- Вероятно, ей впервые представилась такая возможность.
   - Может быть, не знаю. Но даже если это сделала она, зачем тогда убивать Флетчера?
   - Месть? За то, что он ею пренебрег.
   - Бог его знает. А насчет Милдред я сперва подумала, что это несчастный случай, что она случайно приняла снотворное и, забыв об этом, пошла купаться. Но потом, когда вмешалась полиция, мне пришло в голову, что Мэри Уэстерн Ланг вполне могла дать Милдред эти таблетки. Тем более, что среди гостей как будто бы не было людей, действительно ненавидевших бедную Милдред.
   - Вы даже исключаете ее мужа?
   - Он привык к ней. Кроме того, у него была масса более благоприятных возможностей. Он не стал бы использовать уикэнд, на котором собрались хорошие знакомые, чтобы убивать свою жену.
   - А как вы относились к Милдред?
   -- Она не была моей подругой. Кроме того, мне не нравились ее отношения с Флетчером. Мы с нею, как правило, ссорились. Она обвиняла меня в том, что я специально удерживаю Флетчера в Кембридже, когда он должен быть, по ее мнению, в Нью-Йорке, где она могла вцепиться в него.
   - А вы действительно удерживали его в Кембридже?
   - В этом не было особой необходимости,- ответила Элли с печальной улыбкой.- Когда Милдред вышла замуж, Флетчер потерял к ней всяческий интерес.
   - И тем не менее... она продолжала заигрывать с ним?
   - Вполне подходящее слово. Вообще, она по натуре была собственница.
   - А не мог ваш брат желать ее смерти? Элли в удивлении вскинула на меня глаза.
   - Что вы хотите этим сказать?
   - Просто я пытаюсь выяснить все возможные мотивы. Вот и все. В связи с этим я и подумал, а не могло ли и у него быть какого-нибудь мотива.
   - Вряд ли. Уверена, что нет. Вы же не убиваете своих старых подруг только потому, что они вам надоели?
   - Ну ладно, перейдем к вашему племяннику. А у него не было оснований для убийства Милдред?
   Элли покачала головой.
   - Думаю, он и видел-то ее всего пару раз. Кроме того, он в это время был в Бостоне. Я помню, что вечером, накануне смерти Милдред, разговаривала с ним по междугородному.
   - По семейным делам?
   - Отчасти. Я его также пригласила сюда, сказав, что приглашение исходит и от Розы.
   - Ну, тогда это исключает его, во всяком случае, в вопросе о Милдред. У него были какие-нибудь основания желать смерти вашему брату?
   Элли медленно покачала головой.
   - Нет, не думаю. Хотя они не очень-то симпатизировали друг другу. Люди совершенно разного типа. Флетчер был его опекуном, как вам наверняка известно. В открытую они никогда не ссорились. Правда, минувшей зимой у них возникли какие-то разногласия относительно денег. Флетчер управляет имуществом Дика, а Дик хотел перевести все на свое собственное имя, но Флетчер был непреклонен, и этим все закончилось. С тех пор они редко виделись.
   - Тогда, мне кажется, Рэндан вряд ли стал .бы стремиться сюда.
   Элли улыбнулась.
   - Он отказался, когда я с ним говорила по телефону. Сказал, что идея в целом неплохая, но я поняла, что видеться с Флетчером он не желает, однако, я настояла. Понимаете, я люблю выступать в качестве примиряющей стороны.
   - А может быть, действительно любопытство по поводу Милдред привело его сюда?
   Элли кивнула.
   - Он просто бредит преступлениями.
   Мне нужно работать быстрее. Я видел, что сестра, сидевшая в другом углу комнаты, начинает испытывать нетерпение.
   - Ну, а миссис Вииринг?
   - Мы познакомились с ней примерно в то же самое время, что и с Милдред. У нас были общие друзья. Мы с Розой всегда были близки. И Роза, кажется, больше всех переживала, когда Милдред отказала Флетчеру.
   - А у нее не могло быть мотива для какого-нибудь убийства, как вы думаете?
   Элли опять покачала головой.
   - Ничего подобного. Милдред, конечно, была не подарок. Если бы Роза не хотела ее видеть, она вполне могла это устроить. Так, например, в прошлом году она с Милдред не встречалась, поэтому я была удивлена, когда Роза, приглашая нас, сказала, что у нее будут и Брекстоны. А мне казалось, что она давным-давно с ними не знается. Все это было странно. Мы с Флетчером не были уверены, что поедем. О боже, как было бы хорошо, если б мы не поехали!
   Впервые за все время нашего разговора в ее голосе проявились эмоции. Сестра неодобрительно посмотрела в мою сторону. Элли прикусила нижнюю губу.
   Но я был непреклонен. Оставалось мало времени.
   - Миссис Вииринг хорошо относилась к вашему брату?
   - Да, конечно. Нет, нет, здесь мотива нет. Даже не могу представить причины, почему бы Роза могла желать...
   - Значит, вы категорически исключаете, что она может быть убийцей?
   Элли смущенно покачала головой.
   - Не знаю, что и думать. Это все так ужасно.
   - Вам пора идти, сэр,- произнесла сиделка. Я задал свой последний вопрос.
   - Вы любите Брекстона?
   При этих словах Элли вспыхнула.
   - Нет, нет.
   - А он вас?
   - Я... вам лучше спросить его самого, мистер Сарджент.
   Я нашел Лиз на террасе клуба. Она с удовольствием поглощала пищу в компании нескольких известных личностей международного сообщества, включая Альму, маркизу Эддердельскую. Пьяное, взбалмошное создание. Унаследовав капитал чикагского мясного короля, маркиза купила целую обойму мужей, наиболее эффективным среди которых был последний - маркиз. Она уныло болталась по всему миру, от столицы к столице, от общества к обществу, напоминая собою почтового голубя, вскормленного в неволе. Когда нас знакомили, она бросила на меня рассеянный взгляд. Я ее знал многие годы.
   - Очаровашка,- произнесла она со вздохом.
   Лицо ее было мертвенно бледным под широкополой шляпой, защищавшей его от солнца. На руках ее были перчатки, доходившие до самых локтей, на запястьях украшенные изумрудами. Она привыкла так часто поднимать лицо кверху, что напоминала собой китайского божка времен сумской династии. <Китайская династия (960-1279), павшая в результате монгольского завоевания>.
   Лиз быстро отвела меня в сторону. Она прямо испытывала наслаждение от последних новостей.
   - Видишь, все так, как я говорила.
   Если бы она не была так удивительно хороша в своем красном костюме, я бы отхлестал ее по щекам.
   - Да, как ты говоришь, дорогая.
   - Ты что, не рад? Ты уедешь из этого ужасного дома, и с делом будет покончено.
   - Я постараюсь задержаться там подольше.
   - О, ты же профессионал! Я совершенно забыла об этом. Люди совершают ошибки, все совершают ошибки. Я читала твои статьи в "Глоуб". Конечно, я понимаю, ты считал, что Брекстон тут совершенно ни при чем, но я была уверена, что "Глоуб" не пойдет на такую глупость. Я хочу сказать, что стоило вспомнить о Трумэне.
   - О каком Трумэне?
   - О президенте Трумэне. Когда он был избран, а ему говорили, что он не победит. Каждый может ошибаться.
   Я не стал ее разочаровывать. Сколько голов полетело в тот самый темный год, год избрания Трумэна. Возможно, полетит и в этом. Конечно, я могу прожить и без "Глоуб". Это давнее сотрудничество канет в Лету, если я не раскопаю что-нибудь сенсационное.
   В этот самый момент появилась моя Немезида в лице Элмера Буша. Он был в спортивных брюках канареечного цвета, каштановой куртке и башмаках из крокодиловой кожи. На его губах красовалась улыбка, которую он привык выжимать из своего деревянного лица перед миллионами телезрителей.
   Он решительно направился ко мне, протянул руку:
   - Давно мы не виделись, братец Сарджент!
   Едва сдерживая отвращение, я представил его всем сидевшим за столом. Никто, похоже, не испытывал особого удовольствия при виде этой неожиданной знаменитости.
   - Надо малость поразмяться в этих местах,- сказал он, похлопывая меня по спине, очевидно, в надежде, что я обгорел на солнце. Я, в свою очередь, дружески применил к его руке прием дзюдо, рассчитанный, чтобы на несколько секунд парализовать нерв. Но то ли Буш был резиновый, то ли я потерял свое прежнее мастерство, но он и глазом не моргнул.
   - В "Глоуб" посчитали, что мне следует сюда съездить на разведку.
   - Зачем?
   Я продолжал улыбаться, надеясь нанести ему очередной удар по руке. Я решил, что в первый раз не попал по нерву. Но Буш отодвинулся от меня.
   - Так просто, осмотреться. Ты всегда был шутником, Пит. Ха-ха! Ну и статейки ты написал, только подумать! Для очевидца потрясающий охват, я бы сказал.
   - Благодарю,- произнес я, давно ожидая подобного удара.
   - Похоже, ты поставил не на ту лошадку. В городской администрации все прямо-таки раздражены. Ты же знаешь, какие они обидчивые. Конечно, я никогда бы не стал говорить, что твои публикации чем-то уж чертовски отличаются, тем более, что с каждым последующим выпуском газеты никто не помнит, что было раньше, но попробуй скажи это редактору.
   Таково было кредо газетчиков, мне это было известно. Я частенько удивлялся, как Элмеру удается избежать линчевания. Его публикации во многих отношениях были самыми грязными в городе, на уровне компетенции департамента здравоохранения и управления канализацией.
   - Но ему пока не предъявляли обвинения.
   - В пятницу предъявят. Элмер облизал губы.
   - Я тут немного поговорил с Гривзом. Старый мой знакомый. Я его знал еще в те времена, когда открывал для себя графство Саффолк.
   Возможно, это ложь. Элмер, как все газетчики, любит заявлять о своем близком знакомстве буквально со всеми - от президентов до работников полиции.
   - Хорошее дельце он раскопал,- продолжал Элмер.- А ключ! Нет, дружище, полиция сработала просто первоклассно!
   Я с трудом сдерживал себя. Я заметил, что Лиз прямо восхищена знаменитым газетчиком, слушает его с раскрытым ртом.
   - Ты прав, Элмер,- устало произнес я.- Надо обладать недюжинными умственными способностями, чтобы обыскать комнату и найти ключ. Да и полицейских сейчас так не готовят, как во времена образования Гривза.
   Элмер почувствовал иронию. Впрочем, что это такое, ему было неизвестно. Ведь он в основном собирал материал о разводах, тайных браках и прочих нарушениях общественной нравственности.
   -- Не надо недооценивать Гривза,- покровительственно, с серьезным выражением лица медленно произнес он.- Такой ум еще поискать надо. Вот за это он мне и понравился. Тебе не удалось ничего выудить из него, а мне повезло. Я смог это сделать и не стыжусь в этом признаться. Я учусь у каждого.
   Наступило глубокомысленное молчание.
   - А тебе не удалось узнать,- произнес я, как бы не придавая этому значения,- зачем Брекстон воспользовался ключом, чтобы попасть в комнату мисс Клейпул?
   Буш посмотрел на меня, как на ненормального.
   - Да, точно, ты слишком долго занимался рекламой,- наконец высокомерно протянул он.- Брекстон украл ключ у миссис Вииринг, который хранился у нее в столе, между прочим, в самом верхнем ящике, куда мог любой залезть. Затем, когда он услышал, как сиделка удалилась, чтобы смениться с другой, он отпер дверь в спальню мисс Клейпул, на цыпочках вошел туда, взял шприц, наполнил его стрихнином и попытался сделать ей укол, но неудачно. Быстро вернулся в свою комнату, запер дверь и спрятал ключ в своей наволочке.
   - О, потрясающе! - предательница Лиз была буквально в экстазе.
   - Стрихнин,- спокойно заметил я,- хранился в комнате миссис Вииринг, а не у мисс Клейпул. Так как он попал к нему?
   - Да в любое время мог взять,- ответил Элмер с располагающей улыбкой.
   - Возможно. Тогда остается только один вопрос. Уверен, что вы с Гривзом уже его проработали. Почему Брекстон хотел убить Элли?
   - Чтобы она не могла быть свидетелем.
   - И все же, она уже заявила, что во время убийства брата была с Брекстоном. Разве не так? Какой же смысл тогда ему уничтожать своего единственного свидетеля?
   Элмер снисходительно улыбнулся.
   - Я не имею права разглашать тайны следствия... пока еще.
   Я был устрашен этими намеками. Ни Элмера, ни Гривза не назовешь полнейшими дураками. Не означает ли это, что представители штата попытаются доказать, что Элли и Брекстон вместе убили ее брата? Что Брекстон решил убрать ее, чтобы окончательно развеять подозрения? Нет, это не сработает. Полиция не настолько глупа. Значит, им что-то известно еще, или они просто блефуют.
   Альма Эддердейл пригласила нас в свою кавану. Мы с Лиз последовали за нею, а Элмер остался пообщаться с важными членами клуба.
   Кавана леди Эддердейл выделялась среди остальных пляжных домиков своим ярким тентом и маленьким баром. Мы расселись в шезлонгах на открытом воздухе. День был прекрасный, наполненный тем серебристым светом, какой бывает только осенью у моря. Несколько минут мы беседовали с леди Эддердейл. Постепенно я расположил ее к себе. Похоже, она заинтересовалась, когда я сказал, что гощу у миссис Вииринг.
   - Милая бедная Роза,- пробормотала она.- Боже, какой кошмар! Брекстон всегда был моим самым любимым современным художником. И кому понадобилось убивать его?
   Я попытался объяснить ей, что убит не Брекстон, а его жена, но она только кивала, как близорукая лошадь перед овсом, до которого не может дотянуться.
   - Его жена Пегги не подарок, не правда ли? Бедняжка, что она будет делать без него? Вы же знаете, она - дочь Розы.
   Я окончательно сдался. Мешанина в голове леди Эддердейл была просто неописуемой.
   - Да, это должно быть у них на роду написано,- зачастила она на английский манер умирающим голосом.- Уверена, что человек, убивший его, сейчас в этом раскаивается. Я бы точно раскаивалась. А вы? Он такой чудесный художник, а вы как считаете? Кстати, а как Роза? Я до сих пор ее еще не видела.
   Я сказал, что она старается держаться.
   - О, я уверена в этом. Она - человек мужественный. Со мной, значит, такое тоже произошло. Прямо средь ясного неба. Ко мне пришли и сказали: "Леди Эддердейл, нам нужны ваши финансовые документы". Естественно, я понятия не имела, о чем они говорят. "Какие документы?" - сказала я им. "Всеми моими бумагами занимается мой адвокат". Ну они и пошли к нему, и прежде чем я уяснила, что происходит, мне пришлось заплатить сто тысяч долларов.
   У меня было такое ощущение, что меня преследует кошмар. Либо она сбрендила, либо мы оба. Я в отчаянии поискал глазами Лиз. Она, забыв обо мне, жарилась на солнце рядом с толстым белобрысым шведом.
   - Сто тысяч долларов? - повторил я слова, которые уловил из ее болтовни.
   - Примерно. Точную сумму я не помню, но она была ужасна. И раздобыть ее надо было за короткое время. Они были непреклонны. Надеюсь, они дали Розе больше времени, нежели мне.
   - Времени?
   - Ну да, чтобы заплатить.
   - Кому?
   - Да этим кошмарным типам из налогового управления. Теперь все стало ясно.
   - И когда же Розе стало известно, что ей придется платить деньги?
   - Ну, не очень давно. В то время я как раз ужасно себя чувствовала. Помню, что еще сидели в ресторане "Колони" с Чико Пацетти... Вы знаете Чико? Кстати, жена бросила его.
   - И она рассказала вам об этом в "Колони"? Давно это было?
   - Примерно месяц назад. Да, точно. Я еще помню, она несколько дней была в Нью-Йорке и ходила в налоговое управление поговорить о каком-то деле.
   - А о каком?
   Альма вздохнула и в бессилии воздела свои украшенные изумрудами руки.
   - По правде говоря, не знаю. Знаю только, что она была ужасно расстроена и очень хотела поговорить со мной, потому что я прошла через то же самое. Боюсь, однако, с меня толку было мало. Кажется, она сказала, что должна заплатить сто тысяч; или я должна была заплатить? Ах да, каждая из нас должна была заплатить такую сумму, причем в очень короткое время. Помню, я еще сказала, что мы с нею в одной и той же лодке. Правда, у бедняжки Розы уже не было таких денег.
   Я сказал Лиз, что позвоню позднее, если выдастся такая возможность. Затем, извинившись, я отправился в "Северные Дюны".
   Дом выглядел мирным и на удивление безлюдным, как будто в нем не было ни души. Пророчество? Когда я вошел, он действительно оказался почти пустым. Никого не было, за исключением мисс Ланг, которая сидела за столом миссис Виирйнг с доказательством последних мучений автора "Разговора о книгах" перед собой.
   - Вот так я и работаю,- заявила писательница, снимая очки. Она улыбалась полуразвратной глупой улыбкой. "Но она не такая уж дура",- вдруг неожиданно подумал я.
   - Я, кстати, недавно виделся с Элли,- сказал я, опускаясь в кресло рядом со столом, за которым я так много беседовал с Гривзом.
   - Вот как? А мне казалось, к ней не пускают.
   - Мне разрешили. Она чувствует себя намного лучше.
   - Я очень рада. Меня тревожило ее состояние. Кстати, на этой неделе я рассказываю в своем эссе о Перл Бак. Мне кажется, ее вещи индийского периода просто бесподобны. В особенности если это сравнить с тем, что она написала после Китая, о котором и так уже известно много, а так хочется разнообразия!
   И она прочитала мне целый отрывок из "Разговора о книгах". Из вежливости я выразил свое восхищение.
   - Трудимся не разгибаясь? - заметила миссис Вииринг, появляясь в алькове. Она выглядела трезвой и деловой.- Какой день! - Она сняла свою шляпу.- Наконец-то мне удалось поработать!
   Мисс Ланг вскочила из-за стола.
   - А мы тут с мистером Сарджентом очень мило побеседовали. Он был первым слушателем моей новой главы. Вы же знаете, как я отношусь к читательскому мнению. Если бы все писатели работали, пытаясь отозваться на запросы рядового человека, как делаю это я! Я считаю необходимым прямой контакт с читателем.
   Я извинился и отправился на небольшую прогулку по пляжу перед домом. Солнце клонилось к закату. Как я понял, до сих пор еще не обнаружили место, где убили Клейпула, и наверняка теперь
   это уже невозможно выяснить. Его тело тащили по пляжу, вполне возможно, у самой воды, так что волны уничтожили все следы. Интуитивно я чувствовал, что убийство произошло рядом с домом, наверняка среди ближайших дюн. Тогда возникает вопрос, почему убийца не оставил тело на месте преступления? Зачем его стоило тащить к террасе? Дело рискованное, если учитывать, что в доме полно полиции.
   Я чувствовал, что что-то ускользает от моего внимания. Как слово, которое вертится на языке, но никак не вспомнить.
   Бесполезно. Над морем кружили две чайки. На горизонте на фоне ясного неба появились темные облака. Неужели приближается шторм? Меня пробрала дрожь, и я вернулся в дом. Осталось выполнить еще одно дело.
   Брекстон с унылым лицом сидел на койке в довольно живописной тюрьме Истхэмптона. Он был в обычной одежде (я почему-то был уверен, что увижу его в тюремной робе), и кусочком угля делал какие-то наброски в блокноте.
   - Терапия,- произнес он с улыбкой, когда я вошел.- А вы совсем не похожи на моего адвоката.
   - Только таким способом я мог пробраться к вам. Я заявил, что являюсь младшим партнером адвокатской конторы "Оливер и Дейл". А вы неплохо выглядите.
   - Приятно слышать. Садитесь.
   Я сел на стул у зарешеченного окна, в которое виднелась зеленая ветка. Я сам почувствовал себя чуть ли не заключенным..
   - Я уверен, что вы не совершали преступления.
   - Значит, нас уже двое. Чем могу быть полезен?
   - Не двое, а трое. Сегодня утром я разговаривал с Элли, и не понимаю, как после ее показаний они осмелились арестовать вас.
   - Вот так и осмелились.
   Он положил блокнот на кровать и уголком одеяла стер с пальцев уголь.
   - Я освещаю происшедшее в "Глоуб". Насколько я понимаю, вы читали мои статьи?
   Он молча кивнул.
   - Так вот, я пытаюсь сам разобраться в этом деле и выяснить, кто убил Клейпула. Я даже думаю, что вы могли видеть убийцу, бросающего тело за качели. Ваше окно выходит на террасу прямо над ними.
   Он тихо засмеялся.
   - Если таков пример ваших методов расследования, я просто теряюсь. Во-первых, я вернулся к себе в комнату значительно позднее, а во-вторых, тогда я еще жил в комнате на первом этаже.
   - О! - Я тупо уставился на него. Я совершенно упустил это из виду. Теперь я далеко не был уверен в своих дедуктивных способностях.- Да, тогда это все объясняет,- произнес я, вновь беря себя в руки.- Где вы были во время смерти Клейпула?
   - Сидел на веранде вместе с Элли, большей частью в темноте.
   - Кто-нибудь из вас выходил с веранды в то время, когда свет погас?
   - Да. Кстати, оба выходили. На короткое время. Я пошел разыскивать дежурного полицейского, чтобы узнать у него, когда будет восстановлено освещение, но не смог его найти. Наверняка он в это время искал распределительный щиток. Затем я вернулся назад, и мы с Элли продолжили разговор, а потом она выходила, чтобы принести мне альбом по искусству, который она привезла специально для меня, но забыла отдать.
   - И все это происходило в темноте?
   - Светила яркая луна. Наверняка вы это заметили. Элли сходила и принесла альбом, мы еще немного поговорили и разошлись по своим комнатам. Остальное вам известно.
   - О чем вы говорили?
   - Главным образом, о Милдред.
   - А не о заключении брака? Я имею в виду между вами и Элли?
   - Это никого не касается,- резко отрезал Брекстон.
   - Извините.- Я поднялся.- А вам что-нибудь известно о сложностях миссис Вииринг с налоговым управлением?
   - Так вы знаете и об этом? - усмехнулся он.
   - Немного. Только в общих чертах. Я полагаю, что она немало задолжала?
   - Да, довольно значительную сумму.- Брекстон кивнул.- Более ста тысяч долларов.
   - Она в состоянии выплатить ее?
   - Думаю, да, но это, вне всякого сомнения, ударит по ее доходам..
   - Ну и как она может выкрутиться?
   - Ну... У Виирингов где-то на Западе есть литейное предприятие, которое приносит ей неплохой доход. Делом управляет брат ее покойного мужа. Но у Розы у самой неплохая деловая хватка. Она ведь начинала секретарем старого Вииринга, президента компании. Он женился на ней, умер и оставил ей свою долю. Похоже, недавно ее деверь поторопился в каких-то делах. То ли в результате объединения, то ли еще что-то. Я в этом не очень разбираюсь. Но я точно знаю, что это было сделано с целью добиться уменьшения налогов, но что-то у них не получилось. Так или иначе, налоговому управлению это стало известно, и Розе придется выплатить сразу же сто тысяч наличными.
   - А у миссис Вииринг их нет?
   - Если не продаст свою долю акций компании.
   - Значит, правильно говорят, что она в сложной ситуации?
   - Да, я бы сказал, в чертовски сложной,- медленно произнес Брекстон, устремив взгляд на зеленую ветку в окне.
   Я решил убедиться в своем подозрении.
   - Ваша жена была богатой женщиной, мистер Брекстон? Он прекрасно понял, на что я намекаю, но не подал виду.
   - Да,- бесстрастно бросил он.
   - Она была богата сама по себе? Это не имело никакого отношения к получению денег от миссис Вииринг, ее тетки?
   - Нет, не имело. Вы правы. Милдред получила деньги от других родственников.
   - А миссис Вииринг не пыталась занять денег у вашей жены? Брекстон заерзал на койке, нервно ломая пальцы.
   - Вам Элли сказала об этом?
   - Нет, я просто пришел к этому выводу логически.
   - Да. Роза просила Милдред помочь ей выкрутиться с налогами, но Милдред отказала.
   Какое-то мгновение мы молчали, а затем я спросил:
   - Почему ваша жена отказала?
   - Не знаю. Думаю, что сумма была слишком велика, даже для нее. У них была ужасная сцена однажды вечером, как раз накануне того дня, когда Милдред утонула. Уверен, вы слышали крики. У них обеих ужасные характеры. Милдред набросилась на Розу с моим мастихином. Между прочим, после этой ночи я его не видел, пока его не нашли у тела Флетчера. В общем, я вмешался в драку и успокоил Милдред.
   - А я уверен что все было наоборот. Взбесилась миссис Вииринг из-за того, что ей отказали.
   - Они обе были хороши. Знаете, они ужасно похожи. Злобные, несдержанные. Милдред захотела чуть ли не сразу же уехать, но я ее отговорил. Правда, на следующее утро она вела себя как ни в чем не бывало.
   - Как вы считаете, не по этой ли причине пригласили вашу жену? Точнее, вас обоих на уикэнд. Чтобы помочь выкрутиться миссис Вииринг?
   Брекстон кивнул.
   - Да. Думаю, именно поэтому Милдред и взбеленилась. Она прекрасно знала, что Роза терпеть ее не может, и не приглашала нас чуть ли не целый год. Затем, когда мы получили приглашение, Милдред оживилась. Дело в том, что она всегда считала Розу как бы главой семьи, и ей было неприятно, что та не хотела с нами знаться. Но когда в первый же день нашего пребывания здесь выяснилось, что нас пригласили только потому, что Розе понадобились деньги, Милдред взорвалась. Я не могу осуждать ее за это.
   - А как вы считаете, при обычных обстоятельствах ваша жена могла бы дать ей в долг такую сумму?
   Брекстон пожал плечами.
   - Может быть. Хотя сумма была ужасно большой. Впрочем, я никогда не знал, сколько денег у Милдред. Она всегда сама оплачивала свои счета, а я свои. Это было одно из условий нашего соглашения.
   - У вас был подписан брачный контракт?
   - Нет. У нас была устная договоренность. Милдред для меня была очень хорошей женой. Это может показаться странным, в особенности тому, кто познакомился с ней только в последний год.
   Теперь я решил перейти к юридическим аспектам сложившейся ситуации.
   - Как вы считаете, какую позицию займет обвинение?
   - Даже не знаю. Наверняка совершенно дикую. Мои адвокаты абсолютно уверены в этом. Ну что ж, учитывая суммы, которые я им плачу, так и должно быть.- Он криво усмехнулся.- С помощью денег они смогут раздобыть все необходимые факты, но если говорить серьезно, они даже не представляют, что у Гривза на уме. Мы полагали, что показаний Элли будет вполне достаточно, чтобы убедить районную прокуратуру, а вместо этого они назначают внеочередную сессию суда на пятницу. Меня же запихивают в камеру.