— Вы что, правда думаете, что дойдет до такого? — спросил Смит.
   — Это невозможно, — уверенно заявил Ивострел. Отхлебнув вина, он поверх бокала оглядел присутствующих. В глазах его пылал огонь решимости. — Ученики прислушиваются к моему мнению. Можно попытаться отправить делегацию. Если мой народ сумеет хотя бы поговорить с вашим…
   — А ты знаешь, чего это будет тебе стоить? — Смит в тревоге взглянул на Ивострела. — Ты тут же привлечешь к себе всеобщее внимание и много потеряешь в случае неудачи.
   — Я потеряю еще больше, если не попробую добиться мира! — отрезал Ивострел.
   — Даже больше, чем ты думаешь, — заверил его лорд Эрменвир. — В этой игре, друг мой, есть и другие игроки.
   — Что вы хотите сказать?
   Юный лорд жестко взглянул на собеседника:
   — Не только у йендри красочная мифология. Горицвет, золотце, не рассказывала ли ты супругу ужасную историю о Ключе…
   Рот у него так и остался открытым в попытке произнести следующий слог, выражение лица ни на йоту не изменилось, но казалось, будто само Время замерло, сковав тело лорда Эрменвира тесным коконом. Остальные несколько мгновений молча смотрели на него, ожидая, что его светлость продолжит прерванную мысль или зевнет.
   — Мой господин! — ахнула Балншик.
   — У него что, припадок? — заволновалась госпожа Смит.
   — Нет, потому что тогда он дергал бы руками и ногами, пускал пену изо рта и плевался живыми скорпионами, — авторитетно заявила Горицвет. — В городе Пылающей Горы был один святой, который…
   — Это ничего, что он светится? — поинтересовался Смит, наклоняясь поближе.
   Полагалось лорду Эрменвиру светиться или не полагалось, но он и вправду начал потихоньку сиять изнутри, словно светильник из матового стекла. Сияние было зеленоватым, зловещим, слегка лиловым по краям, но оно стремительно светлело до сверкающе-белого…
   — Прячьте глаза! — закричала Балншик таким тоном, что никому и в голову не пришло ослушаться, а Ивострел без всяких приказов уже лежал ничком, старательно прижимая к земле Горицвет.
   Смит поймал себя на том, что не может оторвать взгляда от рук скелета, возникших прямо перед ним, — это было весьма странно, ибо глаза хозяина гостиницы были закрыты… и вдруг он все понял и, скатившись с кресла, уткнулся лицом в каменные плиты. Жуткий свет был уже повсюду, и теперь он стал не только видимым. Он приобрел запах, мучительный аромат. У него появился звук, шипящее вкрадчивое стрекотание вроде… вроде треска пламени или шепота…
   Послышались голоса. Кто-то разговаривал на непонятном языке. Или это был вовсе не разговор?
   Неожиданно все прекратилось, и свет исчез. Смит услышал, как лорд Эрменвир отчетливо произнес «Ох, проклятье…». Потом раздался грохот, словно лорд рухнул навзничь.
   — Что это, прах побери, было? — поинтересовалась госпожа Смит, лежа где-то на земле неподалеку.
   — Что случилось? В чем дело? — Ивострел пребывал в полнейшей панике.
   — Он… Ой, маленький пинается… — приглушенно пискнула Горицвет.
   — Довольно, мой господин! — совершенно спокойно произнесла Балншик, хотя ее голос прозвучал несколько странно, что наводило на мысль, будто обличье нянюшки изменилось и говорить ей приходится, к примеру, сквозь трехдюймовые клыки. — Сядьте и возьмите себя в руки. Вы целы и невредимы, так что хватит всех пугать.
   Смит осторожно открыл глаза. Он снова прекрасно видел. Ни сияющих отсветов, ни сетчатых теней перед глазами. Будто бы и не было никакого света. Смит поднялся на ноги и уставился на лорда Эрменвира — тот сидел на каменных плитах, Балншик поддерживала его. Глаза у лорда все еще отсвечивали зеленым.
   — Просто мой господин получил Послание, — объяснила Балншик.
   — И только? — буркнула госпожа Смит, с трудом вставая с земли.
   — Такие сообщения передаются с помощью колдовских средств. — Ивострел помог ей подняться и обратился к лорду Эрменвиру: — Как вы себя чувствуете, мой господин?
   Его светлость уже начал приходить в себя и потянулся было за трубкой, но при этих словах снова откинулся назад и закрыл глаза.
   — Сла… слабость… Надо… прилечь… — простонал он.
   Балншик поджала губы.
   — Смит… — продолжал лорд Эрменвир. — Ивострел… отнесите меня… в постель…
   Смит и Ивострел переглянулись. Всем было прекрасно известно, что Балншик вполне способна перекинуть своего господина через плечо, словно шарф, и доставить куда угодно, — должно быть, поэтому лорд Эрменвир приоткрыл один глаз и со стонами выдавил из себя:
   — Нянюшка, дорогуша… тебе нужно приглядеть за… за бедняжкой Горицвет… Смит, Ивострел, мне что, так и помирать на этих проклятых плитах?
   — Что вы, мой господин, — поспешно отозвался Ивострел, и они со Смитом подняли лорда Эрменвира и повели. Его светлость обнял их за плечи и повис между ними. Всю дорогу по лестнице и по коридору к дверям номера он издавал жалобные стоны. У распахнутых дверей, словно колонны, стояли Режь и Бей.
   — Положите… в постель… да не вы, а Смит и Ивострел! — рявкнул лорд Эрменвир и снова перешел на томный полушепот: — Какая… слабость…
   Смит и Ивострел со всей ответственностью перетащили его через порог и углубились в темную комнату, и тут на них обрушилась крыша. По крайней мере, как потом вспоминал Смит, грохот был именно таким.
 
   Смит открыл глаза и уставился в потолок.
   Потолок? С виду это напоминало днище койки. Это и вправду была койка, и висела она над самым носом Смита. По правде говоря, здесь вообще было не слишком-то просторно, зато здорово укачивало, что наводило на мысль о…
   Отлично. Он на борту какого-то судна, что в целом, наверное, неплохо. Это могло означать, что последние двадцать лет были не более чем страшным сном, и сейчас он очнулся в молодом, гибком теле, на котором гораздо меньше шрамов.
   Смит осторожно сел. Насчет гибкого — это он погорячился. Насчет молодого тоже. Шрамы все на месте. А каюта была куда теснее кубрика на том судне, где он когда-то служил, зато гораздо роскошней. Дорогая обшивка стен. Украшения из бронзы. Помпезные занавески на иллюминаторах. Да, с учетом всего этого едва ли он находится на грузовом судне.
   Смит спустил ноги с койки и поднялся, пытаясь подстроиться под ритм качки, чтобы не упасть. О недавнем прошлом, несмотря ни на что, сохранились некоторые воспоминания: суматоха, голоса, свет…
   Судно накренилось так, что сразу стало понятно — команда у него не ах. Смит ухватился за край койки и двинулся к иллюминатору как раз вовремя, чтобы заметить бесформенную массу, пролетающую за стеклом. Прямо над его головой на палубе успокоительно загудел чей-то глубокий баритон, на что мерзкий тоненький голосок пропищал:
   — Проклятье! Еще не все! Только держи меня за штаны, не отпускай!
   Бульк-бульк-бульк…
   — Не волнуйтесь, хозяин, нам ничто не грозит! Небо голубое, солнышко светит, да и до берега рукой подать. Вон и линию прибоя видно!
   Это замечание, сопровождающееся стуком дерева и хлопаньем холста, заставило Смита выскочить из каюты и стрелой взлететь по ближайшему трапу.
   — Хозяин, дитя солнца очнулось, — заботливо сообщил Режь, обращаясь к задней части лорда Эрменвира.
   Его светлость отчаянно рвало, и он ничего не ответил, а Смит, изо всех сил пытаясь удержать штурвал, молился всем богам разом и тоже ничего не сказал, поэтому некоторое время все молчали. Судно снова качнуло, отчего лорд Эрменвир плюхнулся на палубу, а паруса захлопали еще сильнее.
   — Эй, ты, как тебя там! Поди сюда и держи это вот так! — закричал Смит, подтаскивая Хватая и складывая его громадные лапы на штурвал.
   Демон повиновался, потрясенно наблюдая, как Смит носится по палубе, ставит паруса, уворачивается от падающей швабры и непрерывно орет:
   — Повелитель Синей Воды Бримо, уведи нас от подветренного берега! Предводитель Больших Рыб Ракха, уведи нас от подветренного берега! Гонитель Белых Барашков Яска, уведи нас от подветренного берега! На два румба против ветра, ты, идиот! Да нет же! Наоборот! О святой Бримо, я пожертвую Тебе бочонок лучшего вина и серебряное зеркало, если только Ты спасешь нас из этого…
   — Предводитель Больших Рыб Ракха? — удивился лорд Эрменвир.
   Смит пронесся мимо него и снова ухватился за штурвал.
   — Я что-то не так делал? — обиделся Хватай.
   — …О святой Бримо, услышь меня, я пожертвую Тебе целый пучок розовой травки и… и еще ладану… и печенье, которое, по словам священников, Ты так любишь, все, что угодно, только помоги нам отойти от берега!! !
   — По-моему, действует, хотя я и не понимаю, что ты делаешь, — заметил лорд Эрменвир. — Больше никаких по кочкам — по ухабам. Видите, ребята? Я же говорил, что Смит знает, как со всем этим управляться.
   В следующий час Смиту пришлось несладко, но в конце концов шум прибоя стал стихать за кормой.
   У бедняги не было времени, чтобы, схватив лорда Эрменвира за горло, задать ему несколько вполне резонных вопросов, однако он смог хорошенько осмотреться.
   Корабль оказался прогулочной яхтой, предназначенной для того, чтобы принимать гостей, а не для того, чтобы выходить в море. Судно представляло собой уродливый гибрид галеры с пароходом: у него была широченная корма и при этом небольшая осадка. Сейчас корабль шел под парусами, но странные короба и сложные устройства из котла и труб, расположенные на корме под якорными цепями, свидетельствовали о том, что судно оснащено и паровым двигателем. Бойлер, правда, оказался холодным как лед, так что Смит выкручивался сам, как мог.
   Когда ход судна наконец выровнялся, лорд Эрменвир оторвался от шпигата и принялся шагать по палубе взад-вперед, сцепив руки под фалдами своего фрака и со спокойным интересом наблюдая, как корабль с трудом минует рифы, скалы и мыс Клин и вырывается в открытое море. Четверо великанов-телохранителей, покачиваясь, таскались за своим господином. Больше на палубе никого не было.
   — Где команда? — тяжело дыша, поинтересовался Смит.
   — А я думал, командой будешь ты, — удивился лорд Эрменвир, держа трубку, в то время как Бей набивал ее свежей травкой. — Ты ведь, кажется, был моряком. Эти современные галеры без рабов — просто прелесть, не правда ли? Мне не терпится нагреть котел и поглядеть, на что способна эта крошка.
   Из тысяч возможных ответов, вертевшихся на языке, Смит выбрал следующий:
   — Что происходит, мой господин?
   Лорд Эрменвир лучезарно улыбнулся и прикурил трубку.
   — Старый добрый благоразумный Смит! Я всегда говорил нянюшке, что в трудную минуту на тебя можно положиться.
   — Она тоже здесь?
   — М-м… нет. Я оставил ее в Салеше присматривать за дамами. Поверь мне, Смит, что бы ни случилось, они будут в полной безопасности. Может быть, у тебя на примете есть другая опытная акушерка, которая помимо всего прочего способна голыми… м-м… руками разорвать в клочья вооруженных до зубов воинов? Мила и к тому же так многогранна…
   Смит сосчитал до десяти и сказал:
   — Послушайте, я не сомневаюсь, что вы мне все подробно объяснили и заручились моим согласием, но я, кажется, потерял память. Напомните, пожалуйста, почему я здесь оказался?
   — А! — Лорд Эрменвир выпустил струйку дыма. — Что ж, отчасти потому, что тебе давно нужен был отпуск, но главным образом потому, что тебе нет равных в драке. У нас спасательная экспедиция, Смит. Уверен, что ты ничего не имеешь против, но у меня почему-то было предчувствие, что, если спросить заранее, ты можешь отказаться. А поскольку я твердо знал, что Ивострел глух к доводам рассудка, пришлось вырубить и его…
   Снизу донесся протяжный вопль возмущения, и на палубу, озираясь, выскочил Ивострел.
   — Прах побери, придется объяснять все с начала, — огорчился лорд Эрменвир.
   Ивострел вел себя далеко не так спокойно, как Смит. Немногочисленные обитатели мыса Клин оторвались от починки сетей, заслышав многократно повторенный эхом крик «Что?!».
   — Не помню, Смит, рассказывал ли я тебе о моей сестренке, — начал лорд Эрменвир, наполняя бокал и протягивая его Ивострелу.
   Тот сидел у парового котла, скрючившись и стиснув виски руками, и даже не взглянул на предложенный напиток.
   — Кажется, не рассказывали, — ответил Смит. Лорд Эрменвир залпом осушил бокал и испустил тоскливый вздох.
   — Леди Сунне, Несравненный Рубин. Убийственно роскошная женщина и потрясающе способная колдунья. Она практически не пользуется своим даром, но это ее право. Когда мне было три, я сделал ей предложение. Она рассмеялась. Но я не успокоился. Когда мне исполнилось тринадцать, она сказала, что это уже не смешно, и пригрозила сломать мне руку, если я не отстану. Я отнесся к этому с должным уважением, но продолжаю восхищаться ею на свой особый манер. Смит, ради нее я сделаю что угодно. Какой-нибудь несложный рыцарский поступок, скромный подвиг — все, что она потребует. Как я мечтал расстелить перед ней свой плащ — не самый шикарный, конечно, — чтобы она могла перейти лужу, не замочив ног! Или даже, при случае, примчаться к ней на помощь. Разумеется, в сопровождении надежной охраны и личного врача на случай всяких неожиданностей. Вот почему вы оба понадобились мне на этой прогулке.
   — Так… так Послание было от вашей сестры? — догадался Смит. — Она в беде и вы ей нужны?
   — Кажется, она употребила слово «поспособствовать», но… в общем, это равносильно тому, что «я ей нужен», — кивнул лорд Эрменвир.
   — Я нужен своей жене, мой господин, — горько произнес Ивострел.
   — Ты ей нужен живым, а не забитым насмерть камнями и не растерзанным на кусочки разъяренной толпой, — парировал лорд Эрменвир. — А между тем было очевидно, что тебя увлекают героические замыслы, так что мне пришлось вмешаться и сделать все возможное для твоего же блага. Посмотри, какую славную яхту мне удалось раздобыть всего за час! А как дешево! Назову ее «Гнездо Зимородка». Правда полосатые паруса — это здорово? На кухне полно всяких вкусностей. Выше голову! Только подумай, каким счастливым будет ваше воссоединение, когда все это закончится!
   — А где сейчас ваша сестра? — поинтересовался Смит, тревожно вглядываясь в полоску берега.
   — В этом-то все и дело, — протянул лорд Эрменвир, потирая нос пальцем. — Она в Реткастском монастыре. В том, что на Ретестлине, понятно? То есть если бы мы решили отправиться спасать ее по суше, пришлось бы нанять уйму носильщиков и несколько недель тащиться по горам, пустыням и прочим ужасным местам. А так мы дойдем по морю до того места, где в него впадает Ретестлин, и поднимемся по реке до самого заднего крыльца монастыря. Несравненный Рубин падает в объятия любящего братишки, он с триумфом уносит ее прочь, и все мы плывем в Салеш, где собираем компанию, чтобы отправиться в увеселительную прогулку на неопределенный срок.
   Смит застонал.
   — Тебе что-то не нравится в моем прекрасном плане, Смит? — нахмурился лорд Эрменвир.
   — Да, — рявкнул Смит, мечтая о том, чтобы рядом оказалась Балншик и хорошенько врезала юному лорду. — Мне очень многое не нравится в вашем прекрасном плане. Видите паруса на горизонте? Фиолетовые? Это военные корабли, мой господин. Флот Делиантибы. Они закрыли порт Черная Скала, и, если мы попытаемся проплыть, в лучшем случае у нас конфискуют корабль…
   — Ой! А в худшем?..
   — Напоремся на мину или попадем под бортовой залп! — объяснил Смит.
   Лорд Эрменвир молча уставился на фиолетовые паруса.
   — Один торговец в Салеше вот-вот обнаружит, что его семьсот золотых превратились в гадюк, сообщил он. — Ублюдок с улыбочкой. Теперь понятно, почему у него был такой большой выбор прогулочных яхт.
   — Даже если бы не было никакой блокады, — продолжал Смит, — с чего вы взяли, что Ретестлин — судоходная река?
   Лорд Эрменвир удивленно взглянул на него:
   — Прошу прощения?
   — Он про пороги ничего не знает. Карты читать не умеет, — язвительно заявил Ивострел. — Достопочтенный батюшка как-то изловил одного географа и заставил учить отпрыска, однако его светлость не пожелали. Избалованный малолетний тупица.
   На этот раз лорд Эрменвир удивленно воззрился на Ивострела. И Смит тоже. Доктор поднял на них горящий взгляд.
   — О друг моего детства и семейный целитель! — воскликнул лорд Эрменвир. — Неужели я дожил до того дня, когда вижу в глазах твоих негодование? Да! Что ж, дай ему волю! Прояви темную сторону своей натуры! Не сдерживайся, вырази гнев!
   Не произнеся ни слова, стремительно, как кобра, Ивострел вскочил на ноги и ударил лорда Эрменвира в челюсть. Его светлость пошатнулся и рухнул навзничь. Телохранители, рокоча подобно лавине, тут же оказались подле лорда.
   — Ты ударил нашего хозяина, — зарычал Дави. — Ты умрешь!
   Но лорд Эрменвир протестующе поднял руку:
   — Все в порядке, я сам его попросил. Но в любом случае можете помочь мне подняться. Признаюсь, я действительно не силен в картах, — добавил он, когда телохранители поставили его на ноги и принялись участливо отряхивать. — Мне было неинтересно.
   — Правда? — отозвался Смит, слишком потрясенный этой сценой, чтобы придумать что-то умное в ответ.
   — Он испортил атлас учителя, — криво усмехнулся Ивострел. — Вычеркивал названия городов и вписывал туда всякую чушь вроде Соплевилля или Бухайтауна. У меня в голове не укладывалось, что Ее сын способен на такое!
   — У папы тоже, — подтвердил лорд Эрменвир. — Я думал, он сбросит меня с башни, увидев, что я натворил. Но он только извинился перед географом и отпустил его. Тогда я четко запомнил одно: извилистые голубые линии — это вода. А где вода, там можно плавать. Или я не прав? В чем проблема, Смит? — прищурился он.
   — Вам известно, что такое водопад? — спросил Смит, не сводя глаз с фиолетовых парусов.
   — Конечно.
   — И как, по-вашему, можно заплыть вверх по водопаду?
   Лорд Эрменвир задумался.
   — Разве… разве у моряков нет какого-нибудь хитроумного способа?.. — выдавил он, наконец.
   — Нет.
   — Ладно, мы что-нибудь придумаем, — решил его светлость и повернулся, чтобы взглянуть на военные корабли. — Кажется, эти-как-их-там приближаются!
   — Да! — рявкнул Ивострел, невозмутимый в своей ярости.
   — Думаешь, они нас заметили?
   — Полосатые паруса довольно трудно не заметить, — скрипнул зубами Смит.
   — Хорошо, тогда давайте обойдем их дурацкую блокаду, — предложил лорд Эрменвир. — Так будет дольше, но что поделать.
   Смит уже взял курс в открытое море, но четверть часа спустя стало очевидно, что одно из судов отделилось с явным намерением пуститься за ними в погоню. Лорд Эрменвир с кормы наблюдал за его движением. Ивострел ушел на нос и, застыв там, подобно тощей русалке, принялся демонстративно молиться.
   — Думаю, нам следует двигаться быстрее, Смит, — немного погодя заметил юный лорд.
   — Вы обратили внимание, что у них площадь парусов втрое больше нашей? — поинтересовался Смит, бросив взгляд через плечо.
   — Это плохо, да?
   — Да, плохо.
   — А можно сделать что-нибудь эдакое, моряцкое, ну, например, повесить еще парусов?
   — Вы заметили, что у них три мачты, а у нас одна?
   — Знаю! Знаю! — закричал лорд Эрменвир. — Надо нагреть котел и заставить поработать невидимых гребцов!
   — Неплохая мысль, — согласился Смит.
   — Ага! Пусть подавятся! Или захлебнутся! Или…
   Смит кивнул.
   Лорд Эрменвир неожиданно забеспокоился.
   — А… а тебе известно, как работает эта штуковина? — вежливо поинтересовался он.
 
   Котел был сделан из железа в форме присевшего на корточки тролля с разинутой пастью, прикрытой заслонкой на петлях. К счастью для заинтересованных лиц, создатель котла предусмотрительно снабдил соответствующие части тела тролля латунными табличками, гласившими: «Горелку зажигать здесь», «Сюда залить масло по нижнюю рисочку» и «Выпускать пар, открутив этот вентиль».
   — Весьма изобретательно, — одобрил лорд Эрменвир. — Если мне когда-нибудь придется превращать злейшего врага в неодушевленный предмет, буду знать в какой.
   Глядя, как Смит рывком открывает крышку масляного резервуара, лорд поежился.
   — Пусто, — буркнул Смит. — Этот торговец продал вам топливо?
   — Да! Хорошо, что напомнил. — Юный лорд указал на штабеля аккуратненьких бочонков: — Видишь?
   Смит подошел и снял сверху один бочонок.
   — Полный, надо же, — удивился он. — И топливо отличное — ворвань.
   — Ворвань? Китовый жир? Ты хочешь сказать, что его получили из китов? — сморщился лорд Эрменвир.
   — Именно. — Смит постучал по изображенному на крышке бочонка развеселому морскому великану.
   — Послушай, Смит, но ведь они же разумные! Как люди!
   — Нет. Они всего лишь рыбы, — отрезал Смит, озираясь в поисках воронки. — Безмозглые. Ага, вот. Вы не могли бы подержать, пока я наливаю?
   — Только пообещай, что не станешь выбрасывать пустые бочонки за борт, — попросил лорд Эрменвир, робко протягивая руку за воронкой. — Некоторые безмозглые рыбы прославились склонностью преследовать рыбаков, руководствуясь при этом чем-то очень похожим на разум. И жажду мести.
   Смит вздрогнул. Когда наконец масляный резервуар был наполнен, водяной насос запущен, горелка зажжена с помощью случайно оказавшейся под рукой шаровой молнии и стеклянные глаза тролля зловеще засияли желтым, лорд Эрменвир, отступив на шаг, оглядел котел с видом глубокого разочарования.
   — И это все? — протянул он. — А я ожидал захватывающего дух ускорения…
   — Пусть сначала закипит, — отозвался Смит. Неожиданно раздались звон и лязг.
   — Хозяин, — жалобно заныл густой бас, — тот корабль чем-то в нас бросил!
   Телохранители стояли тесным кружком, не сводя глаз с грубо обтесанного каменного шара, катавшегося туда-сюда по палубе. Ивострел, отступив подальше, безмолвно указывал в сторону военного корабля, который успел подойти на расстояние меткого выстрела, так близко, что можно было разглядеть голубое мерцание глаз дракона на его носу.
   — Это был бортовой залп? — уточнил лорд Эрменвир, спрятавшись за спину Смита и с опаской поглядывая на корабль.
   — Нет. Это предупреждение, — ответил Смит.
   Режь, Бей, Дави и Хватай разом нагнулись за каменным шаром и стукнулись головами с грохотом, наводившим на мысль об обвале в штольне. Несколько мгновений все только потрясенно рычали, потом Режь схватил шар и, обернувшись, запустил им в военный корабль с такой чудовищной силой, что камень снес вершину мачты и сломал рею. Она затрещала и рухнула на палубу, запутавшись в паутине такелажа.
   Лорд Эрменвир бешено зааплодировал:
   — Это собьет с них спесь! Умница, умница Режь!
   — А если они хотели всего-навсего поговорить с нами? — закричал Ивострел. — Вы хоть понимаете, что упустили последний шанс решить проблему мирным путем?
   — Не умеешь ты веселиться!
   — А о чем им с нами разговаривать? — вмешался Смит. — В самом лучшем случае они захотели бы конфисковать корабль, а нас поместить в тюрьму для гражданских лиц до выяснения всех обстоятельств. При очень большом везении мы могли бы выйти на свободу после войны.
   — Но…
   — Они нацеливают катапульту для следующего выстрела, — предупредил лорд Эрменвир.
   Смит увидел, что так оно и есть: команда военного корабля, до сих пор занятая своими делами и лишь иногда бросавшая взгляды на добычу, теперь столпилась у поручней и смотрела на «Гнездо Зимородка», как удав на кролика.
   Воины подняли овальные отполированные щиты и принялись постукивать ими по чешуйчатым доспехам, выводя неторопливый ритм — дзынь, и дзынь, и дзынь, и дзынь. Матросы тоже подхватили этот ритм и стали выбивать его на поручнях. На бутылках. На сковородках. Треск могучей катапульты вторил ему, метательный рычаг отклонялся назад…
   — Летит, чтоб его! — рявкнул Смит, приготовившись падать.
   Но снаряд поднялся слишком высоко, немного пролетел и рухнул в море, взметнув фонтан белой пены.
   — Нам даже нечем им ответить! — с досадой воскликнул лорд Эрменвир.
   — Если бы вы предупредили меня об этой прогулке заранее, было бы чем, — сквозь зубы отозвался Смит, наблюдая за кипучей деятельностью команды противника.
   Матросы копошились в такелаже, прикрепляя запасную рею и обрубая запутавшиеся лини, несколько человек вертелись возле катапульты. Однако, как только машину нацелили, все как один бросили работу, повернулись в сторону «Гнезда Зимородка» и снова принялись выводить ритм — дзынь, и дзынь, и дзынь. Даже матросы на вершинах мачт умудрялись выстукивать его.
   Метательный рычаг отклонялся назад, неспешно, неумолимо, но тут неожиданно послышались новые звуки, словно в ответ смертоносному звяканью, — щелк, и шлеп, и щелк, и шлеп, щелк-шлеп, щелк-шлеп…
   — Ур-ра-а-а-а! — Лорд Эрменвир показал военному кораблю язык. — Гребцы!
   И действительно, из клюзов торчали весла, они поднимались и вновь ныряли в воду, выводя странные петли. Казалось, будто с обеих сторон судна плыло по табуну лошадей. «Гнездо Зимородка» не то чтобы рванулось вперед, но, несомненно начав набирать ход, упрямо поползло по набегающим волнам. С военного корабля выстрелили, и снаряд снова взмыл в воздух, застыл на фоне бледной вечерней луны и шлепнулся в море — примерно там, где пару минут назад находился Смит.