– Факт остается фактом – документы из сейфа исчезли. Вы их держите про запас?
   Стефани засмеялась и покачала головой.
   – Если бы на мне были те грехи, которые вы мне приписали, я давно бы на ваших тайнах разбогатела. Вы считали, что деньги для меня все. Если бы они были моей целью, я поста­ралась бы выжать из вас побольше за уход от Рэя, тем более когда обнаружила, что беременна.
   Белинда ахнула, а Конрад с недоумением уставился на нее.
   – Вы беременны? Вы в этом уверены?
   – Она избавилась от беременности, – мрачно произнес Рэй.
   Стефани гордо вздернула подбородок, пока­зывая, что не собирается обсуждать с ними эту тему, и продолжила:
   – Все, что мне требовалось, – это получить от Рэя при расставании заранее обещанную мне сумму… – Она бросила на него саркасти­ческий взгляд и закончила фразу: – …сумму, которую я, как мне кажется, честно зарабо­тала.
   Несколько секунд все молчали, но Конрад ре­шил все-таки добиться полной ясности в вопросе, который волновал его больше всего:
   – Бумаги тем не менее исчезли. Верните!
   Стефани передернула плечами:
   – Мои вещи упаковывал Рэй. Спросите его, укладывал ли он в чемоданы ваши документы. Кроме того, он в тот день вытряхнул из моей сумочки все содержимое. Вот и поинтересуйтесь у него, были ли в ней ваши ужасно важные бумажки.
   – Не было, – подтвердил Рэй. Он смотрел на Стефани не отрываясь.
   – Тогда где же они? – упорствовал Кон­рад.
   В нью-йоркской квартире, естественно. В кухонном ящике.
   – Должно быть, ты уехал из Нью-Йорка следом за мной, – обратилась она к Рэю. ­Когда ты вернешься, то найдешь мое письмо. В нем я написала, где искать ваши бумаги. ­Стефани помолчала и добавила: – Кстати, в письмо вложен чек – ты мне дал сверх оговорен­ного, а мне больше не требуется. – Рэй всплеснул руками, но не успел и слова вымолвить, по­тому что она быстро продолжила: – В письме также говорится, что любые события прошлой жизни Белинды и Конрада – их сугубо личное дело и меня не касаются. Ошибки делает каждый, без этого не проживешь, но невозможно про­стить то, что было проделано со мной, вот почему я никогда….
   Она остановилась на полуслове, потому что Изабель стала бешено колотить кулаками в дверь спальни и кричать, чтобы ее выпустили.
   Конрад вынул ключ из кармана и сказал: – Если выяснится, что вы солгали нам и ваша сомнительная статья все-таки появится в прессе…
   – Этого не случится, – коротко ответила Стефани.
   – Я за нее ручаюсь, – неожиданно пре­рвала брата Белинда. – Я благодарна Стефани за то, что теперь знаю правду. Скольких бы бед мне удалось избежать, узнай я ее раньше! Когда в кафе ты произнесла имя моего парня, я, ко­нечно, сразу вспомнила все, но мне не хотелось, чтобы ты знала, как много Патрик для меня когда-то значил.
   Стефани смотрела на нее с удивлением, что-­то уж очень непривычны и эти слова, и интона­ция. Так и скрывала свою искренность и боль под оболочкой холодной светскости. И хоть скорлупа у Белинды была инкрустирована бриллианта­ми, это весьма хрупкая защита от обид, на­носимых жизнью. Неплохая она, наверное, женщина, да вот только их обеих ослепила обоюдная злость.
   Рэй прервал размышления Стефани. Он взял ее за руку и заглянул в глаза.
   – Ты что-то еще хотела сказать?
   Изабель уже колотила в дверь не только кула­ками, но и ногами, и Конрад наконец поспешил ее освободить. Выкрикивая по-испански руга­тельства, девушка вылетела из спальни.
   Рэй попытался взять за руку и Изабель, но она обрушила на него град обвинений:
   – Из-за вас Стефани выкинули из общежи­тия на улицу. Это вы все подстроили. Вы знали, что у нее нет ни гроша и поэтому она вынуж­дена будет уйти к вам и спать с вами!
   – Я вовсе не ходил в ваше общежитие. – Рэй ничего не подстраивал, – вмешалась Белинда. И, побледнев от волнения, призна­лась: – Это моя работа. я была так зла…
   Стефани пожала плечами.
   – Теперь это уже не имеет никакого значения. Представляю себе, каким ударом для тебя было то, что, восстановив против меня Конрада, ты тем самым расчистила дорогу его братцу.
   – Все было не так, – резко возразил Рэй. – Не так? Ну, да, впрочем, и это тоже не имеет значения. – Стефани подняла руку и от­бросила прядь волос с лица. – Пожалуй, действительно все сказано. Пошли, Изабель.
   Рэй загородил ей дорогу.
   – Я должен поговорить с тобой наедине. – Нам не о чем говорить! – выпалила Стефани, повернулась и торопливо вышла.
 
   С букетом свежих цветов Стефани шла по длинному коридору бывшего монастыря. Вла­дельцы потратили целый год и кучу денег, чтобы превратить монашеские кельи в номера пяти­звездочного отеля, трапезную – в шикарный ресторан, а монастырский двор – в чудесный сад с фонтаном.
   Стефани получала огромное удовольствие от того, что живет и работает в таком чу­десном месте. Она поднялась на смотровую площадку, чтобы в тиши и одиночестве поразмы­слить о своей жизни.
   Свежий ветерок шевелил ее волосы. Она взглянула на небо. Уже пришла осень, летний зной спал, его сменило мягкое и приятное бабье лето. Виноград собрали, и сок уже бродил в огромных чанах.
   Стефани услышала за собой шаги, удивлен­но обернулась и оцепенела, увидев, что по тро­пинке к ней поднимается Рэй. Он торопился, словно боялся, что она ускользнет от него, и не­сколько секунд не мог отдышаться.
   – Как ты нашел меня? – Собственный го­лос показался ей чужим.
   – Поехал в общежитие, нашел Изабель и заставил ее сказать, где тебя можно найти.­ – Жадно вглядевшись в ее лицо, он смущенно спросил: – Скажи мне правду – ты сделала аборт или нет?
   Она не стала увиливать и призналась:
   – Я сказала тебе то, что, по-моему, ты хотел от меня услышать. Но когда сообразила, что не угадала твоего желания, и думала сказать правду, ты уже рассвирепел и меня уже не слышал.
   – Но ребенок-то остался?
   – Да, конечно.
   – Я что-то ничего не понимаю…
   – Глаза ее стали печальными.
   – Конечно… Где уж тебе понять… С самого начала ты презирал меня как человека, считал хищницей, шлюхой. Ты даже решил, что я за­беременела только для того, чтобы заставить тебя жениться на мне. Не мог даже предста­вить, что у женщины могут быть какие-то другие причины хотеть ребенка. – Она гневно отверну­лась от него. – Не понимаю, какого черта ты сюда явился. Уходи!
   – Нет, никогда! – В тоне его прозвучала такая непреклонная решимость, что она удивлен­но повернулась к нему.
   – Больше ты от меня не убежишь. Я твер­до решил быть с тобой и с ребенком. Я буду любить вас обоих и заботиться о вас, нравится это тебе или нет. Больше между нами не должно быть никаких недоразумений.
   – Спасибо тебе за твое предложение, но у меня есть работа, и я смогу сама о себе поза­ботиться. Возможно, твоя помощь понадобится позднее, когда родится ребенок. Но ты сам мне не нужен.
   – Неужто в самом деле не нужен?
   Глаза их встретились. Он напряженно всмат­ривался в нее, словно хотел заглянуть ей в душу.
   – Да, в самом деле. – Стефани отвернулась, потому что не могла выдержать его взгляда, ибо лгала ему.
   Он нежно погладил ее по голове.
   – Но ты мне нужна! – В отчаянии он схватил ее и повернул к себе лицом. – Я люблю тебя и жить без тебя не могу. Если бы ты знала, какая провел последние месяцы, как старался не­навидеть и в то же время хотел тебя, тосковал по тебе, мучился. Каждый день без тебя был для меня адом.
   Рэй прижал Стефани к себе и напряженно вглядывался ей в глаза – понимает ли его эта женщина?
   А она не могла произнести ни слова. Так вот, значит, какое оно – счастье!
   Рэй истолковал молчание по-иному. Выпу­стив ее из объятий, он посмотрел вдаль на реку и проговорил с тоской:
   – Я понимаю, что после всего случившего­ся гордость не позволяет принимать от меня по­мощь, но я все равно буду помогать тебе. Ты не сможешь выкинуть меня из своей жизни.
   Глядя на его опечаленное лицо, Стефани решилась сказать то, о чем думала в тяжелые дни одиночества:
   – Я оставила ребенка. Знаешь почему? Сам подумай, как же я могла уничтожить единствен­ную твою живую частицу, полностью мне при­надлежащую.
   Глаза Рэя расширились. Он положил ей на плечо задрожавшую от волнения руку.
   – Стефани, что… что ты сказала?
   Она прикусила губу – нелегко давался ей этот разговор, но, взяв себя в руки, продол­жила:
   – Я изо всех сил старалась ненавидеть тебя. Я не лебезила перед тобой, и мне каза­лось, что это тебя озадачивает и раззадори­вает. Мужчины любят овладевать гордыми, не­покорными женщинами, ломать их волю, и я думала, что ты такой же, как все.
   Рэй торопился высказать свое, наболевшее:
   – Я увлекся тобой с первого взгляда, на­счет Конрада ты была права – я ревновал и бесился. Я предложил тебе тот дикий договор по одной причине – сохранить тебя, иначе ты вообще бы ушла из моей жизни. – Он гладил ее по щеке, и Стефани чувствовала, что пальцы у него трясутся. – Я влюбился в тебя сразу, как только увидел, но боялся, что ты это заме­тишь. Ты предложила свой тон – я его принял. Думал, хоть так удержу тебя рядом. А потом полагался на время, но почему-то взаимная лю­бовь у нас не задалась…
   Стефани виновато усмехнулась.
   – В этом моя вина. Мне потребовалось слишком много времени, чтобы осознать мое истинное чувство к тебе. – Она посмотрела на него так, словно просила о снисхождении:­ – Я,наверное, плохо представляю себе, что такое настоящая любовь. В этом смысле жизнь меня искалечила.
   Рэй обнял ее за талию и прижал к груди. – Расскажи мне о себе.
   – Тяжело. Прежде я никому не рассказы­вала. Да и какое это имеет значение?
   – Конечно, раз мы снова вместе, то все, что было, не имеет никакого значения. – Улыбка осветила его лицо, когда он уточнил: – Все трое вместе. Но все-таки расскажи.
   – Ах, Рэй…
   Она приникла лбом к его плечу, вздохнула и начала:
   – До двенадцати лет я была вполне счастли­вой девочкой. А потом отец бросил семью. Мать стала выпивать, водила в дом бесчисленное коли­чество любовников. А те пытались путать наши постели. Я жаловалась матери, но она обвиня­ла во всем меня, выпроваживала из дома.
   Она остановилась – воспоминания были не из легких. Рэй обхватил ее лицо ладонями.
   Душа ее оттаивала в мужских объятиях, и Стефани продолжила:
   – Врач, лечивший мать, помог – поместил ее в лечебницу для больных с психическими расстройствами. Умирала она очень долго, не­сколько лет. Годы, годы физических и мораль­ных мук… Мужчины, видя перед собой бедную, беззащитную девчонку, пользовались этим и из­девались, как могли. После этого я и вознена­видела мужиков, всех. Вот почему так не скоро у меня появилась мысль, что ты, может быть, не такой…
   Не выпуская ее из объятий, Рэй спросил: – Теперь ты в этом убедилась?
   – Теперь я знаю, что люблю тебя, – смущенно улыбнулась Стефани. – Так что, может быть, наш ребенок был зачат в любви.
   Рэй поцеловал ее нежным, долгим поцелуем. Выпрямившись, он улыбнулся счастливой улыб­кой.
 
   – Пошли! У нас с тобой масса дел. – Каких же?
   – Подготовка к свадьбе, естественно.
   Стефани застыла и уставилась на Рэя.
   – Что ты сказал?
   – Все будет так, как ты хотела. Помнишь, как в Америке ты описывала воображаемую свадьбу в кафедральном соборе. Вот так оно и будет, включая Белинду в роли подружки невесты. Сестра и сама скоро выйдет замуж за славного американца Джека Блейкмора.
   Стефани все еще не мигая смотрела на ново­явленного жениха.
   – Рэй, ты сам-то веришь в то, что говоришь?
   – Верю полностью.
   – А как же твоя семья, Конрад, родители?
   – Я ведь женюсь на тебе, а не на них. К тому же когда. они тебя узнают поближе, то наверняка тоже полюбят. Я устрою такую феери­чески красивую свадебную церемонию, что все будут ее помнить до конца своих дней.
   – С тобой я была бы счастлива расписать­ся в самой обшарпанной комнатушке муници­палитета.
   – Ты забываешь, что выходишь замуж за Баго. Поэтому свадьба должна быть блиста­тельной. – Он озорно улыбнулся. – Возможно, несколько поспешной, потому что чуточку за­поздала. Свадьбу торопит нетерпеливый новый Баго. Кого ты хочешь – сына, дочь? Кого захо­чешь – тот и будет!
   Стефани посмотрела на Рэя и сказала внезапно севшим голосом:
   – Подойди ко мне.
   Он удивленно поднял брови и подошел к любимой вплотную.
   И впервые в жизни исполнилось ее самое заветное желание – она поцеловала мужчину, за которого хотела выйти замуж, поцеловала с лю­бовью и благодарностью…