником. – Жаркий день сегодня. – Опустилась с бокалом в руке в кресло и только тогда поинтересовалась: – Удачно съездил?
– Да. Весьма вам признателен за проявленный интерес к моей скромной персоне. По той теплоте, с которой ты меня встретила, я вижу, что ты не особенно скучала обо мне.
– Вот это верно, – спокойно соврала девушка.
Он нахмурился, хотел было сказать что-то сердитое, но ограничился тем, что пожал плечами и снова склонился над столом.
Потягивая напиток, Стефани рассеянно оглядывала комнату и вдруг заметила, что сейф открыт. Она знала, что там лежит ее паспорт, но не знала шифра замка сейфа. Вскоре после их приезда в Нью-Йорк она облазила все ящики письменного стола в поисках шифра, но Рэй держал комбинацию цифр в голове. Сейчас он полностью погрузился в работу.
Стефани допила джин и отправилась принять душ и переодеться. Выйдя из ванной и причесавшись, она набросила купальный халат и отправилась на кухню выпить еще джина с тоником, чтобы утолить жажду. Рэй в гостиной говорил по телефону. Наконец, отложив трубку, он потянулся, раскинув руки в стороны, а затем помотал головой, словно у него затекла шея.
– Ты умеешь делать массаж? – Не знаю, не пробовала. – Ну так попробуй.
Мужчина прошел в спальню и присел на край кровати. Стефани неохотно последовала. за ним и заметила, что он выглядит весьма утомленным. Рэй снял галстук, стянул с себя рубашку. Она стала коленями на постель позади него и принялась растирать шейные и плечевые мышцы. Хорошо ли у нее это получалось или нет, но он закрыл глаза и не жаловался.
– Почему у тебя такой усталый вид? – спросила она. – Реакция на долгий перелет?
– Возможно, от перемены часовых поясов.
Родители здоровы? – Да, все в порядке.
– Надеюсь, им было приятно повидаться с сыном. Надо бы тебе почаще к ним ездить. Он криво ухмыльнулся:
– Белинда и Конрад скоро прилетят в Нью-Йорк.
Руки Стефани остановились.
Ей-то что здесь понадобилось?
– Хочет что-то купить, я думаю.
– К свадьбе, наверное?
Рэй опустил голову, подставляя ей шею для массажа, и сказал:
– Насколько я знаю, нет.
– А я-то думала, что у них с французом свадьба на носу.
– Нет, с этим покончено, если вообще всерьез интересовало ее. Кузина приезжает, чтобы побегать по магазинам и повидаться со старыми друзьями.
– Надеюсь, что в эту квартиру она не заявится?
– Белинда остановится у подруги.
– Удивительно, что у нее вообще есть друзья.
– Она когда-то училась здесь, в Америке. В Нью-Йорке у нее куча подруг и приятелей. Ты говоришь о ней так, потому что завидуешь.
– Я не завидую, а просто не выношу ее. Она такая же высокомерная, как Конрад и ты.
Ухватив ее руку, Рэй сказал:
– Я полагал, что ты будешь делать мне массаж, а не хамить.
– Нужен массаж – иди в салон…
– Черт побери! – заорал он, резко повернулся к Стефани, схватил ее и толкнул в постель. – Ты обязана выполнять любые мои прихоти.
Положив ей ладонь на горло, он смотрел на нее сверху злющими глазами, а затем нагнулся, чтобы поцеловать. Девушка тут же со злостью укусила его губу. Рэй взвыл от боли. Началась потасовка. Они катались по постели, любовник старался подмять строптивицу, но она сопротивлялась, как только могла. – Ах ты, поганка, я тебе покажу, как кусаться.
Он запустил пальцы ей в волосы, но Стефани впилась ногтями ему в грудь и вырвалась из рук. Он настиг ее, притянул к себе и опрокинулся на постель. Девушка оказалась на нем. От ударов, которые она пыталась нанести, больше страдал ее кулак, нежели подбородок Рэя. Смеясь, тот сбросил ее с себя, уложил на обе лопатки и взгромоздился на нее, однако Стефани, согнув ноги в коленках, ухитрилась оттолкнуть мужчину и еще раз попыталась убежать. Рэй успел ухватить рукав халата, он распахнулся и соскользнул на пол.
В мускулистых руках любовника девушка чувствовала себя зажатой стальным обручем. Откинув голову, она открыла рот и застонала, задыхаясь, а ее пальцы уже торопливо расстегивали брюки Рэя, помогая ему избавиться от остатков одежды.
Он отбросил ногой халат, подхватил Стефани и опустил на кровать. Последовал ураган страсти, злость отпустила обоих, и теперь ничто не мешало им вознестись к вершинам наслаждения. Позже, когда Рэй лежал с ней рядом, совершенно опустошенный, она честно призналась себе, что такого. счастья не испытывала никогда в жизни. Их ссора была лишь прелюдией любовной игры, добавляя остроты и огня. Они оба догадывались о подобном завершении ссоры, едва она началась.
По-хозяйски положив руку на грудь любовницы, Рэй надменно произнес:
– Значит, ты не скучала?
– Иди ты к черту! – отрезала Стефани, и он рассмеялся.
Подложив ей руку под шею, Рэй тут же заснул.
Стефани лежала неподвижно. Она удивлялась тому, что вражда между ними порождает такой фантастический секс, искры ненависти разжигают костер страсти. Прожила двадцать пять лет и не знала настоящей любви! Да она и не верила, что к ней придет когда-нибудь это чувство. Во всяком случае, то, что произошло сейчас, к любви не имело никакого отношения. Девушка скривила губы в пренебрежительной улыбке, подумав: ладно, пусть он использовал мое тело, но уж сердце по-прежнему принадлежит только мне и оно по-прежнему свободно. – И тут же горько скривила губы. О Боже, какая ерунда лезет в голову!
Ей снова стало жарко. Выскользнув из объятий, она встала на пол и поглядела на спящего мужчину. Вид измученный. Хотела укрыть его одеялом, но тут же одернула себя: пусть сам укрывается! Выйдя на кухню, она напилась воды и пошла в ванную, чтобы принять душ. И вдруг замерла: дверца сейфа все еще была открыта.
6
Девушке было от чего возмутиться:
– Так вот почему вы меня пригласили! Чтобы посмотреть, как отреагирует на мое присутствие самоуверенная дама? Вы хотели устроить испытание на кротость для этой волчицы, а мне отвели роль подопытного кролика?
– Ну какое испытание… Я хотел…
Он не успел закончить фразу, Стефани резко поднялась с бокалом в руке.
– Нет, нет! – Джек инстинктивно прикрыл лицо ладонями.
– Не беспокойтесь, я не намерена тратить понапрасну хорошее вино. – И, осушив бокал, поставила его на стол. – Наслаждайтесь завтраком в одиночестве, мистер Блейкмор! – Забрав сумочку, девушка направилась к выходу.
На улице Стефани оглянулась и увидела свою противницу. Та уходила, гордо выпрямив спину и высоко подняв голову. Надо бы догнать и объяснить ей, что она тоже возмущена Джеком, но нет, невозможно, и слушать не захотела бы. Да и обидно было – каких только словесных помоев не вылила на нее эта леди. Напрасно, подумала девушка, она перед Джеком приоткрыла завесу над их отношениями с Рэем. Впрочем, он-то уж точно обо всем догадался.
Ах, как стыдно. Ее попросту искупали в грязи. Но зачем все это понадобилось? Нет, не права графиня, конечно, он эту встречу не подстроил. Они с американцем действительно случайно столкнулись на улице, и он мог пригласить ее в ресторан, повинуясь мгновенному порыву. А то, что произошло дальше… Ну так ведь Стефани и сама проделала с Джеком на банкете нечто похожее. Злость прошла. Осталось любопытство – почему Джек вовремя не остановился…
Когда Рэй вечером заехал за ней, Стефани сразу почувствовала в нем перемену. Он был весьма вежлив, повез в китайский ресторан, говорило разных пустяках, а когда вернулись домой, немедля разложил ее в постели и… все снова. Но затем не остался, как обычно, с ней рядом, отдыхая, а встал и потянулся за одеждой.
– Ты что, уходишь? – спросила удивленная Стефани.
Любовник посмотрел на нее через плечо.
– А что такое? Ты хочешь еще кого-то пригласить на вечерок? – Слова прозвучали как пощечина.
– Да как ты смеешь? Что это значит?
– Ты ведь шляешься с Джеком Блейкмором? Подрабатываешь сверхурочными помимо основной работы?
– Таких слов я от тебя не заслужила.
– Неужто?
– Я не шляюсь, как ты выразился.
Подойдя к кровати, Рэй, хохотнув, сказал: – Ну-ну, усмири гордыню.
Стефани смущенно отвернулась, чтобы не видеть его обнаженное тело, и сказала:
– Между нами существует деловое соглашение. По контракту я – твоя движимая собственность, так ты, кажется, выразился. Что касается меня, то я условия сделки буду выполнять, покуда их соблюдаешь ты, и потому абсолютно не нуждаюсь ни в ком другом.
Рэй испытующе взглянул на нее.
– Да чего там! Джек – парень видный, такие женщинам нравятся. И при деньгах – не поскупится.
Она посмотрела ему в лицо потемневшими от горькой обиды глазами.
– Я не собираюсь спать с каждым встречным мужчиной.
– О, какие мы добродетельные и праведные! – Рэй подмигнул ей. Он положил руки на плечи Стефани и начал массировать их. – Ну конечно, ты же мне говорила, что в принципе ненавидишь всех мужиков.
– Да, и не только мужиков, но и твою сестрицу! Джек прав – она источает яд.
Рука его, между тем, соскользнула с плеча Стефани, пальцы поползли вниз по спине… Прикосновения его были легкими, скользящими, но очень чувственными.
– У тебя сказочная фигурка, крошка. Как будто специально создана для любви.
– У нас с тобой не любовь.
Он сдернул простыню, чуть прикрывавшую девушку, и стал гладить груди, дразня ее и возбуждая.
– Ох уж эти дамские смысловые оттенки! Если это не любовь, то что же, по-твоему?
Стефани старалась сдержать учащенное дыхание, чтобы не выдать охватившей ее злости.
– Это похоть, а не любовь. Занятие с целью удовлетворения мужских потребностей.
– Разве только мужских? Ты хочешь убедить меня, что сама в это время ничего не чувствуешь?
– Не хочу я ничего чувствовать. – Прерывистое дыхание мешало ей говорить.
– Нет, тут уж ты с собой ничего не поделаешь. – Он поцеловал ее в шею, в мочку уха, пальцы его стискивали плечо Стефани. – Тебе необходим мужик, как я, чтобы раздразнил и помог выпустить на свободу чувства.
А ведь прав: ни один другой мужчина не доводил ее до такого состояния.
Он быстро улегся с ней рядом и внезапно рывком взвалил на себя. Глядя на нее снизу, Рэй отчеканил:
– И пока плачу по счетам, я намерен быть тем самым, единственным мужчиной. Тебе понятно?
Испугавшись, она сказала «да» тихим послушным голосом.
– Вот и хорошо. – Между ними еще путалась простыня. Опустив руку, он рванул ее и отбросил к стене. – Так почему же ты не соблюдаешь свою часть контракта?
Через два дня они полетели в Нью-Йорк. Стефани никогда не бывала в Америке. Город казался ей волнующе интересным, темп жизни здесь отличался даже от лондонского, а уж с Ла-Барро сравнивать вообще смешно.
У Рэя была квартира в Манхэттене, этакое холостяцкое гнездышко с крохотной кухней и, как и следовало ожидать от плейбоя, с большой круглой кроватью.
Стефани полагала, что здесь у них будет все, как в Испании. Любовник станет уезжать на весь день и возвращаться под вечер. Но в Нью-Йорке он повел себя иначе. Чувствовалось, что внутреннее напряжение в нем ослабло. Куда бы он ни шел, обязательно брал ее с собой, не делая, таким образом, секрета из их связи.
Дом Баго имел свой офис, но Рэй в основном работал в квартире, связываясь с внешним миром по телефону. Для Стефани стало откровением, что Рэй настоящий бизнесмен. Он действовал сосредоточенно, целеустремленно, прилагал все усилия, чтобы заполучить большой оптовый заказ. Умел работать с оптовиками, подлаживаясь под их возможности и настроение. Чтобы укрепить намечающиеся связи, не задумываясь летел в любую точку Штатов.
И брал с собой Стефани. Где они только не побывали! Он преспокойно представлял ее как свою помощницу мисс Керр. А в Нью-Йорке получал удовольствие оттого, что показывал ей город, водил по музеям и театрам и, что ни вечер, в новый ресторан. Даже брал на встречи со своими друзьями, чего она уж никак не ожидала, по-хозяйски клал ей руку на плечо или обнимал за талию, представляя совсем просто: «А это Стефани».
Иногда он знакомил ее с женщинами, и Стефани сразу угадывала среди них тех, кто прошел через постель Рэя. Однажды некая девица, оставшись со Стефани наедине, сказала в открытую:
– Как тебе удалось подцепить его? Повезло же! Замечательный любовник! Это и называется – европейский темперамент?
– Твой бывший любовник? – не удержалась Стефани.
– Да, но давний и мимолетный.
– Почему же вы расстались?
– Он остыл ко мне. Отправился в одну из своих поездок по стране, а когда вернулся, даже не позвонил.
Весьма откровенно! Непонятно все же, почему его выбор в какой-то момент остановился на ней, Стефани. У него от смазливых девчонок отбоя не было. При случае надо спросить, не устал ли он от нее, и тем самым напомнить, что речь идет только о ее теле и более ни о чем. Но, странное дело, настроение ее улучшилось, когда выяснилось, что кто-то ей завидует.
– Почему бы тебе не оставить меня здесь, в Нью-Йорке?
– Хочу, чтобы ты была со мной, – просто и коротко ответил он.
– А зачем я тебе нужна?
Он удивленно приподнял брови и хохотнул: – А сама не понимаешь зачем? Какого ответа ты ждешь? Что нужна мне в постели?
Она усмехнулась.
– Да, ничего другого я, конечно, не ждала. Слушай, а разве мне выходные и отпуска не полагаются?
Вопрос позабавил его.
– Надо было тебе с самого начала внести этот пункт в наш контракт. Что касается меня, то я нанимал персонал с круглосуточным обслуживанием хозяина без выходных и отпусков.
– В таком случае я могу объявить забастовку.
– До или после ужина?
Стефани рассмеялась.
– После, конечно.
– При такой миниатюрной фигурке аппетит .лошадиный.
Стефани гордо задрала курносый носик.
– Но зато я прекрасно выдрессированная лошадь.
– Да, этого я не могу отрицать, – согласился Рэй. – А зачем тебе понадобился выходной? Хочешь навестить семью?
– Ты же знаешь, что семьи у меня нет.
– Кстати, что случилось с твоими близкими? Почему бы тебе не рассказать мне о них и о своем прошлом?
Наклонившись к нему, Стефани зло сказала: – Потому что это не твое собачье дело.
…Спустя пару дней они полетели в Чикаго. По прибытии взяли такси и отправились в отель, где Рэй заранее заказал номер. В вестибюле их уже ждал представитель фирмы, на переговоры с которой и прилетел мистер Баго.
– Ты поднимайся в номер, – сказал ей Рэй. – Я приду, как только освобожусь.
В номере Стефани сбросила туфли, распаковала чемодан и заказала кофе с сандвичами. Зазвонил телефон.
– Это номер мистера Баго? – спросил женский голос.
– Да, вы не ошиблись. – О, здравствуйте! Меня зовут Джун Уинтер. Мой муж – директор компании, с которой ваш супруг ведет переговоры. Мы будем рады увидеть вас в нашем доме сегодня на ужине. Вы окажете нам такую честь?
– Большое спасибо, вы очень милы, миссис Уинтер. Придем с большим удовольствием, тем более что у Рэя никаких дел на сегодняшний вечер не запланировано.
– Очень хорошо! Мы с Гарри – это мой муж – ждем вас. Я надеюсь, что вам понравится у нас. Ждем, скажем, в семь тридцать – вас устраивает? Запишите, пожалуйста, наши координаты. – Она продиктовала адрес. – Итак, до вечера. С нетерпением жду встречи с вами, миссис Баго.
– Но мы с Рэем вовсе не…
Однако миссис Уинтер уже положила трубку. Стефани хмыкнула, покачала головой и тут же забыла об этом пустяке.
Вечером, когда они приехали к Уинтерам, Рэй, представляя ее, назвал просто – Стефани. Джун Уинтер, пожимая им руки, воскликнула:
– О, я уже говорила с вашей женой по телефону. Заходите, моя дорогая! – Хозяйка взяла ее под руку и повела в гостиную. – Это ваш первый приезд в Чикаго?
Удобный случай сказать правду об отношениях с Рэем был упущен. А тот нахмурился, заметив, что Стефани эта ситуация даже позабавила. Во время ужина миссис Уинтер обрушилась на нынешних молодых людей и свободу нравов, переходящую в распущенность.
– Подумайте, многие из них сейчас живут вместе, не вступая в брак. По-моему, это просто ужасно!
– Чудовищно! – отреагировал Рэй с невозмутимой физиономией.
– Вы давно уже женаты? – спросила миссис Уинтер.
Стефани опустила голову и уставилась в тарелку, чтобы спрятать улыбку. Но Рэй ответил совершенно спокойно:
– Сравнительно недавно.
– Я так и подумала, что недавно, – сказала хозяйка с восторженной улыбкой. – Сразу видно молодоженов…
Стефани было не до смеха, она даже чуточку поперхнулась. Рэй взглянул на нее, пряча усмешку.
После ужина мистер Уинтер повел Рэя к себе в кабинет, чтобы показать коллекцию миниатюрных винных бутылочек, в то время как миссис Уинтер, дама, очевидно, романтического склада души, усадила гостью на диван, села рядышком и приготовилась к милой болтовне. Для начала она попросила Стефани подробно рассказать ей о свадьбе. На секунду Стефани смешалась, но затем быстро сообразила, как вывернуться, и стала описывать пышную свадебную церемонию в кафедральном соборе в Ла-Барро, упомянув трехметровый шлейф подвенечного платья. Конрада произвела в шаферы и не без некоторого злорадства сделала из графини Белинды подружку невесты.
– В кафедральном соборе?! – воскликнула потрясенная подобным великолепием мадам Уинтер. Глаза ее округлились от неподдельного восторга. – Кузина вашего мужа действительно графиня?
– Да. Правда, только по титулу мужа. Они уже разошлись.
– Но все равно графиня! – произнесла та благоговейно.
Дверь открылась, вошли Рэй и мистер Уинтер. Тут же миссис Джун Уинтер оживленно защебетала:
– Ваша жена только что рассказала мне о вашей свадьбе. Это, должно быть, необычайно торжественно. Подумай, Гарри, свадьба происходила в кафедральном соборе, да еще подружка невесты – графиня.
Рэй поднял брови и бросил в сторону Стефани изумленный взгляд, в котором легко читалось все, что он о ней думал в эту секунду.
– Да, такое бывает лишь раз в жизни. Вскоре они откланялись и уехали. В такси Рэй не проронил ни слова, но, когда они вошли в номер отеля, сказал резко:
– Зачем тебе понадобилось врать, что мы женаты?
– Я этого не говорила. Это фантазии миссис Уинтер.
– Тебе не нужно было поддерживать ее заблуждения, да к тому же еще нагромождать ложь о нашей феерической свадьбе.
Стефани откинулась на спинку кресла и засмеялась, вспоминая разговор с миссис Уинтер.
– Она спрашивала, мне приходилось что-то отвечать. Особенно ей понравилось, что на свадьбе моей подружкой была графиня.
– Тебе, смотрю, самой эта выдумка понравилась. – Подойдя к креслу, Рэй навис над ней, опершись руками о подлокотники. – Кстати, я заметил, что ты подписала гостиничные счета моей фамилией.
– Если ты так нервно реагируешь на то, что я использую твою фамилию, то тебе следовало бы заказывать номер в гостинице отдельно на мою и на твою фамилии, – сказала Стефани, оскорбленно скривив губы.
– Ты эту идею вообще выкинь из головы.
Стефани не сразу поняла, о чем Рэй говорит. Но, догадавшись, с силой оттолкнула его и встала.
– Ушам своим не верю! Ты что, действительно думаешь, что я сплю и вижу, как бы выскочить за такого мерзавца, как ты? За такого высокомерного, самодовольного типа? Упаси меня Бог. Да я лучше на панель пойду, чем стану членом вашей семейки!
Рэй стиснул зубы.
– Тогда какого же черта ты со мной путаешься?
– Я за тобой не замужем. – Она вскинула голову, и в глазах ее блеснул вызов. – Ты недостаточно хорош для того, чтобы быть моим мужем.
Он зло рассмеялся.
– Достаточно, вполне достаточно! Потому что я богат. Когда ты зайцем пробралась на наш банкет, твоей единственной целью было попробовать подцепить Конрада. Если бы ты могла заполучить его, ты бы выскочила за него замуж в одну секунду.
– Нет, этого я бы не стала делать, потому что уже тогда поняла, какие вы все гнусные. А он такой же лицемер, как и ты! – прокричала Стефани с ненавистью и, сняв с себя обе туфли, по очереди запустила ими в Рэя.
Рэй увернулся и с угрожающим видом рванулся к ней. Стефани попыталась скрыться от него в ванной, но он успел схватить ее и прижал к стене. Она молотила его кулаками, но он с силой сжал ее руки.
– Значит, ты слишком порядочна для мня, так?
– Да! – выдохнула Стефани, прерывисто дыша и изо всех сил пытаясь освободиться.
– Я богат, вот почему ты, порядочная, здесь со мной и поэтому будешь делать все, что я захочу. Так ведь! – Удерживая ее одной рукой, другой он задрал на ней юбку.
– Нет, не так!
Девушка снова забилась, пытаясь вырваться, но Рэй, смеясь, энергично орудовал свободной рукой, что-то расстегивал и стаскивал. Она почувствовала твердую, упершуюся в нее плоть и, тяжело дыша, старалась уйти от его напора. Но тут снова в борьбе с плотью уступил не разум, а тело. С тихим стоном она сдалась…
После визита к Уинтерам Стефани всегда обращала особое внимание на то, чтобы ее по ошибке не приняли за жену Рэя. Они вернулись в Нью-Йорк, пошла обычная жизнь. Вскоре Рэй улетел по делам на неделю – на острове Мальорка Дом Баго тоже праздновал двухсотлетие.
Оставшись одна, Стефани решила провести время как можно приятнее. Посещала музеи, художественные выставки. Иногда для разнообразия готовила себе обеды и ужины. Вопреки ожиданию активное безделье не принесло желанного удовлетворения. Тяготило одиночество и осознание бессмысленности жизни. Невероятно, но она скучала по Рэю, и это открытие потрясло ее.
Получалось, что она уже привыкла жить с ним, чувствовать его рядом. Он стал важной частью ее бытия, она, кажется, теряет собственную индивидуальность. Девушка испугалась самой мысли, что способна влюбиться в Рэя, и поклялась постоянно напоминать себе, что ненавидит его и всю его родню.
Чтобы не думать о Рэе и занять голову чем-нибудь другим, Стефани стала записывать свои мысли, наблюдения. Кажется, получилось недурно. Из записей сложился бойкий юмористический рассказик о приключениях иностранки в Нью-йоркских магазинах. Отдала перепечатать. Прочитала, осталась довольна. Куда отослать? Решив не мелочиться, отправила свое творение в редакцию известного журнала. Там же на почте купила еще несколько больших конвертов, поскольку не сомневалась, что рассказ вернут, и тогда она немедленно пошлет его в какой-нибудь другой журнал.
За день до возвращения позвонил Рэй. Телефонистка приняла телефонограмму: «Буду завтра, желательно встретить».
Однако Стефани не только не поехала встречать, но вообще ушла из дому, чтобы он вошел в пустую квартиру. Вернулась под вечер. Рэй сидел за письменным столом и работал. Когда девушка вошла, он поднял на нее глаза, помолчал, думая, что она заговорит первой, но, поскольку молчание продолжалось, спросил отрывисто:
– Ты где была?
– На художественной выставке. – Подойдя к шкафчику с бутылками, Стефани налила себе джина с тоником. – Жаркий день сегодня. – Опустилась с бокалом в руке в кресло и только тогда поинтересовалась: – Удачно съездил?
– Да. Весьма вам признателен за проявленный интерес к моей скромной персоне. По той теплоте, с которой ты меня встретила, я вижу, что ты не особенно скучала обо мне.
– Вот это верно, – спокойно соврала девушка.
Он нахмурился, хотел было сказать что-то сердитое, но ограничился тем, что пожал плечами и снова склонился над столом.
Потягивая напиток, Стефани рассеянно оглядывала комнату и вдруг заметила, что сейф открыт. Она знала, что там лежит ее паспорт, но не знала шифра замка сейфа. Вскоре после их приезда в Нью-Йорк она облазила все ящики письменного стола в поисках шифра, но Рэй держал комбинацию цифр в голове. Сейчас он полностью погрузился в работу.
Стефани допила джин и отправилась принять душ и переодеться. Выйдя из ванной и причесавшись, она набросила купальный халат и отправилась на кухню выпить еще джина с тоником, чтобы утолить жажду. Рэй в гостиной говорил по телефону. Наконец, отложив трубку, он потянулся, раскинув руки в стороны, а затем помотал головой, словно у него затекла шея.
– Ты умеешь делать массаж? – Не знаю, не пробовала. – Ну так попробуй.
Мужчина прошел в спальню и присел на край кровати. Стефани неохотно последовала. за ним и заметила, что он выглядит весьма утомленным. Рэй снял галстук, стянул с себя рубашку. Она стала коленями на постель позади него и принялась растирать шейные и плечевые мышцы. Хорошо ли у нее это получалось или нет, но он закрыл глаза и не жаловался.
– Почему у тебя такой усталый вид? – спросила она. – Реакция на долгий перелет?
– Возможно, от перемены часовых поясов.
Родители здоровы? – Да, все в порядке.
– Надеюсь, им было приятно повидаться с сыном. Надо бы тебе почаще к ним ездить. Он криво ухмыльнулся:
– Белинда и Конрад скоро прилетят в Нью-Йорк.
Руки Стефани остановились.
Ей-то что здесь понадобилось?
– Хочет что-то купить, я думаю.
– К свадьбе, наверное?
Рэй опустил голову, подставляя ей шею для массажа, и сказал:
– Насколько я знаю, нет.
– А я-то думала, что у них с французом свадьба на носу.
– Нет, с этим покончено, если вообще всерьез интересовало ее. Кузина приезжает, чтобы побегать по магазинам и повидаться со старыми друзьями.
– Надеюсь, что в эту квартиру она не заявится?
– Белинда остановится у подруги.
– Удивительно, что у нее вообще есть друзья.
– Она когда-то училась здесь, в Америке. В Нью-Йорке у нее куча подруг и приятелей. Ты говоришь о ней так, потому что завидуешь.
– Я не завидую, а просто не выношу ее. Она такая же высокомерная, как Конрад и ты.
Ухватив ее руку, Рэй сказал:
– Я полагал, что ты будешь делать мне массаж, а не хамить.
– Нужен массаж – иди в салон…
– Черт побери! – заорал он, резко повернулся к Стефани, схватил ее и толкнул в постель. – Ты обязана выполнять любые мои прихоти.
Положив ей ладонь на горло, он смотрел на нее сверху злющими глазами, а затем нагнулся, чтобы поцеловать. Девушка тут же со злостью укусила его губу. Рэй взвыл от боли. Началась потасовка. Они катались по постели, любовник старался подмять строптивицу, но она сопротивлялась, как только могла. – Ах ты, поганка, я тебе покажу, как кусаться.
Он запустил пальцы ей в волосы, но Стефани впилась ногтями ему в грудь и вырвалась из рук. Он настиг ее, притянул к себе и опрокинулся на постель. Девушка оказалась на нем. От ударов, которые она пыталась нанести, больше страдал ее кулак, нежели подбородок Рэя. Смеясь, тот сбросил ее с себя, уложил на обе лопатки и взгромоздился на нее, однако Стефани, согнув ноги в коленках, ухитрилась оттолкнуть мужчину и еще раз попыталась убежать. Рэй успел ухватить рукав халата, он распахнулся и соскользнул на пол.
В мускулистых руках любовника девушка чувствовала себя зажатой стальным обручем. Откинув голову, она открыла рот и застонала, задыхаясь, а ее пальцы уже торопливо расстегивали брюки Рэя, помогая ему избавиться от остатков одежды.
Он отбросил ногой халат, подхватил Стефани и опустил на кровать. Последовал ураган страсти, злость отпустила обоих, и теперь ничто не мешало им вознестись к вершинам наслаждения. Позже, когда Рэй лежал с ней рядом, совершенно опустошенный, она честно призналась себе, что такого. счастья не испытывала никогда в жизни. Их ссора была лишь прелюдией любовной игры, добавляя остроты и огня. Они оба догадывались о подобном завершении ссоры, едва она началась.
По-хозяйски положив руку на грудь любовницы, Рэй надменно произнес:
– Значит, ты не скучала?
– Иди ты к черту! – отрезала Стефани, и он рассмеялся.
Подложив ей руку под шею, Рэй тут же заснул.
Стефани лежала неподвижно. Она удивлялась тому, что вражда между ними порождает такой фантастический секс, искры ненависти разжигают костер страсти. Прожила двадцать пять лет и не знала настоящей любви! Да она и не верила, что к ней придет когда-нибудь это чувство. Во всяком случае, то, что произошло сейчас, к любви не имело никакого отношения. Девушка скривила губы в пренебрежительной улыбке, подумав: ладно, пусть он использовал мое тело, но уж сердце по-прежнему принадлежит только мне и оно по-прежнему свободно. – И тут же горько скривила губы. О Боже, какая ерунда лезет в голову!
Ей снова стало жарко. Выскользнув из объятий, она встала на пол и поглядела на спящего мужчину. Вид измученный. Хотела укрыть его одеялом, но тут же одернула себя: пусть сам укрывается! Выйдя на кухню, она напилась воды и пошла в ванную, чтобы принять душ. И вдруг замерла: дверца сейфа все еще была открыта.
6
Осторожно поставив стакан, Стефани подошла к двери в спальню и тихонько прикрыла ее. Затем подскочила к сейфу и стала рыться в поисках паспорта. Нашла, но когда торопливо вытаскивала его из-под груды документов, какой-то конверт выпал на пол. Чертыхаясь про себя, она подняла письмо и вдруг с удивлением прочитала на конверте: «Не показывать Белинде. Подлежит уничтожению».
Заинтригованная, Стефани без долгих колебаний прошла на кухню, вскипятила в кастрюльке воду и подержала конверт над паром. Конверт был старый, клей легко отошел.
Стефани торопливо пробежала по строчкам. С ума сойти! Это было соглашение, подписанное каким-то мужчиной, который получал определенную сумму денег за то, что обещал отказаться от притязаний на Белинду.
Судя по дате, расписка была получена шесть лет назад, когда девушка училась в колледже. Под соглашением стояли две подписи – человека, получившего означенную, и притом немалую, сумму, и Конрада.
Вот это да…
Боясь, что Рэй проснется и застигнет ее на месте преступления, Стефани спрятала конверт в выдвижном ящике кухонного стола, вложив между страничками инструкции к посудомоечной машине – здесь-то Рэй никогда искать не станет. Как она использует этот документ, если вообще найдет ему применение, Стефани пока не представляла. Но она понимала, что, располагая таким письмом, получает некое оружие против своей обидчицы, а может быть, и Конрад с Рэем теперь у нее в руках.
Еще раз подойдя к двери спальни, убедилась, что Рэй все еще спит. Вернулась к сейфу и внимательно обследовала его содержимое. Увидела пачку денег. Располагая такой кучей долларов и паспортом, она могла бы улететь в любую точку мира и начать новую жизнь. Но соблазн лишь на миг мелькнул в голове. По закону ей принадлежал только паспорт, но не чужие деньги. Еще там было множество деловых документов, счет за квартиру, где они жили, причем счет, к некоторому ее удивлению, был выписан на фирму Баго, а не на Рэя. И еще пачка писем, написанных в основном женским почерком и адресованных Рэю и Конраду. Видимо, от их бывших любовниц, предположила Стефани и, как ни странно, не почувствовала желания прочитать письма к Рэю. Но зато в ней проснулось острое любопытство к любовным посланиям, адресованным его двоюродному брату.
Поглядев в сторону спальни, она увидела в щель, что Рэй зашевелился и перевернулся на другой бок. Что делать? Так хотелось прочитать письма, может, он и не заметит их отсутствия? Нет, если обнаружит, что исчез паспорт, то неизбежно начнет проверять и все остальное. Она прикусила губу, посмотрела на Рэя еще раз. Приняв наконец решение, она извлекла из сейфа письма, адресованные Конраду, но паспорт положила обратно. Спрятала находку и неслышно скользнула в ванную.
Заинтригованная, Стефани без долгих колебаний прошла на кухню, вскипятила в кастрюльке воду и подержала конверт над паром. Конверт был старый, клей легко отошел.
Стефани торопливо пробежала по строчкам. С ума сойти! Это было соглашение, подписанное каким-то мужчиной, который получал определенную сумму денег за то, что обещал отказаться от притязаний на Белинду.
Судя по дате, расписка была получена шесть лет назад, когда девушка училась в колледже. Под соглашением стояли две подписи – человека, получившего означенную, и притом немалую, сумму, и Конрада.
Вот это да…
Боясь, что Рэй проснется и застигнет ее на месте преступления, Стефани спрятала конверт в выдвижном ящике кухонного стола, вложив между страничками инструкции к посудомоечной машине – здесь-то Рэй никогда искать не станет. Как она использует этот документ, если вообще найдет ему применение, Стефани пока не представляла. Но она понимала, что, располагая таким письмом, получает некое оружие против своей обидчицы, а может быть, и Конрад с Рэем теперь у нее в руках.
Еще раз подойдя к двери спальни, убедилась, что Рэй все еще спит. Вернулась к сейфу и внимательно обследовала его содержимое. Увидела пачку денег. Располагая такой кучей долларов и паспортом, она могла бы улететь в любую точку мира и начать новую жизнь. Но соблазн лишь на миг мелькнул в голове. По закону ей принадлежал только паспорт, но не чужие деньги. Еще там было множество деловых документов, счет за квартиру, где они жили, причем счет, к некоторому ее удивлению, был выписан на фирму Баго, а не на Рэя. И еще пачка писем, написанных в основном женским почерком и адресованных Рэю и Конраду. Видимо, от их бывших любовниц, предположила Стефани и, как ни странно, не почувствовала желания прочитать письма к Рэю. Но зато в ней проснулось острое любопытство к любовным посланиям, адресованным его двоюродному брату.
Поглядев в сторону спальни, она увидела в щель, что Рэй зашевелился и перевернулся на другой бок. Что делать? Так хотелось прочитать письма, может, он и не заметит их отсутствия? Нет, если обнаружит, что исчез паспорт, то неизбежно начнет проверять и все остальное. Она прикусила губу, посмотрела на Рэя еще раз. Приняв наконец решение, она извлекла из сейфа письма, адресованные Конраду, но паспорт положила обратно. Спрятала находку и неслышно скользнула в ванную.