– Не бойся, я не выдам твой секрет, – сказала Диана девочке.
   Хлоя с торжеством посмотрела на мать и снова обернулась к Диане:
   – Если дядя Темпл спал, как он мог в вас влюбиться?
   – Он спал совсем недолго, – пояснила Диана. Дверь кабинета открылась, и в комнату торопливо вошла горничная.
   – Вот вы где, мисс Хлоя! Пойдемте, вам пора на ленч. – Она посмотрела на леди Данверз: – Мадам, близнецы требуют вас, потому что я не имею ни малейшего представления, как завязывать то, что они называют испанский булинь.
   Джорджина встала.
   – Я ненадолго. – Она кивнула Диане. Гувернантка повела упиравшуюся Хлою к двери, но та выдернула руку и, оглянувшись, спросила:
   – Вы потом расскажете мне конец истории?
   Диана с улыбкой кивнула, думая о том, что история, которую она расскажет девочке, будет куда более пристойной версией того, что когда-то произошло.
 
   Суссекс, 1796 год
   Он будет жить? – взволнованно спросила Диана у миссис Фостон.
   – Да, если в рану не попала инфекция. – Компаньонка сидела в кресле возле кровати, нога у нее была перевязана, но, несмотря на это, она держалась очень бодро. Диана благодарила судьбу, что миссис Фостон не просто вдова, а вдова армейского сержанта – она следовала за мужем в Индию и Вест-Индию и, видимо, там научилась удалять пули. – Вот. – Миссис Фостон протянула Диане кусочек свинца, который ей удалось извлечь из плеча раненого. – Теперь ему станет лучше, так что вы можете идти спать. Ваш отец уволит меня, если узнает, что я разрешила вам торчать здесь. Диана не могла оторвать глаз от лица мужчины.
   – Я ничего ему не скажу, остальные тоже. – Она многозначительно посмотрела на застывших возле кровати горничную и кухарку, и они согласно закивали. Несговорчивым оказался только Майклз, который встал у двери с пистолетом в руке.
   – Разве это так уж необходимо? – удивилась Диана.
   – Мы пока не знаем, кто он, мисс.
   – Кто? Молодой джентльмен, на которого напали грабители. Что еще вам надо знать? К тому же он не в таком состоянии, чтобы ограбить дом.
   Лакей вопросительно посмотрел на миссис Фостон.
   – Идите уж. Я влила в него столько ланданума, что он не шелохнется до утра.
   – Если не возражаете, миледи, я все же посижу за дверью, – упрямо произнес Майклз.
   Диане ничего не оставалось, как только согласиться.
   – Остальные могут идти спать.
   Служанки, с облегчением вздохнув, направились к двери, но на пороге одна из них, Люси, обернулась:
   – Миледи, я пришлю Мэри – она хорошо ухаживает за больными ягнятами, и у нее легкая рука.
   Диана одобрительно кивнула, хотя молодой мужчина, лежавший перед ней на кровати, меньше всего походил на ягненка. Хотя для этого не было видимых причин, она вдруг почувствовала, что отныне его жизнь стала ее жизнью. Тем более она была намерена проследить, чтобы его вылечили!
   – Миссис Фостон, я настаиваю, чтобы вы шли лечить свою лодыжку. Пока не придет Мэри, я сама побуду с ним.
   Однако через несколько часов Диана уже не была в этом так уверена.
   Ее пациент начал с трудом подниматься, но на полпути остановился – то ли из-за боли, то ли потому, что ее рука покоилась у него на груди.
   – Лежите тихо, а то рана откроется. – Диана попыталась опустить его обратно на пуховую перину.
   – Рана? – Он осмотрел себя и остановил взгляд на толстой повязке вокруг плеча, а затем снова попытался подняться с кровати.
   – И все-таки я вам не позволю встать. – Диана привстала, и одеяло упало на пол. Теперь она видела его мускулистую грудь и всю незащищенную красоту мужского тела. Один беглый взгляд сказал ей, почему молодые дамы не должны смотреть на неодетых мужчин.
   Диана быстро отвела глаза – потому что знала, что от нее этого ждут, а не потому, что ей так хотелось. Молодой человек нахмурился:
   – Где моя одежда? – Он снова попытался встать. – Я должен ехать. Мне необходимо получить... – Он замолчал и, прижав руку ко лбу, вдруг побледнел. – Я должен ехать, – снова повторил раненый и повалился на спину в глубоком обмороке.
   – Проклятие! – Диана с ужасом глядела на распростертое тело. – Кажется, я его убила. – Она даже не успела спросить, как зовут молодого человека, а ведь это был первый мужчина, с которым она целовалась.
   Потом она заметила, что он все еще дышит. Похоже, он не собирался умирать, по крайней мере сейчас.
   Через час мужчина начал трястись так, как будто попал под снегопад, и Диана навалила на него все одеяла, какие были под рукой. Потом она взяла холодную как лед руку и прижала к своей щеке. Казалось, ее тепло вывело больного из бредового состояния; внезапно он схватил ее и, затащив на кровать, прижал к своему телу, как ребенок прижимает любимую игрушку.
   Диана начала отбиваться, но он вдруг глубоко вздохнул, тело расслабилось, дыхание стало ровным, спокойным, без тех тяжелых всхлипов, которые она слышала несколько мгновений назад.
   – Спи, моя волшебная богиня, – прошептал он, крепко сжав прядь ее волос, а затем разжал пальцы и заснул.
   Боясь его разбудить, Диана лежала не шевелясь, наслаждаясь восхитительным чувством, которое пробуждал в ней лежащий рядом голый мужчина.
   Повернув голову, она долго смотрела на его лицо, на темную щетину, красиво очерчивающую крепкую челюсть, и густые темные ресницы, спрятавшие глаза.
   Если кто-нибудь их увидит, она погибла, но Диана была согласна рискнуть.
   Она вздохнула. Ей все же придется встать, когда проснутся слуги, но перед этим хорошо бы еще раз поцеловать его...
 
   Данверз-Холл, 1809 год
   Дверь салона открылась, и вошла Джорджина, но прежде чем она уселась в кресло, дверь снова распахнулась и следом ворвался маленький ураган с темными кудряшками и яркими голубыми глазами.
   – Мама, я сделала то, что ты просила: подслушала папу и дядю Темпла.
   Это, должно быть, неуловимая Сара, подумала Диана. Она взглянула на Джорджину, но та не выглядела смущенной.
   – Я бы все равно вытянула правду из Коли на, но так быстрее, – беззаботно пояснила она. – Наверное, ты считаешь меня ужасной?
   – Вовсе нет. – Диана повернулась к Саре: – И что сказал дядя Темпл?
   Девочка посмотрела на мать, и та кивнула.
   – Он сказал, что едет в Шотландию.
   – Отличная новость! – Джорджина захлопала в ладоши. – Колин убедил его жениться на тебе.
   – Нет, мама, дядя Темпл не собирается на ней жениться. Он велел папе выдать ее за первого ублюдка, который здесь появится.
   – Сара!
   Девочка нисколько не смутилась.
   – Это не я. Это дядя Темпл так сказал. Джорджина громко выдохнула.
   – Мужчины! Если ты выйдешь замуж за другого, то так этому болвану и надо!
   – Мама, ты не поняла! – возразила Сара. – Дядя Темпл совсем этому не радовался. Ничуточки. Он сказал, что только так можно уберечь леди Диану.
   – Уберечь? —Диана вскочила с кресла и принялась яростно расхаживать по комнате из угла в угол. – Меня уже тошнит от того, как этот человек старается меня защитить! Неужели он не видит, что все обстоит как раз наоборот – это я пытаюсь спасти его!
   Некоторое время мать и дочь внимательно смотрели на нее, потом Сара задумчиво произнесла:
   – Она мне нравится.
   – Мне тоже.
   Диана всплеснула руками:
   – О, что мне делать? На этот раз он точно оставит меня навсегда.
   Поднявшись, Джорджина не спеша подошла к ней и обняла ее за плечи:
   – Не бойся, у меня есть опыт в таких делах.

Глава 13

   Голос Колина разносился по всему дому, как грохот канонады.
   – Джорджи! Черт побери, Джорджи, где оно?
   Пока он кричал, леди Данверз в столовой продолжала безмятежно вкушать завтрак, а затем, заметив, как съежились лакеи, махнула рукой.
   – Можете быть свободны, – отпустила она слуг, и те торопливо ушли, понимая, что господин и госпожа вот-вот начнут очередное «обсуждение».
   Им не было нужды беспокоиться о том, чтобы подслушивать: когда лорд и леди Данверз что-то «обсуждали», их не слышно было разве что в Лондоне.
   – Джорджи! – заорал Колин. – Я знаю, что это твоих рук дело. Давай рассказывай, что натворила!
   Джорджи улыбнулась. Как раз в тот момент, когда она принялась намазывать маслом тост, Колин ворвался в столовую, как будто убегал от пожара или от французов; подплывавших по озеру, которое искрилось и плескалось о берег не далее чем в десяти футах от их дома.
   – Где оно, дьявол тебя побери?
   – Оно – что? – спокойно спросила Джорджина, как только она умела это делать.
   – Ты сама знаешь. – Колин, стоя во главе стола, как на капитанском мостике, принялся раздраженно махать руками.
   – Послушай, если ты будешь продолжать в том же духе, тебя хватит апоплексический удар. К тому же ты разбудишь детей, если уже не разбудил. Пожалуйста, сядь, позавтракай, и мы обсудим это дело.
   Видя, что Колин продолжает стоять, Джорджина кивком указала ему на стул.
   – Ладно, извини, – наконец буркнул он и придвинул к себе стул.
   – Итак, в чем дело?
   – Вчера я положил в сейф кое-какие бумаги, а сейчас их там нет!
   Джорджина с недоумением уставилась на него:
   – И ты уверен, что их взяла я? Но ты же знаешь: у меня нет должного мастерства, чтобы открыть сейф. Вскрывать замки – дело Кит, а не мое.
   – Если бы твоя сестрица была здесь, я бы взвалил это на ее голову. Подозреваю, ты знаешь, где бумаги.
   – Почему?
   – Потому что ты намазываешь маслом этот чертов тост в третий раз с тех пор, как я вошел.
   Джорджина посмотрела на гору масла на своем тосте и съежилась.
   – Не хочешь ли рассказать, как ты достала специальную лицензию на брак и где она сейчас?
   Поскольку Джорджи не собиралась сознаваться, она пошла в контратаку:
   – Не думаешь ли ты, что я буду сидеть сложа руки, когда ты собираешься выдать бедную леди Диану замуж за одного из этих болванов? Как ты мог даже подумать о таком?
   Колин воздел руки к небу:
   – Джорджина Данверз, я все равно не дам втянуть себя в спор. Говори, где лицензия?
   – Я отдала ее леди Диане, и теперь она, должно быть, у нее. Если женщина ждет, что ее вот-вот выдадут замуж после грандиозного торга, она по крайней мере должна иметь информацию по этому поводу.
   – Глупости! Я и не думал выдавать Диану за кого-либо, кроме Темпла. – Колин огляделся. – Кстати, а где сама леди Диана?
   – Бедняжка вчера так устала с дороги, что легла в кровать. Она совершенно измотана.
   Это была чистая правда.
   – Ладно, пусть отдыхает. Чем дольше она проспит, тем лучше. Джорджи, ее не должны видеть, и в этом мне понадобится твоя помощь. Если мы хотим сохранить Диану для Темпла, ей не следует появляться на людях. Проинструктируй слуг, и пусть каждому, кто спросит, говорят, что маркиз с леди Дианой уехали в Гретну с первыми лучами солнца.
   Что-то в мрачном тоне мужа насторожило Джорджину.
   – Колин, ты это серьезно?
   – Да. Леди Диана в страшной опасности.
   Джорджина прикусила губу.
   – Неужели так плохо? Ты уверен?
   Колин вскинул голову и, прищурившись, посмотрел на жену:
   – Что ты сделала? Говори немедленно!
   Большие часы в холле пробили десять, и Джорджина вздохнула с облегчением. Она обещала Диане молчать именно до этого времени, чтобы Колин не смог помешать их плану.
   Теперь пора было рассказать все.
   Слушая ее, Колин сидел, качая головой, как будто не мог поверить, что жена решилась на такой скандал.
   – Джорджи, – наконец произнес он зловещим тоном, – как ты могла?
   – Она его любит, – протянула Джорджина. – А он любит ее. О, Колин, ты меня простишь?
   – Простить? – Колин засмеялся. – Жаль, что я сам не догадался этого сделать. – Он встал и протянул к жене руки. – Иди ко мне, моя девочка. Я тебе говорил, что я тебя очень люблю?
   – Сегодня еще нет. – Джорджина кинулась в объятия к любимому. Бросив взгляд в окно на дорогу, она помолилась, чтобы Диане повезло так же, как ей.
 
   Темпл гнал карету на север вдоль озера Уиндермир, как будто за ним мчался сам дьявол. Элтон сидел рядом и по привычке ворчал. Если никто другой этого не сделает, уж он-то не даст хозяину легко отделаться, хоть тот и внук герцога.
   – Не понимаю, почему бы вам просто не жениться на этой девушке: тогда не пришлось бы ехать в Шотландию по дурацкому делу. – Он сплюнул на дорогу, словно подчеркивая этим свое недовольство.
   – Да не могу я жениться на леди Диане! – Темпл не мог скрыть досады.
   – Не вижу почему. – Элтон скрестил руки на груди. – Она неплохо выглядит, и денег у нее уйма.
   Объехав рытвину, в которой можно было сломать колесо, Темпл мрачно произнес:
   – Я не собираюсь обсуждать эту тему, так что можешь заткнуться.
   – Ерунда. Все равно каждый парень когда-нибудь должен жениться, и другого не дано. Не понимаю, чего вы дожидаетесь.
   Темпл молчал. Не рассказывать же ему, что девять лет назад он в течение нескольких славных дней жил так, как всегда хотел жить. И жил именно с Дианой.
   Сейчас, вспоминая то драгоценное время в имении Лам-дена, маркиз часто спрашивал себя, не приснилось ли ему все это. А тогда по возвращении в Лондон его грубо разбудила та жизнь, которую он обязан был вести.
 
   Лондон, 1796 год
   Бал у Фостера каждый раз становился событием сезона, и этот год не стал исключением.
   Маркиз Темплтон стоял у дверей и смотрел на прибывающих гостей. Он одну за другой пропускал мимо молодых дам, ожидая вполне конкретную мисс, а именно леди Диану Фордем.
   Прошло два месяца с тех пор, как они виделись в последний раз, и теперь он собирался возобновить ухаживание.
   Когда Темпл проснулся в свое первое утро в Ламден-Холле, в плече пульсировала боль, а в памяти вставало лицо красивой девушки, которая прошептала ему утешительные слова и подставила губы, как бальзам в том аду, в котором он пребывал.
   Полмесяца, что он выздоравливал, Диана постоянно находилась в его комнате, несмотря на все усилия миссис Фо-стон оттащить от него упрямую подопечную.
   Эта леди сразу поняла, что скрывается за румянцем и горящими глазами юной воспитанницы, и хотя он не сделал ничего бесчестного, но и не собирался давать кому-нибудь шанс опередить его.
   Понимая, что леди Диана недолго будет доступна в этом сезоне, маркиз намеревался на следующее же утро отправиться к ее отцу с предложением.
   Он продолжал стоять на часах у двери, когда, к своему отвращению, услышал голос деда.
   – Это ты, мой мальчик? – окликнул его герцог. Темпл вздрогнул. Ему скоро двадцать один год, а он все еще сжимался каждый раз, когда герцог оказывался на его пути. Другие люди гордились своими наследниками, но не его дед.
   – Вот ты где. – Герцог подошел ближе. Ни рукопожатия, ни добрых пожеланий – все это дед считал безделицей для слабоумных. – Слышал, тебя подстрелили. – Герцог спрашивал об этом так, как будто его интересовало, понравились ли Темплу скачки на прошлой неделе. – Я не желаю этого терпеть, мальчик. Ты понапрасну швыряешься своей жизнью.
   Темпл с трудом сдержал переполнявшую его ярость. Может, он и наследник, но это не дает герцогу права диктовать, как ему жить.
   – Я не намерен бросать свою работу на министерство иностранных дел из-за временных неудобств.
   – Неудобства! – фыркнул старик. – Ты чуть не умер.
   Темпл недоверчиво посмотрел на деда. У кого-то другого это могло прозвучать как искренняя забота, но он знал, что такие чувства несвойственны герцогу.
   «А вот она о тебе заботилась, – прошептал тихий голос. – Она тебя любит».
   В дверях показались несколько молодых дам, и Темпл постарался принять безразличный вид: меньше всего он хотел, чтобы дед заметил его чувства. Впрочем, он мог не беспокоиться: дед был слишком увлечен чтением своей нотации и не подозревал о бунтарских думах Темпла.
   – Ты мой наследник, должен делать то, что я скажу.
   – И что же это, ваша светлость? – промямлил Темпл. Лицо герцога стало темнее, чем его любимый кларет.
   – Ты немедленно прекратишь свое геройство и угомонишься. Знай, я скорее соглашусь, чтобы ты стал одним из этих хлыщей, которых в городе считают модниками, чем рисковал моим герцогством в порыве дурно понятой доблести. – Герцог небрежно махнул рукой в сторону сверх меры разодетого молодого повесы. – Истинная доблесть – уметь послать подчиненных делать такую работу.
   В этот момент в дверях показалась Диана, она на секунду остановилась, оглядела зал и встретилась взглядом с Темплом. Ее звездные глаза зажглись и стали такими, какими он их помнил.
   Ему очень хотелось, чтобы они остались одни в этом зале, но, к сожалению, это было невозможно.
   – Занятная девушка, – заметил герцог. – Излишне бойкая, но это можно исправить. – Дед, конечно, сразу все понял.
   Темпл заговорил раньше, чем осознал, что делает.
   – Я не хочу, чтобы она исправлялась.
   – Ничего, ты изменишь свое мнение, как только женишься на ней. – Прежде чем Темпл успел вставить слово, дед остановил его тем привычным жестом, после которого в палате лордов наступала тишина. – Я знаю, что ты ею увлекся, и позволяю тебе на ней жениться. У нее хорошее приданое, мы даже можем уговорить короля присоединить графство Ламдена к титулу Сетчфилдов. – Герцог выпятил грудь и потер руки, как будто все уже было решено. – С одной оговоркой. Ламден был слишком снисходителен к крошке. Несколько недель в Сетчфилде – и она поймет, что значит быть аристократкой, а я за этим прослежу.
   При мысли, что Диана станет объектом воспитания бездушного герцога, Темпл похолодел. Понятие об аристократизме вбивалось в него каждый день с тех пор, как умерли его родители, и герцоге беспощадной амбициозностью принялся за наследника.
   – Ваша светлость, – сказал он самым изысканным тоном, – когда я женюсь, я не буду жить в Сетчфилде.
   Герцог захохотал, но в его смехе не было веселья.
   – Не будешь? А где же тогда, мой мальчик? – Темпл стоял прямо, словно аршин проглотил, и герцог захохотал еще громче. – Ты будешь жить там, где скажу я. И запомни: покуда я жив, у тебя есть только то, что я тебе даю. – Он прищурился и тихо, с издевкой произнес: – Никогда об этом не забывай.
   В этот момент Диана послала в зал сияющую улыбку – улыбку, которая вдохновляет мужчину на бунт, заставляет верить, что он может победить дракона, даже такого, который стоял рядом с Темплом сейчас.
   Но герцог уже заметил, что наследник замышляет мятеж.
   – Не делай дурацких заключений, как твой отец. Он думал, что может жениться вопреки моему желанию и существовать на деньги твоей матери, живя одной любовью. Мы знаем, что из этого вышло, не так ли? – Старик свирепо сдвинул седые брови. – Однажды деньги твоей матери кончились, и им не осталось ничего другого, как приползти в Сетчфилд-Плейс и попрошайничать, словно они цыгане. – Герцог устремил взгляд в сторону Дианы. – Это любовь погубила твоего отца, лишила гордости, заставила подчиняться требованиям жены. Ты не повторишь его ошибку.
   Темпл хотел сказать, что это неправда, что любовь принесла отцу только счастье... Но что, если дед прав?
   Темпл почувствовал невольный ужас, когда герцог потер руки, как будто они уже пришли к согласию.
   – Я пошлю человека, чтобы он собрал твои вещи и отвез в мой городской дом, а сам тем временем все урегулирую. Пусть Ламден не думает, что ему удастся дать за ней меньше, чем полагается.
   Жадность герцога всегда вызывала у Темпла отвращение, и в первую очередь из-за этого он отказался от денег деда и жил почти в нищете.
   О чем он только думал? Недоброжелательность деда загнала его в капкан – не станет же он просить Диану разделить с ним его тюрьму!
   Темпл попытался удержаться за воспоминания о тех двух неделях, о радости ее поцелуев, об искрящихся глазах, но перед лицом дедовской насмешки они быстро улетучились.
   И все же он никогда не приползет в Сетчфилд-Плейс, как его отец, и не станет объектом унижения со стороны деда.
   – Сэр, я не собираюсь возвращаться в ваш дом. – Темпл еще раз посмотрел на Диану: теперь она казалась ему несбывшейся мечтой. – Вы ошиблись. Я не имею намерения жениться на этой девушке.
   Герцог прищурился:
   – Надеюсь, ты не думаешь, что сможешь устроить дела с Ламденом за моей спиной? Я с ним уже говорил, и он не в восторге от вашего союза. Ты сможешь добиться его одобрения только с моей помощью, но не получишь ее, пока не согласишься на мои условия.
   – Никогда, сэр.
   – Уж не хочешь ли ты жить за счет одной своей дурацкой гордости? Впрочем, возможно, в тебе больше разума, чем я думал, и мы скроены из одной материи. – Герцог оглядел толпу, как лев, высматривающий добычу. – О, клянусь честью, это Феллерби. Ну а тебе со временем кто-нибудь скажет, какого ты свалял дурака. – Герцог поспешно устремился к следующей жертве.
   Сердце Темпла было разбито. На его единственный доход – жалованье, выплачиваемое Пиммом, – едва можно было сводить концы с концами. Просить Диану разделить с ним его нищету? Этого он не мог себе позволить.
   Возможно, со временем он унаследует титул и богатство деда, но Темпл не обольщался на этот счет – Сетчфилды имели скверную склонность к долгожительству, и герцог вряд ли собирался кого-то осчастливить своей смертью.
   Темпл покачал головой. Его родители жили в собственном мире, где не было герцога, говорили на своем языке и умерли в один день, не разлучаясь.
   А его оставили одного.
   Темпл закрыл глаза и глубоко вздохнул. Затем, открыв глаза, он отыскал в толпе разодетого хлыша, который вызвал непримиримое отвращение деда, и, подойдя к нему, спросил:
   – Сэр, не соблаговолите ли сообщить мне, кто ваш портной?
   Мужчина поднял лорнет и принял особенно дурацкую позу.
   – Портной, сэр? А, вы ведь Темплтон, наследник Сетчфилда?
   – Да, но друзья называют меня Темпл. А вы, сэр?
   – Я лорд Стюарт Ходжес. – Его собеседник приосанился. – Для друзей Стью. Итак, сэр, вы спрашиваете про портного, а я как раз собрался в клуб «Уайтс» поужинать. Присоединяйтесь, и мы сможем обсудить все детали. К тому же там недорого. Я надеялся засвидетельствовать здесь свое почтение одной молодой даме, но оказалось, что ее не пригласили. Заметьте, она богатая наследница. – Он вздохнул. – После смерти отца у меня трудности, а брат прижимист. Второй сын и все такое. Я непременно должен найти невесту в этом году, и для этого мне приходится страдать в «Олмаке».
   Темпл громко засмеялся и вслед за Стью направился к двери.
   И тут на его пути оказалась Диана – пухлые губки улыбаются, глаза полны любви к нему.
   Новообретенный друг замолчал – казалось, он начал что-то понимать.
   После секундной заминки маркиз подавил стук сердца и радость видеть Диану вблизи, а затем, обойдя ее, направился к двери.
   – Темпл! – крикнула Диана ему вслед, но он продолжал идти. – Темпл! – Ее голос был полон паники и боли.
   Этого он не мог выдержать и остановился.
   К его досаде, вся комната затихла в предвкушении скандала.
   Стью смущенно огляделся.
   – Послушайте, вы знаете эту крошку? Ну и командирша!
   Темпл обернулся и оглядел Диану от макушки до атласных туфелек, как будто искал приметные черты, которые могли бы освежить его память. Рядом с ней стояла миссис Фостон и крепко держала ее за плечо, не давая подопечной кинуться к нему и еще больше подогреть интерес зрителей.
   И хотя ее мучение, казалось, отнимало у него саму жизнь, надежда послала ей последнюю молитву перед тем, как Темпл навеки замкнул свое сердце для любви.
   «Жди меня, моя богиня!»
 
   Озерный край, 1809 год
   Первый толчок привлек внимание Темпла к дороге, второй сбросил его на землю.
   В бесконечно долгие секунды, летя по воздуху, он подумал, что перед смертью должен бы увидеть внутренним взором нечто вдохновенное. Но единственное, о чем он вспомнил, – это увещевания Элтона: «Женитесь на этой девушке».
   Прекрасные слова для завершения жизни, тем более что его слуга был прав.
   «А вот Диана таки не узнает правды, не узнает, что я люблю ее всем сердцем».
   Он упал в кусты; колючки разорвали плащ и оцарапали в сотнях мест, но благодаря шагреневой коже он остался жив.
   Карета затрещала, лошади заржали, протестуя против того, что творилось у них позади.
   Темпл выбрался из колючей западни и, шатаясь, пошел к опрокинутой карете.
   – Элтон! – громко крикнул он.
   Слуга вцепился в сиденье на верху кареты, этот хитрец как-то умудрился избежать падения.
   – В последний раз даю править другому, – пообещал он, спустившись и подходя к лошадям. Погладив их, произнеся какие-то ласковые слова, он бросил на Темпла обвиняющий взгляд и натянуто улыбнулся: – Приземлились в шиповник, а?
   Темпл не видел в ситуации ничего смешного, потому что колючки до сих пор торчали из его плаща. К тому же предполагалось, что он обманом уведет французов от Дианы, а не рассядется на дороге, ожидая, когда их обнаружат.
   – Мы сможем ехать дальше? – угрюмо спросил он. Элтон не спеша обошел вокруг кареты, оценивая ущерб.
   Одно колесо сломалось, и он, критически осмотрев его, заявил:
   – Все не так плохо, сэр. Думаю, мы сможем починить колесо и доехать до Эмблсайда. Пойду достану инструменты.
   Темпл поплелся за слугой, на ходу стягивая сюртук и засучивая рукава рубашки. Если бы дед его увидел, он бы устыдился того, что наследник опустился до простой работы, но ему сейчас было не до аристократических привилегий.
   Элтон никак не мог открыть крышку сундука позади кареты, которую зажало при аварии. Они стали поднимать ее вдвоем, как вдруг изнутри послышался громкий стук.