Страница:
Бен открыл дверь из пуленепробиваемого стекла, ведущую во внутренние помещения тюрьмы.
Во внешнем офисе службу в этот день нес Лестер Боггс, среднего роста человек с редеющими черными волосами и огромным животом – результат многолетнего сидения за письменным столом. Форма шерифа и кобура с револьвером придавали ему до крайности нелепый вид.
Надо бы запретить подобным типам носить оружие, тем более что Лестер едва ли когда-нибудь вынимал свой револьвер из кобуры, подумал Бен.
– Доброе утро, Кинкейд. – Лестер оторвал взгляд от черно-белого экрана, позволявшего наблюдать за всей территорией тюрьмы.
– Привет, Лестер.
– Ты пришел внести залог за тех двух пьянчуг, которых мы подобрали прошлой ночью на Озадж-авеню?
Бен откашлялся, расправил плечи; ему хотелось, чтобы слова его прозвучали веско и убедительно. Врать он не любил и не умел.
– Я пришел, чтобы увидеть Кристину Макколл. Я представляю ее в суде.
– Да что ты говоришь! Рад за тебя. – Лестер удивленно поднял брови. – Убийство, связанное с наркотиками. Ты делаешь успехи.
– Мы с ней друзья. Нельзя ли выпустить ее под мою ответственность, как ты полагаешь? У меня с собой удостоверение союза юристов.
– Боюсь, это невозможно. Необходимо внести залог.
Лестер открыл ворота, за которыми находилось внутреннее отделение тюрьмы и камеры заключенных. Он повел Бена по длинному коридору с цементными стенами. Их шаги гулко разносились в тишине. Кожаные сапоги Лестера жалобно поскрипывали под его необъятными телесами. Двери камер были зарешечены толстыми металлическими прутьями, из камер их окликали неопрятные, на редкость отталкивающего вида личности, но Бен старался не обращать на них внимания. Из камер воняло перегаром, мочой и блевотиной. Бен задержал дыхание; он боялся, что его стошнит от этого зловония. Наконец Лестер остановился у одной из последних камер по левую сторону и отпер дверь.
– Пятнадцать минут, – сказал он.
– Я знаю порядок, – ответил Бен.
– Послушай, я, конечно, не должен этого делать, но, если хочешь, я могу сунуть твою визитную карточку тем двум пьянчугам.
– Нет, спасибо, не надо. Мне сейчас не до них.
Бен вошел в камеру. За ним с лязгом захлопнулась дверь.
Кристина лежала на железной койке. Камера была совсем крохотная – пять на шесть футов. Раковина и унитаз без крышки служили единственным украшением этой конуры.
Кристина с трудом подняла веки.
– Бен, это ты? – Она села, протерла заспанные глаза.
– Это я, Кристина, – сказал Бен.
– Слава Богу.
Она медленно поднялась с койки, пошатываясь, прошла к раковине и ополоснула лицо холодной водой. Выглядела она ужасно: на ней был тот же желтый костюм, в котором ее арестовали; на чулках – широкие дорожки спущенных петель; длинные волосы растрепались; все лицо – в черных потеках от туши.
Бен посмотрел на край ее койки.
– Так что же произошло?
Кристина села напротив него. Немного помолчав, сказала:
– Бен, я никого не убивала. Ты ведь об этом спрашиваешь?
– Я и сам знаю, что не убивала. Как ты вляпалась в это дерьмо?
– Трудно объяснить... Я тебе уже говорила, что у меня была назначена встреча с Тони Ломбарди. Он опаздывал, его задержали дела.
– А его дела – продажа наркотиков?
– Они мне об этом сказали.
– И за все время общения с ним ты ни разу не заметила ничего подозрительного?
– Нет, ни разу. Тони говорил, что он занимается импортом и экспортом.
– По крайней мере, он не лгал. Ты хоть раз видела, что он ввозил в страну?
– Да, видела. Попугаев.
– Попугаев?
– Редких южноамериканских попугаев. Говорят, они ужасно дорогие.
– Южноамериканские? Можно себе представить. – Бен провел по губам кончиком ручки. – Так что же все-таки произошло?
Кристина сжала пальцами виски.
– По правде говоря, Бен, я помню все очень смутно... Я получила от Тони записку, в которой говорилось, что он задерживается. Он просил приехать к нему домой. Я приехала, его еще не было. Я включила телевизор, налила себе выпить и стала ждать. И видимо, заснула. А когда проснулась, было два часа ночи и на полу лежал Тони, весь... ему снесло полчерепа.
– Да, представляю, что тебе пришлось пережить.
– Да... пережить... И вот я... Я, как заправский сыщик, начала все обследовать, оставляя повсюду отпечатки своих пальцев, и тут ворвались ребята из ФБР.
– А ты не сохранила его записку?
– Нет. Выбросила ее в корзину для мусора.
– Записка была от Ломбарди?
– Так сказала наша телефонистка, но мог ведь позвонить кто угодно, назвавшись его именем.
– Полагаю, они напомнили тебе о твоих правах.
– Да. Спасибо, что спросил. – Кристина всхлипнула и утерлась рукавом.
– Они были с тобой грубы?
Кристина кивнула:
– В той ситуации они себя вели нормально. Ведь парни были из ФБР, не из полиции.
Она помолчала. Глаза ее наполнились слезами.
– Я, конечно, ничего не имею против обыска с раздеванием... Но вот вши... Невозможно выспаться...
Бен невольно сжал кулаки.
– Так что, возьмешься за мое дело?
– Я? Ты хочешь, чтобы я представлял тебя в суде?
– Совершенно верно, мой друг. Я хочу, чтобы именно ты за это взялся.
– Кристина, но это же серьезное дело... А я не специалист по уголовным делам. Возьми Пета Уильямса. Он сумеет тебе помочь.
– Не нужен мне Пет Уильяме. Я хочу, чтобы ты меня защищал. Ты сумеешь, я знаю.
– Кристина. Я не думаю, что это разумный выбор.
– Значит, ты не хочешь мне помочь?
– Кристина, пойми, это очень серьезное дело...
– Если ты имеешь в виду, что мне угрожает смертный приговор, то поверь, Бен, я это знаю.
Она пристально посмотрела ему в глаза:
– По-моему, крайне важно, чтобы мой адвокат верил в мою невиновность. Ты же знаешь: я не убивала Тони. И я хочу, чтобы ты меня защищал, Бен.
Кристина положила ему на плечо руку:
– Бен, я хочу большего... Я хочу найти того, кто убил Тони.
Хочу найти того, кто меня подставил.
Бен пристально посмотрел ей в глаза.
– Хорошо, – сказал он, поднимаясь с койки. – Но я оставлю за собой право передать дело другому адвокату. Если почувствую, что не справляюсь.
– Прекрасно.
Заложив руки за голову, она потянулась.
– Я попытаюсь вытащить тебя из этой крысиной норы как можно быстрее. Я сейчас же отправлюсь к тебе домой, принесу тебе вещи. Переоденешься. У тебя ключ с собой?
Она взглянула на него вызывающе.
– Бен, я не меняла замки.
– Ладно. Тогда все отлично. Кроме того, я поговорю с Майком. Возможно, что-нибудь выясню. Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать через Лестера. Я буду поддерживать с ним связь.
– Бен?
– Да?
Кристина встала. Открыла рот, чтобы что-то сказать, но потом вдруг сказала явно не то, что собиралась; сказала по-французски:
– Мерси боку.
Глава 6
Глава 7
Во внешнем офисе службу в этот день нес Лестер Боггс, среднего роста человек с редеющими черными волосами и огромным животом – результат многолетнего сидения за письменным столом. Форма шерифа и кобура с револьвером придавали ему до крайности нелепый вид.
Надо бы запретить подобным типам носить оружие, тем более что Лестер едва ли когда-нибудь вынимал свой револьвер из кобуры, подумал Бен.
– Доброе утро, Кинкейд. – Лестер оторвал взгляд от черно-белого экрана, позволявшего наблюдать за всей территорией тюрьмы.
– Привет, Лестер.
– Ты пришел внести залог за тех двух пьянчуг, которых мы подобрали прошлой ночью на Озадж-авеню?
Бен откашлялся, расправил плечи; ему хотелось, чтобы слова его прозвучали веско и убедительно. Врать он не любил и не умел.
– Я пришел, чтобы увидеть Кристину Макколл. Я представляю ее в суде.
– Да что ты говоришь! Рад за тебя. – Лестер удивленно поднял брови. – Убийство, связанное с наркотиками. Ты делаешь успехи.
– Мы с ней друзья. Нельзя ли выпустить ее под мою ответственность, как ты полагаешь? У меня с собой удостоверение союза юристов.
– Боюсь, это невозможно. Необходимо внести залог.
Лестер открыл ворота, за которыми находилось внутреннее отделение тюрьмы и камеры заключенных. Он повел Бена по длинному коридору с цементными стенами. Их шаги гулко разносились в тишине. Кожаные сапоги Лестера жалобно поскрипывали под его необъятными телесами. Двери камер были зарешечены толстыми металлическими прутьями, из камер их окликали неопрятные, на редкость отталкивающего вида личности, но Бен старался не обращать на них внимания. Из камер воняло перегаром, мочой и блевотиной. Бен задержал дыхание; он боялся, что его стошнит от этого зловония. Наконец Лестер остановился у одной из последних камер по левую сторону и отпер дверь.
– Пятнадцать минут, – сказал он.
– Я знаю порядок, – ответил Бен.
– Послушай, я, конечно, не должен этого делать, но, если хочешь, я могу сунуть твою визитную карточку тем двум пьянчугам.
– Нет, спасибо, не надо. Мне сейчас не до них.
Бен вошел в камеру. За ним с лязгом захлопнулась дверь.
Кристина лежала на железной койке. Камера была совсем крохотная – пять на шесть футов. Раковина и унитаз без крышки служили единственным украшением этой конуры.
Кристина с трудом подняла веки.
– Бен, это ты? – Она села, протерла заспанные глаза.
– Это я, Кристина, – сказал Бен.
– Слава Богу.
Она медленно поднялась с койки, пошатываясь, прошла к раковине и ополоснула лицо холодной водой. Выглядела она ужасно: на ней был тот же желтый костюм, в котором ее арестовали; на чулках – широкие дорожки спущенных петель; длинные волосы растрепались; все лицо – в черных потеках от туши.
Бен посмотрел на край ее койки.
– Так что же произошло?
Кристина села напротив него. Немного помолчав, сказала:
– Бен, я никого не убивала. Ты ведь об этом спрашиваешь?
– Я и сам знаю, что не убивала. Как ты вляпалась в это дерьмо?
– Трудно объяснить... Я тебе уже говорила, что у меня была назначена встреча с Тони Ломбарди. Он опаздывал, его задержали дела.
– А его дела – продажа наркотиков?
– Они мне об этом сказали.
– И за все время общения с ним ты ни разу не заметила ничего подозрительного?
– Нет, ни разу. Тони говорил, что он занимается импортом и экспортом.
– По крайней мере, он не лгал. Ты хоть раз видела, что он ввозил в страну?
– Да, видела. Попугаев.
– Попугаев?
– Редких южноамериканских попугаев. Говорят, они ужасно дорогие.
– Южноамериканские? Можно себе представить. – Бен провел по губам кончиком ручки. – Так что же все-таки произошло?
Кристина сжала пальцами виски.
– По правде говоря, Бен, я помню все очень смутно... Я получила от Тони записку, в которой говорилось, что он задерживается. Он просил приехать к нему домой. Я приехала, его еще не было. Я включила телевизор, налила себе выпить и стала ждать. И видимо, заснула. А когда проснулась, было два часа ночи и на полу лежал Тони, весь... ему снесло полчерепа.
– Да, представляю, что тебе пришлось пережить.
– Да... пережить... И вот я... Я, как заправский сыщик, начала все обследовать, оставляя повсюду отпечатки своих пальцев, и тут ворвались ребята из ФБР.
– А ты не сохранила его записку?
– Нет. Выбросила ее в корзину для мусора.
– Записка была от Ломбарди?
– Так сказала наша телефонистка, но мог ведь позвонить кто угодно, назвавшись его именем.
– Полагаю, они напомнили тебе о твоих правах.
– Да. Спасибо, что спросил. – Кристина всхлипнула и утерлась рукавом.
– Они были с тобой грубы?
Кристина кивнула:
– В той ситуации они себя вели нормально. Ведь парни были из ФБР, не из полиции.
Она помолчала. Глаза ее наполнились слезами.
– Я, конечно, ничего не имею против обыска с раздеванием... Но вот вши... Невозможно выспаться...
Бен невольно сжал кулаки.
– Так что, возьмешься за мое дело?
– Я? Ты хочешь, чтобы я представлял тебя в суде?
– Совершенно верно, мой друг. Я хочу, чтобы именно ты за это взялся.
– Кристина, но это же серьезное дело... А я не специалист по уголовным делам. Возьми Пета Уильямса. Он сумеет тебе помочь.
– Не нужен мне Пет Уильяме. Я хочу, чтобы ты меня защищал. Ты сумеешь, я знаю.
– Кристина. Я не думаю, что это разумный выбор.
– Значит, ты не хочешь мне помочь?
– Кристина, пойми, это очень серьезное дело...
– Если ты имеешь в виду, что мне угрожает смертный приговор, то поверь, Бен, я это знаю.
Она пристально посмотрела ему в глаза:
– По-моему, крайне важно, чтобы мой адвокат верил в мою невиновность. Ты же знаешь: я не убивала Тони. И я хочу, чтобы ты меня защищал, Бен.
* * *
– Есть много опытных адвокатов, которые поймут, что ты невиновна.Кристина положила ему на плечо руку:
– Бен, я хочу большего... Я хочу найти того, кто убил Тони.
Хочу найти того, кто меня подставил.
Бен пристально посмотрел ей в глаза.
– Хорошо, – сказал он, поднимаясь с койки. – Но я оставлю за собой право передать дело другому адвокату. Если почувствую, что не справляюсь.
– Прекрасно.
Заложив руки за голову, она потянулась.
– Я попытаюсь вытащить тебя из этой крысиной норы как можно быстрее. Я сейчас же отправлюсь к тебе домой, принесу тебе вещи. Переоденешься. У тебя ключ с собой?
Она взглянула на него вызывающе.
– Бен, я не меняла замки.
– Ладно. Тогда все отлично. Кроме того, я поговорю с Майком. Возможно, что-нибудь выясню. Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать через Лестера. Я буду поддерживать с ним связь.
– Бен?
– Да?
Кристина встала. Открыла рот, чтобы что-то сказать, но потом вдруг сказала явно не то, что собиралась; сказала по-французски:
– Мерси боку.
Глава 6
У Бена было такое ощущение, будто он – лабораторная мышь, которая старается отыскать тропку к кусочку сыра, запрятанному в какой-то гигантской мышеловке. Он быстро пересек площадь и пошел дальше, лавируя между уличными проповедниками, несущимися на роликовых досках подростками и многочисленными попрошайками. Вскоре он вышел к зданию муниципалитета. Сколько же месяцев ремонтировались внутренние помещения здания? – месяцев шесть – восемь, не меньше. И каждый день переставлялись оградительные барьеры, так что приходилось заново находить дорогу среди этого хаоса. Обычно он приходил сюда, чтобы попасть в отдел дорожного движения. Сегодня задача была гораздо труднее – проложить себе дорогу через многочисленные, плохо освещенные коридоры и отыскать юридический отдел полиции.
В конце концов Бен нашел стеклянную дверь с надписью "Центральный отдел полиции Тулсы". Секретаря на месте не оказалось. В дальнем конце приемной Бен увидел на двери табличку: "Лейтенант М. Морелли".
Бен и Майк Морелли были друзьями еще со времен колледжа. Они жили в одной комнате, днем читали Фолкнера, а вечером слушали музыку в пиццерии. Потом Майк женился на младшей сестре Бена Джулии. Все понимали, что они не подходят друг другу, все, кроме Майка и Джулии. Майк старался приспособиться к ней целых три года, но все равно все кончилось исключительно неприятным разводом, из-за которого отношения между Беном и Майком стали предельно напряженными.
С тех пор как в прошлом году Бен переехал в Тулсу, он, как мог, старался оживить их былую дружбу, но пока что его усилия походили на складывание гигантской картинки-головоломки, в которой надо сложить мельчайшие фрагменты, чтобы получилось законченное целое.
Майк занимал крохотную комнатку, в углу которой помещалась вешалка; на ней висел плащ, весь в жирных пятнах, и кобура с пистолетом. Майк говорил по телефону, но едва увидел вошедшего Бена, сказал в трубку:
– Элли, я позвоню тебе позже.
Развернувшись в кресле, он воскликнул:
– Кого я вижу! Бенджамин Кинкейд, адвокат!
– Приветствую лейтенанта Микеланджело Морелли, следователя по уголовным делам, – отвечал Бен. – Почему-то у меня такое ощущение, что мы должны обменяться рукопожатиями...
– И вернуться в наши школьные годы, – подхватил Майк.
– Да. Поэтому скажи мне честно, Майк, каковы обвинения против Кристины.
Майк мрачно взглянул на приятеля.
– Боюсь, убийство при отягчающих обстоятельствах, первая категория.
– Почему же убийство?
– Ну... это не похоже на несчастный случай.
– Может, это была самозащита?
– Четыре выстрела в голову.
– О Господи! – Бен опустился на стул. – Ты ведешь это дело?
– Нет. Не мой профиль.
– Не можешь сделать так, чтобы оно стало твоим профилем?
– Нет. И знаешь... У меня для тебя плохие новости. Для тебя и для Кристины. Что ты знаешь о преступлениях, совершенных на "семейной" почве?
– Знаю, что дела эти всегда очень запутанны. А почему ты спрашиваешь?
Майк открыл папку и громко прочел:
– "Дом, в котором был убит Ломбарди, стоит на земле Греческой ложи". Фамилия Ломбарди – типично итальянская, но, как оказалось, он был наполовину грек.
– Мы имеем дело с разбирательством внутри одной семьи?
– Нет, – покачал головой Майк. – Кристину арестовали агенты ФБР в ходе расследования дела о наркотиках. Против нее выдвигают обвинение в убийстве. На основе нового закона о "продолжительной криминальной деятельности", который, должен тебе напомнить, является единственным в федеральном своде законов, предусматривающим смертный приговор.
Бен почувствовал, что у него пересохло в горле.
– И что же в итоге?
– Это дело будет рассматриваться в федеральном суде.
– Федеральные власти давят?
– Будут, – буркнул Майк. – Для них это не просто удар, для них это нокаут. Делу придают особое значение из-за связи Ломбарди с организованной преступностью. Плюс контрабанда наркотиков из Южной Америки.
– Это дело – прекрасный подарок для Мольтке, прямо-таки золотое дно.
Александер Мольтке, Генеральный прокурор Соединенных Штатов, шел по жизни, одним глазом всегда следя за тем, что пишет о нем пресса, а другим – за освобождающимся в сенате местом.
– Так ты полагаешь, он воспользуется этим делом для саморекламы?
– А чем, по-твоему, занимаются прокуроры? Держатся подальше от сомнительных дел, ждут, когда представится выигрышное дело, а потом выставляют свою кандидатуру на выборах.
– Будь все проклято! И в этом замешано ФБР?
– Ты не поверишь насколько. Они больше года старались изловить Ломбарди и его дружков. И до сих пор стараются.
– Значит, Кристина послужила для них просто наживкой?
Чтобы поймать крупную рыбину? Майк, от этого смердит!
Сколько у меня осталось времени до избрания присяжных заседателей?
– У тебя очень мало времени. Ты сам прекрасно знаешь: присяжные в данном случае – простая формальность. Правительство может потребовать то обвинительное заключение, которое ему нужно.
Бен глубоко вздохнул.
– Майк, я хочу...
– Извини, что я тебя перебиваю. Все, что я тебе сейчас рассказал, ни для кого не секрет. Но больше я ничем не смогу тебе помочь.
Бен удивленно поднял брови:
– Что ты имеешь в виду? Что значит – не сможешь помочь?
– Я сказал то, что сказал.
– Черт побери, ты же прекрасно знаешь, что Кристина не способна никого убить.
– Ошибаешься, Бен. Если я что-нибудь и усвоил за время службы в полиции, так это то, что при соответствующих обстоятельствах каждый способен убить.
Бен понял, что Майк опять изображает сурового парня. Такой вот он, Майк: Хэммет с сердцем Рембо.
– Откуда тебе знать, что там произошло? – продолжал Майк. – Может быть, Ломбарди к ней приставал. Или, может, она сама как-то связана с торговлей наркотиками. Да может быть все, что угодно... Во всяком случае, я тебе помочь не могу.
– Даже в память нашей старой дружбы?
– Раньше мы с тобой работали вместе и стремились к одной цели. Сейчас все иначе. Теперь мы по разные стороны баррикад.
Бен не поверил своим ушам.
– А я не догадывался, что мы "по разные стороны". Думал, что мы оба стараемся докопаться до истины.
– Знаешь, тебе давно пора бы повзрослеть... – Майк взял свою курительную трубку и с озабоченным видом принялся рыться в ящике письменного стола. – По правде говоря, Бен, большинство наших парней совсем не заинтересованы в том, чтобы Кристину осудили. Но на нас давят федеральные власти, и нам было заявлено, что мы должны им помогать всеми возможными способами, в противном случае – просто убираться с дороги. Именно это я и собираюсь сделать.
С минуту оба молчали, явно избегая смотреть друг другу в глаза.
– Может, по крайней мере, расскажешь, что же случилось, – произнес наконец Бен.
– Могу рассказать тебе то, что знаю сам. Все равно ты об этом узнаешь в процессе подготовки и...
Он принялся набивать трубку табаком.
– ФБР совместно с нашей службой уже давно следили за Ломбарди. Они полагают, что он занимался контрабандой, работая на Альберта Декарло.
Бен присвистнул. Еще одна плохая новость. Деятельность Декарло расследовали чаше, чем исследовали озеро Лох-Несс в поисках чудовища, однако никому не удалось его в чем-либо уличить.
– Федеральные власти считают, что Декарло возглавляет Калифорнийский картель, доставляющий наркотики из Колумбии.
После того как арест генерала Норьеги подкосил Медельинский картель, главной мишенью федеральных властей стали калифорнийские головорезы. Власти полагают, что Декарло приложил руку ко многим видам деятельности: к хранению наркотиков, к устройству взлетно-посадочных площадок, доставке по воздуху, а также по морю. То есть специалист широкого профиля... Он же несколько лет назад участвовал в успешном устранении человека номер 4 в Медельинском картеле.
– Жозе Абелло, – кивнул Бен. Он хорошо помнил этот процесс, один из самых громких процессов в Тулсе.
Постучав трубкой о край стола, Майк пристально взглянул на Бена.
– Это очень серьезное дело, можешь мне поверить. Может быть, дико звучит, но наш городишко стал центром распределения наркотиков, поступающих из Южной Америки. В Техасе мы их разгромили, практически уничтожили. Поэтому они обосновались в Оклахоме и превратили Тулсу в главный перевалочный пункт, а отсюда наркотики уже распространяются по всей стране.
Ну и вляпалась подруга, подумал Бен.
Теперь я понимаю, почему подключились федеральные власти. Но какое отношение это имеет ко вчерашнему убийству?
– Прошлой ночью, как полагают федеральные агенты, была доставлена крупная партия кокаина. Поэтому четверо агентов около двух ночи ворвались в квартиру Ломбарди с ордером на обыск. Но вместо наркотиков они обнаружили на полу труп Тони Ломбарди. – Он немного помолчал, потом добавил: – И рядом с трупом суетилась Кристина.
– Но это еще не доказывает, что убийца – она.
– Повсюду обнаружены отпечатки ее пальцев.
– Ну и что? Мы же знаем, что она была в квартире. Слушай, ты можешь помочь мне попасть на место преступления?
– У тебя есть на это право, – пожал плечами Майк. – Не вижу оснований для того, чтобы выписывать особый пропуск.
– Полагаю, ты имеешь доступ к результатам судебной экспертизы?
– Разумеется.
– Ты можешь дать мне копию анализов?
– Ты хочешь проверить все полученные нами данные?
– Майк, мне необходимо видеть результаты экспертизы.
– Токсикологические и микроскопические анализы и отчеты по ним будут готовы не скоро.
– Но, может, уже есть результаты вскрытия?
– Черт возьми, Бен, ты прекрасно знаешь, что нам запрещено разглашать подобную информацию.
Бен ждал, когда Майк взглянет ему в глаза.
– Майк, я прошу тебя не как полицейского.
Майк поерзал в кресле и, отвернувшись, уставился в стену.
– Ладно, посмотрю, что можно сделать, – сказал он наконец.
– Спасибо, дружище.
Только не ошивайся здесь слишком долго. Это может меня скомпрометировать. И прошу тебя, Бен, будь осторожен.
Будь предельно осторожен.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты затеял очень крупную игру. Организованная преступность... Наркотики... И хуже всего, конечно, ФБР. Если ты встанешь у них на пути, тебе не поздоровится.
– Может, они простят мне мои неоплаченные счета за парковку в неположенном месте?
– Они оторвут твою дурацкую башку, Бен.
– Майк, я не брошу это дело.
– Тогда будь начеку. Ты меня понял?
Бен поднялся.
– Ладно, Майк, у меня еще куча дел...
– Бен?
– Да?
– Ты взялся за это дело потому, что Кристина – твоя приятельница, или?..
– Она просила меня представлять ее в суде.
– Я этого и боялся. Может, изменишь свое решение?
– Послушай, Морелли, возможно, я не лучший адвокат в мире, но полагаю...
– Ты знаешь, кого назначили судьей?
– До вынесения обвинительного акта окружного судью не назначают.
– Так должно быть... Но рассуди сам: судья Коллинз выходит на пенсию, судья Шмидт занят другим делом. Как ты думаешь, кого назначат?
У Бена по спине мурашки побежали.
– Неужели?..
– Боюсь, что так.
Бен ударил себя кулаком по лбу:
– Даже не верится! Интересно, какие еще неприятности меня ожидают?
– Не думаю, что могут быть худшие неприятности. По крайней мере, для тебя, – сказал Майк.
– Он должен будет отказаться. Они ведь долго вместе работали...
– Он скажет, что забыл ее, не помнит.
– Зато он прекрасно помнит меня!
– Что верно, то верно. Но, к сожалению, личное знакомство с адвокатом, как ты понимаешь, не является основанием для отказа... Не представляю себе, чтобы он отступился от такого выгодного дела.
Бен хотел что-то ответить, но из его пересохшего горла вырвался лишь хрип. Спотыкаясь, он направился к двери, подавленный этой ужасной перспективой: "Соединенные Штаты против Кристины Макколл. Судья – Ричард О. Дерик".
Судья Дерик, новый член Федерального суда Северного судебного округа штата Оклахома, занимавшийся ранее частной практикой в юридической фирме "Рейвен, Такер и Табб".
Прежний босс Бена. Тот самый, который его терпеть не может.
В конце концов Бен нашел стеклянную дверь с надписью "Центральный отдел полиции Тулсы". Секретаря на месте не оказалось. В дальнем конце приемной Бен увидел на двери табличку: "Лейтенант М. Морелли".
Бен и Майк Морелли были друзьями еще со времен колледжа. Они жили в одной комнате, днем читали Фолкнера, а вечером слушали музыку в пиццерии. Потом Майк женился на младшей сестре Бена Джулии. Все понимали, что они не подходят друг другу, все, кроме Майка и Джулии. Майк старался приспособиться к ней целых три года, но все равно все кончилось исключительно неприятным разводом, из-за которого отношения между Беном и Майком стали предельно напряженными.
С тех пор как в прошлом году Бен переехал в Тулсу, он, как мог, старался оживить их былую дружбу, но пока что его усилия походили на складывание гигантской картинки-головоломки, в которой надо сложить мельчайшие фрагменты, чтобы получилось законченное целое.
Майк занимал крохотную комнатку, в углу которой помещалась вешалка; на ней висел плащ, весь в жирных пятнах, и кобура с пистолетом. Майк говорил по телефону, но едва увидел вошедшего Бена, сказал в трубку:
– Элли, я позвоню тебе позже.
Развернувшись в кресле, он воскликнул:
– Кого я вижу! Бенджамин Кинкейд, адвокат!
– Приветствую лейтенанта Микеланджело Морелли, следователя по уголовным делам, – отвечал Бен. – Почему-то у меня такое ощущение, что мы должны обменяться рукопожатиями...
– И вернуться в наши школьные годы, – подхватил Майк.
– Да. Поэтому скажи мне честно, Майк, каковы обвинения против Кристины.
Майк мрачно взглянул на приятеля.
– Боюсь, убийство при отягчающих обстоятельствах, первая категория.
– Почему же убийство?
– Ну... это не похоже на несчастный случай.
– Может, это была самозащита?
– Четыре выстрела в голову.
– О Господи! – Бен опустился на стул. – Ты ведешь это дело?
– Нет. Не мой профиль.
– Не можешь сделать так, чтобы оно стало твоим профилем?
– Нет. И знаешь... У меня для тебя плохие новости. Для тебя и для Кристины. Что ты знаешь о преступлениях, совершенных на "семейной" почве?
– Знаю, что дела эти всегда очень запутанны. А почему ты спрашиваешь?
Майк открыл папку и громко прочел:
– "Дом, в котором был убит Ломбарди, стоит на земле Греческой ложи". Фамилия Ломбарди – типично итальянская, но, как оказалось, он был наполовину грек.
– Мы имеем дело с разбирательством внутри одной семьи?
– Нет, – покачал головой Майк. – Кристину арестовали агенты ФБР в ходе расследования дела о наркотиках. Против нее выдвигают обвинение в убийстве. На основе нового закона о "продолжительной криминальной деятельности", который, должен тебе напомнить, является единственным в федеральном своде законов, предусматривающим смертный приговор.
Бен почувствовал, что у него пересохло в горле.
– И что же в итоге?
– Это дело будет рассматриваться в федеральном суде.
– Федеральные власти давят?
– Будут, – буркнул Майк. – Для них это не просто удар, для них это нокаут. Делу придают особое значение из-за связи Ломбарди с организованной преступностью. Плюс контрабанда наркотиков из Южной Америки.
– Это дело – прекрасный подарок для Мольтке, прямо-таки золотое дно.
Александер Мольтке, Генеральный прокурор Соединенных Штатов, шел по жизни, одним глазом всегда следя за тем, что пишет о нем пресса, а другим – за освобождающимся в сенате местом.
– Так ты полагаешь, он воспользуется этим делом для саморекламы?
– А чем, по-твоему, занимаются прокуроры? Держатся подальше от сомнительных дел, ждут, когда представится выигрышное дело, а потом выставляют свою кандидатуру на выборах.
– Будь все проклято! И в этом замешано ФБР?
– Ты не поверишь насколько. Они больше года старались изловить Ломбарди и его дружков. И до сих пор стараются.
– Значит, Кристина послужила для них просто наживкой?
Чтобы поймать крупную рыбину? Майк, от этого смердит!
Сколько у меня осталось времени до избрания присяжных заседателей?
– У тебя очень мало времени. Ты сам прекрасно знаешь: присяжные в данном случае – простая формальность. Правительство может потребовать то обвинительное заключение, которое ему нужно.
Бен глубоко вздохнул.
– Майк, я хочу...
– Извини, что я тебя перебиваю. Все, что я тебе сейчас рассказал, ни для кого не секрет. Но больше я ничем не смогу тебе помочь.
Бен удивленно поднял брови:
– Что ты имеешь в виду? Что значит – не сможешь помочь?
– Я сказал то, что сказал.
– Черт побери, ты же прекрасно знаешь, что Кристина не способна никого убить.
– Ошибаешься, Бен. Если я что-нибудь и усвоил за время службы в полиции, так это то, что при соответствующих обстоятельствах каждый способен убить.
Бен понял, что Майк опять изображает сурового парня. Такой вот он, Майк: Хэммет с сердцем Рембо.
– Откуда тебе знать, что там произошло? – продолжал Майк. – Может быть, Ломбарди к ней приставал. Или, может, она сама как-то связана с торговлей наркотиками. Да может быть все, что угодно... Во всяком случае, я тебе помочь не могу.
– Даже в память нашей старой дружбы?
– Раньше мы с тобой работали вместе и стремились к одной цели. Сейчас все иначе. Теперь мы по разные стороны баррикад.
Бен не поверил своим ушам.
– А я не догадывался, что мы "по разные стороны". Думал, что мы оба стараемся докопаться до истины.
– Знаешь, тебе давно пора бы повзрослеть... – Майк взял свою курительную трубку и с озабоченным видом принялся рыться в ящике письменного стола. – По правде говоря, Бен, большинство наших парней совсем не заинтересованы в том, чтобы Кристину осудили. Но на нас давят федеральные власти, и нам было заявлено, что мы должны им помогать всеми возможными способами, в противном случае – просто убираться с дороги. Именно это я и собираюсь сделать.
С минуту оба молчали, явно избегая смотреть друг другу в глаза.
– Может, по крайней мере, расскажешь, что же случилось, – произнес наконец Бен.
– Могу рассказать тебе то, что знаю сам. Все равно ты об этом узнаешь в процессе подготовки и...
Он принялся набивать трубку табаком.
– ФБР совместно с нашей службой уже давно следили за Ломбарди. Они полагают, что он занимался контрабандой, работая на Альберта Декарло.
Бен присвистнул. Еще одна плохая новость. Деятельность Декарло расследовали чаше, чем исследовали озеро Лох-Несс в поисках чудовища, однако никому не удалось его в чем-либо уличить.
– Федеральные власти считают, что Декарло возглавляет Калифорнийский картель, доставляющий наркотики из Колумбии.
После того как арест генерала Норьеги подкосил Медельинский картель, главной мишенью федеральных властей стали калифорнийские головорезы. Власти полагают, что Декарло приложил руку ко многим видам деятельности: к хранению наркотиков, к устройству взлетно-посадочных площадок, доставке по воздуху, а также по морю. То есть специалист широкого профиля... Он же несколько лет назад участвовал в успешном устранении человека номер 4 в Медельинском картеле.
– Жозе Абелло, – кивнул Бен. Он хорошо помнил этот процесс, один из самых громких процессов в Тулсе.
Постучав трубкой о край стола, Майк пристально взглянул на Бена.
– Это очень серьезное дело, можешь мне поверить. Может быть, дико звучит, но наш городишко стал центром распределения наркотиков, поступающих из Южной Америки. В Техасе мы их разгромили, практически уничтожили. Поэтому они обосновались в Оклахоме и превратили Тулсу в главный перевалочный пункт, а отсюда наркотики уже распространяются по всей стране.
Ну и вляпалась подруга, подумал Бен.
Теперь я понимаю, почему подключились федеральные власти. Но какое отношение это имеет ко вчерашнему убийству?
– Прошлой ночью, как полагают федеральные агенты, была доставлена крупная партия кокаина. Поэтому четверо агентов около двух ночи ворвались в квартиру Ломбарди с ордером на обыск. Но вместо наркотиков они обнаружили на полу труп Тони Ломбарди. – Он немного помолчал, потом добавил: – И рядом с трупом суетилась Кристина.
– Но это еще не доказывает, что убийца – она.
– Повсюду обнаружены отпечатки ее пальцев.
– Ну и что? Мы же знаем, что она была в квартире. Слушай, ты можешь помочь мне попасть на место преступления?
– У тебя есть на это право, – пожал плечами Майк. – Не вижу оснований для того, чтобы выписывать особый пропуск.
– Полагаю, ты имеешь доступ к результатам судебной экспертизы?
– Разумеется.
– Ты можешь дать мне копию анализов?
– Ты хочешь проверить все полученные нами данные?
– Майк, мне необходимо видеть результаты экспертизы.
– Токсикологические и микроскопические анализы и отчеты по ним будут готовы не скоро.
– Но, может, уже есть результаты вскрытия?
– Черт возьми, Бен, ты прекрасно знаешь, что нам запрещено разглашать подобную информацию.
Бен ждал, когда Майк взглянет ему в глаза.
– Майк, я прошу тебя не как полицейского.
Майк поерзал в кресле и, отвернувшись, уставился в стену.
– Ладно, посмотрю, что можно сделать, – сказал он наконец.
– Спасибо, дружище.
Только не ошивайся здесь слишком долго. Это может меня скомпрометировать. И прошу тебя, Бен, будь осторожен.
Будь предельно осторожен.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты затеял очень крупную игру. Организованная преступность... Наркотики... И хуже всего, конечно, ФБР. Если ты встанешь у них на пути, тебе не поздоровится.
– Может, они простят мне мои неоплаченные счета за парковку в неположенном месте?
– Они оторвут твою дурацкую башку, Бен.
– Майк, я не брошу это дело.
– Тогда будь начеку. Ты меня понял?
Бен поднялся.
– Ладно, Майк, у меня еще куча дел...
– Бен?
– Да?
– Ты взялся за это дело потому, что Кристина – твоя приятельница, или?..
– Она просила меня представлять ее в суде.
– Я этого и боялся. Может, изменишь свое решение?
– Послушай, Морелли, возможно, я не лучший адвокат в мире, но полагаю...
– Ты знаешь, кого назначили судьей?
– До вынесения обвинительного акта окружного судью не назначают.
– Так должно быть... Но рассуди сам: судья Коллинз выходит на пенсию, судья Шмидт занят другим делом. Как ты думаешь, кого назначат?
У Бена по спине мурашки побежали.
– Неужели?..
– Боюсь, что так.
Бен ударил себя кулаком по лбу:
– Даже не верится! Интересно, какие еще неприятности меня ожидают?
– Не думаю, что могут быть худшие неприятности. По крайней мере, для тебя, – сказал Майк.
– Он должен будет отказаться. Они ведь долго вместе работали...
– Он скажет, что забыл ее, не помнит.
– Зато он прекрасно помнит меня!
– Что верно, то верно. Но, к сожалению, личное знакомство с адвокатом, как ты понимаешь, не является основанием для отказа... Не представляю себе, чтобы он отступился от такого выгодного дела.
Бен хотел что-то ответить, но из его пересохшего горла вырвался лишь хрип. Спотыкаясь, он направился к двери, подавленный этой ужасной перспективой: "Соединенные Штаты против Кристины Макколл. Судья – Ричард О. Дерик".
Судья Дерик, новый член Федерального суда Северного судебного округа штата Оклахома, занимавшийся ранее частной практикой в юридической фирме "Рейвен, Такер и Табб".
Прежний босс Бена. Тот самый, который его терпеть не может.
Глава 7
Бен вел машину в направлении "Крик-Истейт-Лодж". Он пытался себе представить, что же сулит ему назначение Ричарда Дерика судьей в деле Кристины. Принимая во внимание все обстоятельства, можно было смело утверждать, что Джек Потрошитель являлся бы более приемлемой кандидатурой на место судьи.
Прошло уже восемь месяцев с тех пор, как Дерика назначили в федеральный суд, и все это время Бену удавалось избегать встречи с "его честью". К сожалению, на сей раз встречи избежать не удастся. Не бросать же на произвол судьбы Кристину.
В фирме "Рейвен, Такер и Табб" Дерик был старшим адвокатом, осуществлявшим контроль за работой Кинкейда. При одном воспоминании о том "контроле" Бена пробирала дрожь.
Каждый Божий день ему приходилось сталкиваться с фантастическим эгоцентризмом и болезненной мнительностью Дерика. Однажды, когда Бен начал самостоятельно расследовать загадочное убийство с расчленением трупа их клиента, Дерик в очередной раз взорвался и устроил скандал. Дело в том, что в результате проведенного Беном расследования фирма потеряла одного из основных клиентов корпорации, клиента, который, как выяснил Бен, утаивал доказательства и присваивал крупные суммы денег держателей акций своей компании, создав собственный тайный фонд для подкупа влиятельных лиц.
Но Дерика все это не интересовало. Он потерял одну из своих козырных карт и винил в этом только Бена. После одного особенно отвратительного припадка Дерик прибег к последнему средству – выдвинул против Бена ложные обвинения. В результате последовало увольнение.
По крайней мере, хоть трупа в комнате уже не было – обстоятельство, вызвавшее у него вздох облегчения. Впрочем, черное пятно на ковре недвусмысленно напоминало о трагедии, произошедшей здесь прошедшей ночью. У Бена было такое чувство, будто из него вынули все нутро и он являет собой пустую оболочку. Он надеялся, что, осмотрев место преступления, проникнет в суть происшедшего. Но какое уж там "проникновение" – гадость и мерзость!
Бен не боялся помешать следствию своим вторжением. Он знал, что люди Майка уже обследовали каждый дюйм квартиры: здесь побывали и фотографы со своими камерами, и парни, снимающие отпечатки пальцев, и прочие специалисты. Без сомнения, все в комнате было заснято под всеми возможными углами зрения. Майк к подобным вещам всегда относился с предельной тщательностью. Бен считал эту дотошность приятеля ценнейшим качеством. По крайней мере, до сих пор.
Кроме жуткого кровавого пятна, ничего особенного Бен здесь не приметил: ни перевернутой мебели, ни обрывков одежды, ни каких-либо иных следов борьбы. Рядом с телевизором стояло глубокое кресло, в котором Кристина, видимо, и заснула. На столике рядом с креслом стоял графин для вина; из него она, вероятно, и наполнила свой стакан. На полу, менее чем в четырех футах от кресла, – это самое пятно... Но как его могли убить, не разбудив Кристину? Это казалось невероятным...
В комнате стоял какой-то тошнотворный запах. Но что это за запах?.. Вероятно, запах смерти, подумал Бен. Ему не раз приходилось читать, что смерть якобы обладает своим собственным, особым запахом, но считал подобные утверждения банальными и пошлыми – сродни дешевым мелодрамам. Но вот теперь он понял, что в воздухе витает этот странный запах. Запах смерти...
Ему вдруг захотелось уйти – и как можно скорее. Все равно этот осмотр ничего не дал. А Майк, вероятно, очень рассерчает, если его, Бена, здесь вырвет.
В последний раз окинув взглядом комнату, он нырнул под заградительную желтую ленту. Вздохнув, зашел в туалет. Ему захотелось вымыть руки и ополоснуть лицо холодной водой.
Только бы быстрее избавиться от ужасного запаха...
– Называйте меня просто Спад, – сказал Хатфилд. – Так меня все зовут.
– Спад так Спад, – кивнул Бен, которому очень не хотелось выслушивать историю о том, каким образом Холден Хатфилд превратился в Спада. – Скажите... Спад, у мистера Ломбарди вчера были посетители?
– Да. Четверо. Вам нужны их имена, не так ли?
Бен подивился такому энтузиазму. Ведь Спад, наверное, уже не раз рассказывал эту историю в полиции и, возможно, репортерам.
– Скажите, вы уверены, что посетителей было только четверо? – спросил Бен.
– Уверен. Потому что они все проходят через меня. – Спад ткнул себя в грудь указательным пальцем. – Я должен их впустить. – И он продемонстрировал процедуру нажатия соответствующей кнопки на панели. Специальным ключом я привожу в движение лифт, а затем нажимаю кнопку нужного этажа. И записываю всех, кто входит, а также время, когда они уходят. Вот здесь у меня все записано. – И Спад поднес к глазам листок. – Прошлой ночью только четверо поднимались на лифте на верхний этаж.
Бен, поморщившись, сделал шаг в сторону – от Спада жутко разило перегаром.
– А может, эти четверо приходили к кому-то из других жильцов верхнего этажа?
– На верхнем этаже нет других жильцов. Апартаменты мистера Ломбарди занимали весь верхний этаж.
Что ж, убедительно, подумал Бен.
– У вас записано время, когда эти четверо покинули здание?
– В данном случае я этого сделать не мог, сынок. Видишь ли, в здании есть только один вход, но зато несколько выходов. Две двери, которые запираются изнутри. В них нельзя зайти, но можно через них выйти. Так и делает большинство жильцов, а также некоторые из посетителей.
– Значит, можно открыть дверь изнутри и впустить в дом посетителей?
– Конечно можно, – подтвердил Спад. – Но вошедший все равно никуда не денется. Он не сможет подняться на лифте, пока я не приведу его в движение. И не сможет незамеченным пройти по лестнице. Но даже если ему это удастся, он не сумеет открыть двери на лестницу ни на одном из верхних этажей.
Прошло уже восемь месяцев с тех пор, как Дерика назначили в федеральный суд, и все это время Бену удавалось избегать встречи с "его честью". К сожалению, на сей раз встречи избежать не удастся. Не бросать же на произвол судьбы Кристину.
В фирме "Рейвен, Такер и Табб" Дерик был старшим адвокатом, осуществлявшим контроль за работой Кинкейда. При одном воспоминании о том "контроле" Бена пробирала дрожь.
Каждый Божий день ему приходилось сталкиваться с фантастическим эгоцентризмом и болезненной мнительностью Дерика. Однажды, когда Бен начал самостоятельно расследовать загадочное убийство с расчленением трупа их клиента, Дерик в очередной раз взорвался и устроил скандал. Дело в том, что в результате проведенного Беном расследования фирма потеряла одного из основных клиентов корпорации, клиента, который, как выяснил Бен, утаивал доказательства и присваивал крупные суммы денег держателей акций своей компании, создав собственный тайный фонд для подкупа влиятельных лиц.
Но Дерика все это не интересовало. Он потерял одну из своих козырных карт и винил в этом только Бена. После одного особенно отвратительного припадка Дерик прибег к последнему средству – выдвинул против Бена ложные обвинения. В результате последовало увольнение.
* * *
Бен терпеть не мог эти осмотры мест преступления, хотя, пожалуй, это было не хуже, чем перспектива встречи с судьей Дериком, но все же явно хуже, чем все остальное, – в том числе ногти на грифельной доске, зубы на алюминиевой фольге и налоговые инспекторы.По крайней мере, хоть трупа в комнате уже не было – обстоятельство, вызвавшее у него вздох облегчения. Впрочем, черное пятно на ковре недвусмысленно напоминало о трагедии, произошедшей здесь прошедшей ночью. У Бена было такое чувство, будто из него вынули все нутро и он являет собой пустую оболочку. Он надеялся, что, осмотрев место преступления, проникнет в суть происшедшего. Но какое уж там "проникновение" – гадость и мерзость!
Бен не боялся помешать следствию своим вторжением. Он знал, что люди Майка уже обследовали каждый дюйм квартиры: здесь побывали и фотографы со своими камерами, и парни, снимающие отпечатки пальцев, и прочие специалисты. Без сомнения, все в комнате было заснято под всеми возможными углами зрения. Майк к подобным вещам всегда относился с предельной тщательностью. Бен считал эту дотошность приятеля ценнейшим качеством. По крайней мере, до сих пор.
Кроме жуткого кровавого пятна, ничего особенного Бен здесь не приметил: ни перевернутой мебели, ни обрывков одежды, ни каких-либо иных следов борьбы. Рядом с телевизором стояло глубокое кресло, в котором Кристина, видимо, и заснула. На столике рядом с креслом стоял графин для вина; из него она, вероятно, и наполнила свой стакан. На полу, менее чем в четырех футах от кресла, – это самое пятно... Но как его могли убить, не разбудив Кристину? Это казалось невероятным...
В комнате стоял какой-то тошнотворный запах. Но что это за запах?.. Вероятно, запах смерти, подумал Бен. Ему не раз приходилось читать, что смерть якобы обладает своим собственным, особым запахом, но считал подобные утверждения банальными и пошлыми – сродни дешевым мелодрамам. Но вот теперь он понял, что в воздухе витает этот странный запах. Запах смерти...
Ему вдруг захотелось уйти – и как можно скорее. Все равно этот осмотр ничего не дал. А Майк, вероятно, очень рассерчает, если его, Бена, здесь вырвет.
В последний раз окинув взглядом комнату, он нырнул под заградительную желтую ленту. Вздохнув, зашел в туалет. Ему захотелось вымыть руки и ополоснуть лицо холодной водой.
Только бы быстрее избавиться от ужасного запаха...
* * *
В отличие от большинства свидетелей, вахтер, похоже, наслаждался ситуацией. Бен думал, что увидит перепуганного человека, который знать ничего не знает, однако столкнулся с приветливым шестидесятилетним мужчиной, с готовностью отвечавшим на любые вопросы. Свидетеля звали Холден Хатфилд.– Называйте меня просто Спад, – сказал Хатфилд. – Так меня все зовут.
– Спад так Спад, – кивнул Бен, которому очень не хотелось выслушивать историю о том, каким образом Холден Хатфилд превратился в Спада. – Скажите... Спад, у мистера Ломбарди вчера были посетители?
– Да. Четверо. Вам нужны их имена, не так ли?
Бен подивился такому энтузиазму. Ведь Спад, наверное, уже не раз рассказывал эту историю в полиции и, возможно, репортерам.
– Скажите, вы уверены, что посетителей было только четверо? – спросил Бен.
– Уверен. Потому что они все проходят через меня. – Спад ткнул себя в грудь указательным пальцем. – Я должен их впустить. – И он продемонстрировал процедуру нажатия соответствующей кнопки на панели. Специальным ключом я привожу в движение лифт, а затем нажимаю кнопку нужного этажа. И записываю всех, кто входит, а также время, когда они уходят. Вот здесь у меня все записано. – И Спад поднес к глазам листок. – Прошлой ночью только четверо поднимались на лифте на верхний этаж.
Бен, поморщившись, сделал шаг в сторону – от Спада жутко разило перегаром.
– А может, эти четверо приходили к кому-то из других жильцов верхнего этажа?
– На верхнем этаже нет других жильцов. Апартаменты мистера Ломбарди занимали весь верхний этаж.
Что ж, убедительно, подумал Бен.
– У вас записано время, когда эти четверо покинули здание?
– В данном случае я этого сделать не мог, сынок. Видишь ли, в здании есть только один вход, но зато несколько выходов. Две двери, которые запираются изнутри. В них нельзя зайти, но можно через них выйти. Так и делает большинство жильцов, а также некоторые из посетителей.
– Значит, можно открыть дверь изнутри и впустить в дом посетителей?
– Конечно можно, – подтвердил Спад. – Но вошедший все равно никуда не денется. Он не сможет подняться на лифте, пока я не приведу его в движение. И не сможет незамеченным пройти по лестнице. Но даже если ему это удастся, он не сумеет открыть двери на лестницу ни на одном из верхних этажей.