Страница:
Отступив от сундука, мужчины в недоумении уставились друг на друга.
– Проклятие! – послышалось изнутри. – Да выпустите же меня наконец!
Диана.
Взгляд Темпла так и впился в Элтона.
– Ты знал?
Слуга помотал головой.
– Нам придется ее освободить.
– А я говорю, мы оставим ее тут. Лишний багаж нам ни к чему.
– Я все слышала! ~ Диана завозилась внутри сундука, из которого послышались стук и ругань.
Когда наконец они, поднажав, открыли сундук, растрепанная и помятая леди Диана проворно вылезла из него и, усевшись сверху, тут же обратила свой гнев на Темпла:
– Полагаю, это ты правил лошадьми...
Она не спрашивала, она обвиняла, и это укололо Темпла больше, чем ее неожиданное появление, но тем не менее он не пришел в ярость. Диана не осталась в Данверз-Холле, и это лучше всяких слов сказало ему, что она не хочет, чтобы ее выдали замуж за другого.
Одно было плохо: появление Дианы означало, что теперь она в еще большей опасности, чем прежде. Однако леди это, кажется, нисколько не беспокоило.
Диана глубоко вздохнула и стала удобнее устраиваться на сундуке.
– Какого черта ты здесь делаешь? – наконец спросил Темпл.
– А ты не видишь? – Она решила, что ей не стоит изображать из себя слабую и беспомощную жертву. – Я еду с тобой.
– Не помню, чтобы я тебя приглашал. Диана ухватилась за края сундука.
– Верно, у тебя есть дурная привычка не советоваться со мной перед тем, как принимать решения, касающиеся моей жизни. – Выпрямившись, она отряхнула юбку и подбоченилась.
– О чем ты думала, когда сюда залезла? Ты могла погибнуть!
– Если бы правил не ты, никаких проблем бы не было. Из тебя ужасный кучер, Темпл. – Диана ощупала голову, проверяя, нет ли повреждений. – Кажется, ты сказал, что можешь починить ее? – Она с надеждой взглянула на Элтона.
– Да, мисс, я мог бы, – ответил Элтон, печально глядя на сундук. – Но похоже, теперь мы далеко не уедем.
– Это почему же? – Вопрос исходил от Темпла.
– Потому что инструмент пропал.
Диана прикусила губу и тоже посмотрела на сундук.
– Ты имеешь в виду тяжелый мешок, который там лежал?
– Ага.
– К сожалению, он мне мешал, – сказала она, пятясь, – и мне пришлось его оставить.
Темпл наклонился и выхватил из сундука ее саквояж.
– Зато это тебе не помешало!
Диана выдернула саквояжу него из рук, потому что боялась, что Темпл забросит его в озеро.
– А ты как считаешь? Не могу же я путешествовать без вещей!
Темпл, насупившись, двинулся к ней, и теперь Диана подозревала, что он решил забросить в воду не только саквояж. Внезапно Элтон насторожился:
– Эй, послушайте, кажется, там кто-то едет.
Темпл схватил Диану за руку:
– Немедленно полезай обратно!
– Но я ничего не слышу. – Диана уперлась ногами в землю и стряхнула руку Темпла.
– Теперь у тебя есть единственный способ уберечься – спрятаться понадежнее.
– Если ты думаешь, что можешь запихнуть меня в сундук по такому пустяковому поводу, то как бы тебе опять не оказаться в колючках...
Казалось, Диана вот-вот осуществит свою угрозу, но тут она явственно услышала стук копыт и скрип колес по гравию.
На мгновение все трое замерли.
– Боже мой, ты был прав! – прошептала Диана. – За нами и в самом деле гонятся. – Какое-то время она стояла как вкопанная, глядя на изгиб дороги в сотне ярдов от них, но тут на память пришел подарок Джорджины, и она подбежала к саквояжу, радуясь, что он не улетел в озеро.
Темпл, держа в руке пистолет, остановился.
– Лезь в сундук, – приказал он тоном, не допускающим возражений.
– Нет! – Диана продолжала рыться в сумке. Наконец ее пальцы нащупали подарок леди Данверз.
– Делай, как я велел! – В тоне Темпла зазвучал металл.
– Послушай, если они считают, что я королевская дочь, они меня не тронут. – Диана выпрямилась и взмахнула пистолетом Джорджины. – К тому же я вовсе не намерена позволить себя украсть.
Глава 14
Глава 15
– Проклятие! – послышалось изнутри. – Да выпустите же меня наконец!
Диана.
Взгляд Темпла так и впился в Элтона.
– Ты знал?
Слуга помотал головой.
– Нам придется ее освободить.
– А я говорю, мы оставим ее тут. Лишний багаж нам ни к чему.
– Я все слышала! ~ Диана завозилась внутри сундука, из которого послышались стук и ругань.
Когда наконец они, поднажав, открыли сундук, растрепанная и помятая леди Диана проворно вылезла из него и, усевшись сверху, тут же обратила свой гнев на Темпла:
– Полагаю, это ты правил лошадьми...
Она не спрашивала, она обвиняла, и это укололо Темпла больше, чем ее неожиданное появление, но тем не менее он не пришел в ярость. Диана не осталась в Данверз-Холле, и это лучше всяких слов сказало ему, что она не хочет, чтобы ее выдали замуж за другого.
Одно было плохо: появление Дианы означало, что теперь она в еще большей опасности, чем прежде. Однако леди это, кажется, нисколько не беспокоило.
Диана глубоко вздохнула и стала удобнее устраиваться на сундуке.
– Какого черта ты здесь делаешь? – наконец спросил Темпл.
– А ты не видишь? – Она решила, что ей не стоит изображать из себя слабую и беспомощную жертву. – Я еду с тобой.
– Не помню, чтобы я тебя приглашал. Диана ухватилась за края сундука.
– Верно, у тебя есть дурная привычка не советоваться со мной перед тем, как принимать решения, касающиеся моей жизни. – Выпрямившись, она отряхнула юбку и подбоченилась.
– О чем ты думала, когда сюда залезла? Ты могла погибнуть!
– Если бы правил не ты, никаких проблем бы не было. Из тебя ужасный кучер, Темпл. – Диана ощупала голову, проверяя, нет ли повреждений. – Кажется, ты сказал, что можешь починить ее? – Она с надеждой взглянула на Элтона.
– Да, мисс, я мог бы, – ответил Элтон, печально глядя на сундук. – Но похоже, теперь мы далеко не уедем.
– Это почему же? – Вопрос исходил от Темпла.
– Потому что инструмент пропал.
Диана прикусила губу и тоже посмотрела на сундук.
– Ты имеешь в виду тяжелый мешок, который там лежал?
– Ага.
– К сожалению, он мне мешал, – сказала она, пятясь, – и мне пришлось его оставить.
Темпл наклонился и выхватил из сундука ее саквояж.
– Зато это тебе не помешало!
Диана выдернула саквояжу него из рук, потому что боялась, что Темпл забросит его в озеро.
– А ты как считаешь? Не могу же я путешествовать без вещей!
Темпл, насупившись, двинулся к ней, и теперь Диана подозревала, что он решил забросить в воду не только саквояж. Внезапно Элтон насторожился:
– Эй, послушайте, кажется, там кто-то едет.
Темпл схватил Диану за руку:
– Немедленно полезай обратно!
– Но я ничего не слышу. – Диана уперлась ногами в землю и стряхнула руку Темпла.
– Теперь у тебя есть единственный способ уберечься – спрятаться понадежнее.
– Если ты думаешь, что можешь запихнуть меня в сундук по такому пустяковому поводу, то как бы тебе опять не оказаться в колючках...
Казалось, Диана вот-вот осуществит свою угрозу, но тут она явственно услышала стук копыт и скрип колес по гравию.
На мгновение все трое замерли.
– Боже мой, ты был прав! – прошептала Диана. – За нами и в самом деле гонятся. – Какое-то время она стояла как вкопанная, глядя на изгиб дороги в сотне ярдов от них, но тут на память пришел подарок Джорджины, и она подбежала к саквояжу, радуясь, что он не улетел в озеро.
Темпл, держа в руке пистолет, остановился.
– Лезь в сундук, – приказал он тоном, не допускающим возражений.
– Нет! – Диана продолжала рыться в сумке. Наконец ее пальцы нащупали подарок леди Данверз.
– Делай, как я велел! – В тоне Темпла зазвучал металл.
– Послушай, если они считают, что я королевская дочь, они меня не тронут. – Диана выпрямилась и взмахнула пистолетом Джорджины. – К тому же я вовсе не намерена позволить себя украсть.
Глава 14
Темпл в своей жизни встречал много противников, но никогда еще не видел на их лицах такого страха, как у бедного фермера, который выехал из-за поворота и обнаружил, что трое вооруженных людей целятся в него.
Бросив вожжи, мужчина поднял руки вверх. Усталая лошадь тут же остановилась, решив, что поездка закончилась.
Рядом с возницей сидела лохматая черно-белая собачонка размером с откормленного кота и с челкой, нависающей на глаза.
– Да, он очень похож на грозного французского агента, – Диана презрительно взглянула на Темпла, – как и его могучий партнер. Примите наши самые искренние извинения, сэр. – Отдав пистолет Темплу, она подошла к фермеру с улыбкой, которая всегда заставляла маркиза говорить «да», даже когда он клялся, что скажет «нет».
– Ну вы меня и напугали! – Фермер все еще не решался опустить руки.
Наконец Темпл и Элтон убрали оружие.
– Мы подумали, что это грабители. – Диана передернула плечами.
– Да, мисс, понимаю. Это ваша карета?
– Она сломалась, – с отчаянием сказала Диана. – Кучер позволил править лошадьми мужу, а он не мастер в таких делах. – Она опустила голову, как будто очень смущалась, что у нее такой неловкий супруг.
Муж? Что еще за муж? В негодовании Темпл решил перехватить инициативу, пока Диана не приписала ему старческое слабоумие.
– Сэр, не могли бы вы нам помочь? У нас сломалось колесо, а наш ящик с инструментами пропал.
Мужчина кивнул, обрадовавшись, что ему не придется иметь дело с дамой, готовой впасть в истерику.
– Да, сэр. Верите ли, на этой дороге я потерял не одно колесо. – Когда мужчина вылез из фургона, Темпл позвал Элтона и вместе они стали осматривать карету, а Диана, достав из саквояжа пакет с едой, которой ее снабдила Джорд-жина, выставила на камень несколько бисквитов и банку холодного чая.
Фермерский пес соскочил с сиденья и, кинувшись к Диане, стал царапать ее туфли, тыкаясь носом и всячески показывая, что нельзя забывать и про него.
– Я бы не стал его кормить, миссис, – сказал фермер. – Я сделал такую ошибку несколько недель назад, когда он слонялся возле моей фермы, и с тех пор он у меня живет.
– Что это за порода? – Диана кинула собаке кусок бисквита.
– Лучше спроси, какой породы тут нет, – посоветовал Темпл.
Фермер поскреб затылок.
– Я думаю, это просто собака, миссис. Ничего особенного.
– Но хоть кличка-то у него есть? – Диана сунула симпатяге еще кусок бисквита.
– Вот уж не знаю. Только не говорите, что я вас не предупреждал, теперь вы от него не отделаетесь. Я вез его в город к своей матери, она не очень любит собак, но я тоже не могу его держать. Моя лучшая колли отбилась от рук и не пасет стадо после того, как появился этот нахал. Все бы ему играть и проказничать, а больше он знать ничего не хочет.
Пес поднял голову и улыбнулся Диане; к тому времени, когда карета обрела кое-как собранное колесо, собака счастливо посапывала возле ее ног.
– Это колесо не выдержит большой нагрузки, – сообщил Темпл. – Мистер Мегайр предложил подвезти нас в своем фургоне, а Элтон поедет сзади на карете.
Диана встала.
– Пошли, Туллий!
Пес мгновенно проснулся и потрусил за ней, держась возле самого подола и бросая на нее восхищенные взгляды.
– Туллий? Не слишком ли официально при его, скажем так, сомнительной родословной?
Диана улыбнулась и погладила собачку.
– Ладно, я буду звать его Тулли. Идем, Тулли.
Фургон был доверху нагружен – дрова, ящики с курами, молочные бидоны, и мистеру Мегайру пришлось расчищать место для Темпла и Дианы.
– Моя мать живет в городе, так что раз в месяц я привожу ей продукты. – Он повернулся к Темплу: – Но так все равно лучше, потому что, имея в доме жену, жить вместе с матерью – плохая идея.
Темпл кивнул, а затем повернулся к Диане и подал ей руку:
– Прошу, миледи. – Он оглядел внутренность фургона и, ухватив Диану за талию, подкинул внутрь.
На какой-то миг их глаза встретились.
– Тебе не следовало меня оставлять.
– Я был должен, – не раздумывая ответил он.
– Должен? Отдать меня в жены другому мужчине? Это нелепо. А тебе не пришло в голову спросить у меня, что я думаю по этому поводу?
Темпл не успел ответить, потому что их окликнул мистер Мегайр:
– Ну как, уселись?
– Да, сэр. – Диана улыбнулась Темплу, который уже собрался забраться внутрь и занять свободное место возле нее... Но Тулли оказался проворнее: словно подброшенный пружиной, он запрыгнул в фургон и, сев рядом с Дианой, свирепо зарычал на Темпла.
Диана, улыбнувшись, прижала собачонку к себе, и тут же Темпл запрыгнул в фургон и сел рядом.
– Считаешь, он более достойный поклонник?
– Он меня не бросит.
– Да, пока у тебя не кончатся бисквиты.
– Это не объясняет, почему ты оставил меня Колину.
– А что тут объяснять?
– Ты правда думаешь, что я побочная дочь Луи? – спросила Диана шепотом.
Темпл чуть не выпрыгнул из фургона.
– Откуда тебе... – Он тут же замолчал. Сначала инсценировка побега с любовником, потом путешествие в сундуке, и вот теперь еще это. Впредь он ни за что не оставит Диану наедине с Джорджиной, от которой она скорее всего и получила эти сведения.
– А я думала, это неправда, – прошипела она.
Маркиз оглянулся на мистера Мегайра – тот не слушал, да и не мог услышать их за кудахтаньем кур и грохотом колес. И все же Темпл понизил голос.
– Мне все равно, чья ты дочь.
– Но это же просто смешно!
– Мардену так не кажется.
– Зато тебе кажется. Как ты можешь верить в подобную глупость?
– Во-первых, у тебя на плече метка.
– Случайность.
– Нет, не случайность. Это клеймо.
Диана свирепо сдвинула брови и скрестила руки па груди.
– Далась тебе эта метка. Если бы ты был джентльменом, ты бы о ней даже не упоминал. Тем более Колину.
– Если бы ты была леди, я бы о ней даже не знал. Она покраснела и отвернулась.
– Ты не думаешь, что я имею полное право узнать правду?
– Ну это как сказать.
– Я еду с тобой, – тихо и твердо произнесла Диана. Темпл понимал, что положение безвыходное. Он не мог повернуть назад и отдать Диану Колину – скорее всего в этом случае они угодят прямо в лапы к Мардену и его своре.
– Ладно, как ты хочешь, – наконец произнес он.
Теперь им надо было позаботиться о том, чтобы поскорее добраться до Шотландии. Если они приедут в Эмблсайд до полудня, велик шанс нанять карету и уехать, прежде чем Марден их поймает. Разумеется, раз Диана сама взялась за расследование, он будет ей во всем помогать.
А потом выдаст ее замуж.
Этот план казался Темплу хорошим только до тех пор, пока они не подъехали к Эмблсайду. Город на берегу озера Уиндермир представлял необычайную привлекательность для тех, кто любит спокойные воды и туманные горы, вроде тех, что возвышались неподалеку.
Диана выудила из саквояжа свой любимый путеводитель и, к досаде маркиза, принялась читать вслух:
– «Считается, что большая деревня, которую мы сейчас знаем как город Эмблсайд, первоначально была римским фортом Галава, построенным в первом веке нашей эры. Римские фортификации вдоль озера Уиндермир служили связью портового города с западом и простирались к северу до Адрианова вала».
Темпл прикинул расстояние до озера, размышляя, удастся ли ему закинуть вредную книжку так далеко в воду, чтобы даже Диана не решилась ее спасать.
– Я хотела бы посмотреть Адрианов вал. Мы будем мимо него проезжать?
– Неужели надо напоминать тебе, что мы не на экскурсии?
Диана передернула плечами:
– Да, я понимаю, но вдруг мы случайно поедем в ту сторону...
Темпла спасло то, что фургон, дернувшись, остановился перед маленьким аккуратным коттеджем. Каменный дом был увит плющом, вдоль дорожки росли желтые розы. Как только они подъехали, из дома выбежала женщина, очень похожая на мистера Мегайра.
– Джонни, куда ты запропастился? Я жду тебя уже несколько часов!
– Привет, мама! – Мистер Мегайр выбрался из фургона и сразу попал в материнские объятия. – Ну хватит, хватит. Мне пришлось помочь этим людям, вот и задержался. Ты не слишком беспокоилась?
Дама потрепала сына по затылку, как будто это был подросток, вернувшийся с прогулки.
– Ничуточки. – Она посмотрела на фургон. – Вот только я думала, что ты привезешь Джейн – мне так много нужно ей рассказать, а к следующему месяцу я все забуду. – Она погрозила сыну пальцем: – Уверена, твоя жена разозлится, что пропустила развлечение.
Но мистера Мегайра, похоже, не увлекала идея развлечений, – видимо, ему было достаточно встречи с тремя вооруженными людьми на дороге.
– А кого это ты с собой привез? – поинтересовалась миссис Мегайр. – Может, до них тоже дошли слухи? – Она бросила любопытный взгляд на Темпла с Дианой. – Вы, случайно, не та невеста, о которой все говорят? – Прежде чем Диана нашла что ответить, женщина подошла к ней вплотную и, прищурившись, склонила голову к плечу. – Нет, теперь я и сама вижу. Для невесты вы немного староваты, а богатые наследницы, насколько я слышала, – молодые, невинные штучки. Но у этой дамы острый взгляд. Наверное, держит вас в узде, а? Могу себе представить, как она справляется со своей задачей. – Женщина бросила на маркиза взгляд, который, возможно, пятьдесят лет назад неплохо срабатывал.
– У нее свои способы, – буркнул Темпл.
– Молодец, девочка. – Дама подала Диане руку и помогла ей выбраться из фургона, а затем подвела к двери дома. – В семейной жизни главное – чтобы муж знал свое место. Некоторые говорят, что я слишком крепко держала своего Джона, зато он никогда не напивался и не поднимал на меня руку.
Диана серьезно кивнула:
– Может быть, мы встретим ту невесту – тогда я прослежу, чтобы она начала семейную жизнь с правильного шага.
Миссис Мегайр от души рассмеялась.
– Девочка, если бы я давала совет этой наследнице, я бы сказала: «Не выходи замуж, лучше прибереги денежки для себя».
Теперь уже обе женщины засмеялись, а вот Темплу совет миссис Мегайр показался совсем не смешным. Видимо, эта дама знала про их бедственное положение, а раз так, значит, Пенхем и Нетлстоун где-то поблизости или, хуже того, Марден раскинул свои сети шире, чем он подозревал.
– Миссис Мегайр, – спросил Темпл, – кто эта наследница?
Дама вскинула брови:
– А вам-то какое дело?
– Просто, интересно. – Маркиз подмигнул ей.
Миссис Мегайр, прищурившись, повернулась к Диане:
– А вы, я смотрю, подцепили редкую птицу. – Она еще немного посмеялась. – Ну раз уж Джейн не приехала, поделюсь новостью с вами, думаю, Джонни не станет возражать.
Джонни как ни в чем не бывало продолжал разгрузку фургона.
– Кому-то же надо работать, а болтать целыми днями – это не для меня.
– Хватит тебе! Я столько лет работала, что пора старой женщине и поразвлечься. Так о чем это мы?
– О наследнице, – подсказал Темпл.
– Ах да. Она сбежала с одним мужчиной, а потом решила связаться с другим и убила его.
Темпл украдкой посмотрел на Диану и увидел, что она совсем не обрадована этой новостью.
– Не думаю, что настоящая леди может убить своего жениха...
Дама покачала головой:
– Всему виной деньги, вот что я вам скажу.
Темпл кивнул.
– Не понимаю, почему эту молодую леди еще не арестовали...
Найдя заинтересованного слушателя, миссис Мегайр придвинулась ближе к нему.
– Она хитрая, испорченная штучка – так мне сказали сегодня утром.
– Да что вы! Неужели?
– На днях ее чуть не схватили в Бакстоне, но она сбежала с помощью хитрости.
– Какой хитрости? – Диана вдруг закашлялась, и миссис Мегайр сердито посмотрела на нее.
– Девушка сбежала от властей, а бежать ей пришлось потому, что она пришла на какое-то увеселительно собрание голой!
– Что-о? – запинаясь, выговорила Диана. – Я никогда...
– Не слышала о таких вещах. – Темпл обнял ее за плечи, как будто защищал от шокирующих сведений.
Их благодетельница покачала головой:
– Я тоже раньше никогда о таком не слыхивала, но сегодня разносчик рассказал мне, что это истинная правда.
– Надеюсь, источник надежный? – поинтересовался Темпл.
– Очень надежный, – подтвердила миссис Мегайр. – После того как наследница проделала такое с добрыми людьми из Бакстона, она заявилась к портнихе и под дулом пистолета заставила ее сшить ей новый гардероб. Наверняка какие-нибудь французские штучки. С тех пор бедная портниха никак не придет в себя. Ну не глупо ли? Заводить новую одежду, потому что выходишь замуж! Если старая была достаточно хороша, чтобы его изловить, то она вполне сгодится, чтобы его удержать.
– О, вы разумная женщина, миссис Мегайр. – Темпл почтительно склонил голову.
– Спасибо, сэр. – Дама расцвела от его похвалы. – А вот некоторые этого не понимают. – Она показала глазами на сына.
Диана смущенно разглаживала смятый плащ.
– Расскажите еще про эту наследницу. Вы говорите, она набрала новой одежды, но что это за мужчина, с которым она зашла так далеко в своих злодеяниях? Может, это под его влиянием она стала вести такую предосудительную жизнь?
Дама щелкнула пальцами:
– Вот-вот. Вы очень сообразительная. Я в первый момент тоже так подумала. Во всем обвинила парня, но оказалось, что он тут ни при чем.
Темпл многозначительно посмотрел на Диану, но его торжество длилось недолго.
– Вы можете подумать, что это его вина, что он навлек на нее позор, но от разносчика я узнала, что ее последний жених был настоящий бездельник, из городских хлыщей. – Миссис Мегайр постучала пальцами по голове, как будто на рынке выстукивала арбуз. – Чокнутый из верхов, если вы меня понимаете, – у таких не хватает мозгов ботинки зашнуровать, не то что устроить хорошую проделку. Ясно, что эта девица нашла себе тупоголового жениха, чтобы прибрать к рукам наследство без вмешательства какого-нибудь проныры, который отберет то, что по праву принадлежит ей.
Диана покраснела.
– Миссис Мегайр, я просто восхищена тем, как удивительно точно вы все это изложили.
Темпл вслед за Дианой вышел в небольшой садик и хмуро сел рядом с ней на скамейку.
В это время хозяйка пошла проследить, чтобы сын не расплескал молоко, спуская его в погреб, а поскольку Элтон уехал в колесную мастерскую, они остались одни. И теперь им нужно было выработать план с учетом информации, полученной от разговорчивой дамы.
– Два лорда, о которых она рассказала, – это, разумеется, Пенхем и Нетлстоун. Кто же еще станет строить нам ловушки? Для властей из Гсддинтона установить засады на дорогах между этим местом и Пенритом – это уже чересчур, ты не находишь? – решительно произнесла Диана.
– Раз ты стоишь двадцать тысяч фунтов в год, мужчина пойдет на все, что угодно, чтобы иметь такую невесту.
Диана возвела глаза к небу:
– Двадцать тысяч – ну надо же! Всего-то пятнадцать.
– Пятнадцать?! – Темпл чуть не начал заикаться. – По-моему, это тоже немало.
– Да, пожалуй...
– На месте Пенхема и Нетлстоуна я бы натянул сеть от этого места и до границы, чтобы только ты не улизнула.
– Послушай, Темпл, должна быть другая дорога вокруг Пенрита. Если нам удастся проскользнуть мимо засад на дороге, у нас будет время пересечь границу. – Диана опустилась перед ним на колени. – Ты в самом деле уверен, что в Шотландии мы узнаем то, что нужно?
– Да. У меня там есть кузен, он делал кое-какую работу для Пимма, и у него поразительные знания всего, что касается шотландских кланов и их секретов. – Маркиз кивнул на высокие горы, окружавшие город. – Отсюда можно скрыться, только отрастив крылья, а на дорогах расставлены глаза и уши Пенхема и Нетлстоуна, а вдобавок к ним скорее всего и Мардена.
Диана не дослушала до конца, ее захватили слова «отрастить крылья». Где-то она их уже слышала.
– «Отрастить крылья», – повторила она. – Верно, Темпл! Так мы и улизнем! – Она вскочила и побежала к фургону. Выхватив саквояж, она достала справочник, судорожно перелистала его и нашла абзац, который читала несколько дней назад.
– О, только не это! – простонал Темпл. – Если мне придется слушать эту чушь, я стану таким же пустоголовым, как миссис Мегайр.
– Это не чушь! – воскликнула Диана. – И ты хоть раз это выслушаешь.
Бросив вожжи, мужчина поднял руки вверх. Усталая лошадь тут же остановилась, решив, что поездка закончилась.
Рядом с возницей сидела лохматая черно-белая собачонка размером с откормленного кота и с челкой, нависающей на глаза.
– Да, он очень похож на грозного французского агента, – Диана презрительно взглянула на Темпла, – как и его могучий партнер. Примите наши самые искренние извинения, сэр. – Отдав пистолет Темплу, она подошла к фермеру с улыбкой, которая всегда заставляла маркиза говорить «да», даже когда он клялся, что скажет «нет».
– Ну вы меня и напугали! – Фермер все еще не решался опустить руки.
Наконец Темпл и Элтон убрали оружие.
– Мы подумали, что это грабители. – Диана передернула плечами.
– Да, мисс, понимаю. Это ваша карета?
– Она сломалась, – с отчаянием сказала Диана. – Кучер позволил править лошадьми мужу, а он не мастер в таких делах. – Она опустила голову, как будто очень смущалась, что у нее такой неловкий супруг.
Муж? Что еще за муж? В негодовании Темпл решил перехватить инициативу, пока Диана не приписала ему старческое слабоумие.
– Сэр, не могли бы вы нам помочь? У нас сломалось колесо, а наш ящик с инструментами пропал.
Мужчина кивнул, обрадовавшись, что ему не придется иметь дело с дамой, готовой впасть в истерику.
– Да, сэр. Верите ли, на этой дороге я потерял не одно колесо. – Когда мужчина вылез из фургона, Темпл позвал Элтона и вместе они стали осматривать карету, а Диана, достав из саквояжа пакет с едой, которой ее снабдила Джорд-жина, выставила на камень несколько бисквитов и банку холодного чая.
Фермерский пес соскочил с сиденья и, кинувшись к Диане, стал царапать ее туфли, тыкаясь носом и всячески показывая, что нельзя забывать и про него.
– Я бы не стал его кормить, миссис, – сказал фермер. – Я сделал такую ошибку несколько недель назад, когда он слонялся возле моей фермы, и с тех пор он у меня живет.
– Что это за порода? – Диана кинула собаке кусок бисквита.
– Лучше спроси, какой породы тут нет, – посоветовал Темпл.
Фермер поскреб затылок.
– Я думаю, это просто собака, миссис. Ничего особенного.
– Но хоть кличка-то у него есть? – Диана сунула симпатяге еще кусок бисквита.
– Вот уж не знаю. Только не говорите, что я вас не предупреждал, теперь вы от него не отделаетесь. Я вез его в город к своей матери, она не очень любит собак, но я тоже не могу его держать. Моя лучшая колли отбилась от рук и не пасет стадо после того, как появился этот нахал. Все бы ему играть и проказничать, а больше он знать ничего не хочет.
Пес поднял голову и улыбнулся Диане; к тому времени, когда карета обрела кое-как собранное колесо, собака счастливо посапывала возле ее ног.
– Это колесо не выдержит большой нагрузки, – сообщил Темпл. – Мистер Мегайр предложил подвезти нас в своем фургоне, а Элтон поедет сзади на карете.
Диана встала.
– Пошли, Туллий!
Пес мгновенно проснулся и потрусил за ней, держась возле самого подола и бросая на нее восхищенные взгляды.
– Туллий? Не слишком ли официально при его, скажем так, сомнительной родословной?
Диана улыбнулась и погладила собачку.
– Ладно, я буду звать его Тулли. Идем, Тулли.
Фургон был доверху нагружен – дрова, ящики с курами, молочные бидоны, и мистеру Мегайру пришлось расчищать место для Темпла и Дианы.
– Моя мать живет в городе, так что раз в месяц я привожу ей продукты. – Он повернулся к Темплу: – Но так все равно лучше, потому что, имея в доме жену, жить вместе с матерью – плохая идея.
Темпл кивнул, а затем повернулся к Диане и подал ей руку:
– Прошу, миледи. – Он оглядел внутренность фургона и, ухватив Диану за талию, подкинул внутрь.
На какой-то миг их глаза встретились.
– Тебе не следовало меня оставлять.
– Я был должен, – не раздумывая ответил он.
– Должен? Отдать меня в жены другому мужчине? Это нелепо. А тебе не пришло в голову спросить у меня, что я думаю по этому поводу?
Темпл не успел ответить, потому что их окликнул мистер Мегайр:
– Ну как, уселись?
– Да, сэр. – Диана улыбнулась Темплу, который уже собрался забраться внутрь и занять свободное место возле нее... Но Тулли оказался проворнее: словно подброшенный пружиной, он запрыгнул в фургон и, сев рядом с Дианой, свирепо зарычал на Темпла.
Диана, улыбнувшись, прижала собачонку к себе, и тут же Темпл запрыгнул в фургон и сел рядом.
– Считаешь, он более достойный поклонник?
– Он меня не бросит.
– Да, пока у тебя не кончатся бисквиты.
– Это не объясняет, почему ты оставил меня Колину.
– А что тут объяснять?
– Ты правда думаешь, что я побочная дочь Луи? – спросила Диана шепотом.
Темпл чуть не выпрыгнул из фургона.
– Откуда тебе... – Он тут же замолчал. Сначала инсценировка побега с любовником, потом путешествие в сундуке, и вот теперь еще это. Впредь он ни за что не оставит Диану наедине с Джорджиной, от которой она скорее всего и получила эти сведения.
– А я думала, это неправда, – прошипела она.
Маркиз оглянулся на мистера Мегайра – тот не слушал, да и не мог услышать их за кудахтаньем кур и грохотом колес. И все же Темпл понизил голос.
– Мне все равно, чья ты дочь.
– Но это же просто смешно!
– Мардену так не кажется.
– Зато тебе кажется. Как ты можешь верить в подобную глупость?
– Во-первых, у тебя на плече метка.
– Случайность.
– Нет, не случайность. Это клеймо.
Диана свирепо сдвинула брови и скрестила руки па груди.
– Далась тебе эта метка. Если бы ты был джентльменом, ты бы о ней даже не упоминал. Тем более Колину.
– Если бы ты была леди, я бы о ней даже не знал. Она покраснела и отвернулась.
– Ты не думаешь, что я имею полное право узнать правду?
– Ну это как сказать.
– Я еду с тобой, – тихо и твердо произнесла Диана. Темпл понимал, что положение безвыходное. Он не мог повернуть назад и отдать Диану Колину – скорее всего в этом случае они угодят прямо в лапы к Мардену и его своре.
– Ладно, как ты хочешь, – наконец произнес он.
Теперь им надо было позаботиться о том, чтобы поскорее добраться до Шотландии. Если они приедут в Эмблсайд до полудня, велик шанс нанять карету и уехать, прежде чем Марден их поймает. Разумеется, раз Диана сама взялась за расследование, он будет ей во всем помогать.
А потом выдаст ее замуж.
Этот план казался Темплу хорошим только до тех пор, пока они не подъехали к Эмблсайду. Город на берегу озера Уиндермир представлял необычайную привлекательность для тех, кто любит спокойные воды и туманные горы, вроде тех, что возвышались неподалеку.
Диана выудила из саквояжа свой любимый путеводитель и, к досаде маркиза, принялась читать вслух:
– «Считается, что большая деревня, которую мы сейчас знаем как город Эмблсайд, первоначально была римским фортом Галава, построенным в первом веке нашей эры. Римские фортификации вдоль озера Уиндермир служили связью портового города с западом и простирались к северу до Адрианова вала».
Темпл прикинул расстояние до озера, размышляя, удастся ли ему закинуть вредную книжку так далеко в воду, чтобы даже Диана не решилась ее спасать.
– Я хотела бы посмотреть Адрианов вал. Мы будем мимо него проезжать?
– Неужели надо напоминать тебе, что мы не на экскурсии?
Диана передернула плечами:
– Да, я понимаю, но вдруг мы случайно поедем в ту сторону...
Темпла спасло то, что фургон, дернувшись, остановился перед маленьким аккуратным коттеджем. Каменный дом был увит плющом, вдоль дорожки росли желтые розы. Как только они подъехали, из дома выбежала женщина, очень похожая на мистера Мегайра.
– Джонни, куда ты запропастился? Я жду тебя уже несколько часов!
– Привет, мама! – Мистер Мегайр выбрался из фургона и сразу попал в материнские объятия. – Ну хватит, хватит. Мне пришлось помочь этим людям, вот и задержался. Ты не слишком беспокоилась?
Дама потрепала сына по затылку, как будто это был подросток, вернувшийся с прогулки.
– Ничуточки. – Она посмотрела на фургон. – Вот только я думала, что ты привезешь Джейн – мне так много нужно ей рассказать, а к следующему месяцу я все забуду. – Она погрозила сыну пальцем: – Уверена, твоя жена разозлится, что пропустила развлечение.
Но мистера Мегайра, похоже, не увлекала идея развлечений, – видимо, ему было достаточно встречи с тремя вооруженными людьми на дороге.
– А кого это ты с собой привез? – поинтересовалась миссис Мегайр. – Может, до них тоже дошли слухи? – Она бросила любопытный взгляд на Темпла с Дианой. – Вы, случайно, не та невеста, о которой все говорят? – Прежде чем Диана нашла что ответить, женщина подошла к ней вплотную и, прищурившись, склонила голову к плечу. – Нет, теперь я и сама вижу. Для невесты вы немного староваты, а богатые наследницы, насколько я слышала, – молодые, невинные штучки. Но у этой дамы острый взгляд. Наверное, держит вас в узде, а? Могу себе представить, как она справляется со своей задачей. – Женщина бросила на маркиза взгляд, который, возможно, пятьдесят лет назад неплохо срабатывал.
– У нее свои способы, – буркнул Темпл.
– Молодец, девочка. – Дама подала Диане руку и помогла ей выбраться из фургона, а затем подвела к двери дома. – В семейной жизни главное – чтобы муж знал свое место. Некоторые говорят, что я слишком крепко держала своего Джона, зато он никогда не напивался и не поднимал на меня руку.
Диана серьезно кивнула:
– Может быть, мы встретим ту невесту – тогда я прослежу, чтобы она начала семейную жизнь с правильного шага.
Миссис Мегайр от души рассмеялась.
– Девочка, если бы я давала совет этой наследнице, я бы сказала: «Не выходи замуж, лучше прибереги денежки для себя».
Теперь уже обе женщины засмеялись, а вот Темплу совет миссис Мегайр показался совсем не смешным. Видимо, эта дама знала про их бедственное положение, а раз так, значит, Пенхем и Нетлстоун где-то поблизости или, хуже того, Марден раскинул свои сети шире, чем он подозревал.
– Миссис Мегайр, – спросил Темпл, – кто эта наследница?
Дама вскинула брови:
– А вам-то какое дело?
– Просто, интересно. – Маркиз подмигнул ей.
Миссис Мегайр, прищурившись, повернулась к Диане:
– А вы, я смотрю, подцепили редкую птицу. – Она еще немного посмеялась. – Ну раз уж Джейн не приехала, поделюсь новостью с вами, думаю, Джонни не станет возражать.
Джонни как ни в чем не бывало продолжал разгрузку фургона.
– Кому-то же надо работать, а болтать целыми днями – это не для меня.
– Хватит тебе! Я столько лет работала, что пора старой женщине и поразвлечься. Так о чем это мы?
– О наследнице, – подсказал Темпл.
– Ах да. Она сбежала с одним мужчиной, а потом решила связаться с другим и убила его.
Темпл украдкой посмотрел на Диану и увидел, что она совсем не обрадована этой новостью.
– Не думаю, что настоящая леди может убить своего жениха...
Дама покачала головой:
– Всему виной деньги, вот что я вам скажу.
Темпл кивнул.
– Не понимаю, почему эту молодую леди еще не арестовали...
Найдя заинтересованного слушателя, миссис Мегайр придвинулась ближе к нему.
– Она хитрая, испорченная штучка – так мне сказали сегодня утром.
– Да что вы! Неужели?
– На днях ее чуть не схватили в Бакстоне, но она сбежала с помощью хитрости.
– Какой хитрости? – Диана вдруг закашлялась, и миссис Мегайр сердито посмотрела на нее.
– Девушка сбежала от властей, а бежать ей пришлось потому, что она пришла на какое-то увеселительно собрание голой!
– Что-о? – запинаясь, выговорила Диана. – Я никогда...
– Не слышала о таких вещах. – Темпл обнял ее за плечи, как будто защищал от шокирующих сведений.
Их благодетельница покачала головой:
– Я тоже раньше никогда о таком не слыхивала, но сегодня разносчик рассказал мне, что это истинная правда.
– Надеюсь, источник надежный? – поинтересовался Темпл.
– Очень надежный, – подтвердила миссис Мегайр. – После того как наследница проделала такое с добрыми людьми из Бакстона, она заявилась к портнихе и под дулом пистолета заставила ее сшить ей новый гардероб. Наверняка какие-нибудь французские штучки. С тех пор бедная портниха никак не придет в себя. Ну не глупо ли? Заводить новую одежду, потому что выходишь замуж! Если старая была достаточно хороша, чтобы его изловить, то она вполне сгодится, чтобы его удержать.
– О, вы разумная женщина, миссис Мегайр. – Темпл почтительно склонил голову.
– Спасибо, сэр. – Дама расцвела от его похвалы. – А вот некоторые этого не понимают. – Она показала глазами на сына.
Диана смущенно разглаживала смятый плащ.
– Расскажите еще про эту наследницу. Вы говорите, она набрала новой одежды, но что это за мужчина, с которым она зашла так далеко в своих злодеяниях? Может, это под его влиянием она стала вести такую предосудительную жизнь?
Дама щелкнула пальцами:
– Вот-вот. Вы очень сообразительная. Я в первый момент тоже так подумала. Во всем обвинила парня, но оказалось, что он тут ни при чем.
Темпл многозначительно посмотрел на Диану, но его торжество длилось недолго.
– Вы можете подумать, что это его вина, что он навлек на нее позор, но от разносчика я узнала, что ее последний жених был настоящий бездельник, из городских хлыщей. – Миссис Мегайр постучала пальцами по голове, как будто на рынке выстукивала арбуз. – Чокнутый из верхов, если вы меня понимаете, – у таких не хватает мозгов ботинки зашнуровать, не то что устроить хорошую проделку. Ясно, что эта девица нашла себе тупоголового жениха, чтобы прибрать к рукам наследство без вмешательства какого-нибудь проныры, который отберет то, что по праву принадлежит ей.
Диана покраснела.
– Миссис Мегайр, я просто восхищена тем, как удивительно точно вы все это изложили.
Темпл вслед за Дианой вышел в небольшой садик и хмуро сел рядом с ней на скамейку.
В это время хозяйка пошла проследить, чтобы сын не расплескал молоко, спуская его в погреб, а поскольку Элтон уехал в колесную мастерскую, они остались одни. И теперь им нужно было выработать план с учетом информации, полученной от разговорчивой дамы.
– Два лорда, о которых она рассказала, – это, разумеется, Пенхем и Нетлстоун. Кто же еще станет строить нам ловушки? Для властей из Гсддинтона установить засады на дорогах между этим местом и Пенритом – это уже чересчур, ты не находишь? – решительно произнесла Диана.
– Раз ты стоишь двадцать тысяч фунтов в год, мужчина пойдет на все, что угодно, чтобы иметь такую невесту.
Диана возвела глаза к небу:
– Двадцать тысяч – ну надо же! Всего-то пятнадцать.
– Пятнадцать?! – Темпл чуть не начал заикаться. – По-моему, это тоже немало.
– Да, пожалуй...
– На месте Пенхема и Нетлстоуна я бы натянул сеть от этого места и до границы, чтобы только ты не улизнула.
– Послушай, Темпл, должна быть другая дорога вокруг Пенрита. Если нам удастся проскользнуть мимо засад на дороге, у нас будет время пересечь границу. – Диана опустилась перед ним на колени. – Ты в самом деле уверен, что в Шотландии мы узнаем то, что нужно?
– Да. У меня там есть кузен, он делал кое-какую работу для Пимма, и у него поразительные знания всего, что касается шотландских кланов и их секретов. – Маркиз кивнул на высокие горы, окружавшие город. – Отсюда можно скрыться, только отрастив крылья, а на дорогах расставлены глаза и уши Пенхема и Нетлстоуна, а вдобавок к ним скорее всего и Мардена.
Диана не дослушала до конца, ее захватили слова «отрастить крылья». Где-то она их уже слышала.
– «Отрастить крылья», – повторила она. – Верно, Темпл! Так мы и улизнем! – Она вскочила и побежала к фургону. Выхватив саквояж, она достала справочник, судорожно перелистала его и нашла абзац, который читала несколько дней назад.
– О, только не это! – простонал Темпл. – Если мне придется слушать эту чушь, я стану таким же пустоголовым, как миссис Мегайр.
– Это не чушь! – воскликнула Диана. – И ты хоть раз это выслушаешь.
Глава 15
Вскоре Темпл узнал, как можно перелететь через горы, не отращивая крылья, хотя, возможно, это было бы куда практичнее.
– Не представляю, где мы можем сбиться с пути, – сказала Диана, жуя хлеб, который им дала миссис Мегайр, чтобы спасти их от «голодания по собственному безрассудству».
Безрассудство же состояло в том, чтобы пройти маршрутом, которым не пользовались веками. Подлый Биллинг-суорт направил их в горы Камбрии таким параграфом:
Долгое время спустя после того, как затихло эхо поступи римских сандалиц, некогда знаменитая дорога Хай-стрит стала простой тропинкой по верху высоких гор Камбрии. Только дураки и преступники осмеливаются пройти на такой опасной высоте...
Маркиз покачал головой. Хотя его разыскивали на доброй половине страны от Лондона до Эмблсайда, Темпл все же решил причислить себя к преступникам, а не ко второй категории странников из книги Биллингсуорта.
Согласно справочнику, Хай-стрит уведет их на двадцать миль от Эмблсайда, перевалит через хребет и спустится по другую сторону к Пенриту. Что самое важное – она минует все ловушки, поставленные у них на пути.
В самом деле, кто подумает, что леди Диане Фордем и сибариту маркизу Темплтону придет в голову мысль идти пешком по открытой местности?
Они решили, что так и сделают. Элтон, не прячась, проедет на отремонтированной карете по дороге, а если ему все же не удастся проскочить мимо Нетлстоуна и Пенхема, они наймут почтовую карету с четверкой лошадей и сделают финальный рывок до Шотландии.
Обычно говорливый, Биллингсуорт дал только скудный набросок направления, по которому можно двигаться, следуя легендарной Римской дороге, и они доверчиво шли по ней, пока погода не сменилась с солнечного дня на нечто вроде январской бури.
Тучи, быстро сгустившиеся над их головой, вскоре разразились дождем. Приятная тропинка мигом превратилась в скользкий и опасный путь, и тогда Темпл решил свернуть в надежде найти фермерский дом или другой вид укрытия. Диана хотела по-прежнему следовать курсом Биллингсуор-та, убеждая своего спутника, что через час они будут в Пенрите.
Однако Темпл полагал, что в этом случае они утонут гораздо раньше.
Через три часа после его уверений, что укрытие лучше искать, сойдя стропы, они, вымокшие и измученные, уперлись в маленький каменный домик. Потолок там, где он оставался, местами протекал, одна стена частично обвалилась, но печка работала, и Темплу удалось ее растопить.
– До сих пор справочник мистера Биллингсуорта был точным, я не сомневаюсь, что он и теперь нас не подведет. – Диана устремила на Темпла обвиняющий взгляд.
– Чего ты от меня хочешь? Чтобы я сказал, что ты была права?
Она кивнула:
– Неплохо бы для начала. Послушай, я нашла ясные указания. – Диана раскрыла книгу и показала нужное место. – «Миновав развалины возле ручья, строго придерживайтесь дороги». – Она подняла глаза. – Если мистер Биллингсуорт пишет «строго», значит, мы не должны срезать путь.
– Если бы мы не свернули, то сейчас все еще плелись бы под дождем, – мрачно сказал Темпл, но ему и самому довод казался слабоватым.
По неизвестной причине, когда Диана на него смотрела, ему хотелось выглядеть героем, а герои не оставляют дам блуждать среди диких гор Камбрии. Кроме того, героев не занимают мысли о растрепанных светлых кудрях и розовых губках.
– Вообще-то здесь неплохо, – сказал он, обводя рукой их убежище. Разумеется, он прекрасно видел, что, судя по паутине и пыли, ветхий домик пустовал со времен Черной чумы.
Диана посмотрела на него и поджала губы. Вместо того чтобы дать колкий ответ, она многозначительно огляделась, как бы сравнивая окружающее с той уютной гостиницей и вкусной едой, которую они имели бы сейчас, если бы он не «срезал путь».
– Учитывая мое финансовое положение, это лучшее, что я могу себе позволить в настоящий момент, – пошутил Темпл в надежде вызвать у нее улыбку.
Диана отломила кусок хлеба и бросила его собаке. Тулли тявкнул и схватил его на лету, потом покружился на задних лапах, как будто танцевал в благодарность за ужин.
Диана засмеялась и отломила еще кусок.
Да, с ним она смеется, ревниво подумал Темпл. Собака смешанных кровей взяла над ним верх.
Темпл с отвращением посмотрел на гадкую дворняжку:
– Кто тебя сюда приглашал?
Тулли прорычал свой ответ и улегся у ног Дианы, положив голову на лапы.
– По-моему, он не понимает важность приглашения. Как и твой друг Стью. – Рот Дианы все еще был сжат в прямую линию, но ее глаза смеялись.
Темпл тоже взял себе кусок хлеба.
– Ладно, Тулли будет для меня уроком. Теперь больше никогда не буду кормить Стью. Если этот парень не уберется восвояси, Элтон уволится.
Диана засмеялась, и Темпл тоже улыбнулся. Он любил слушать, как она смеется.
Неожиданно он почувствовал осторожное царапанье по колену: снизу на него смотрели печальные глаза, выпрашивая кусочек.
Диана была занята Биллингсуортом, и он уделил собаке часть своего ужина.
– Я все видела, – сказала она, не поднимая глаз от книги. – Что скажет Элтон насчет твоей новой собаки?
– Не представляю, где мы можем сбиться с пути, – сказала Диана, жуя хлеб, который им дала миссис Мегайр, чтобы спасти их от «голодания по собственному безрассудству».
Безрассудство же состояло в том, чтобы пройти маршрутом, которым не пользовались веками. Подлый Биллинг-суорт направил их в горы Камбрии таким параграфом:
Долгое время спустя после того, как затихло эхо поступи римских сандалиц, некогда знаменитая дорога Хай-стрит стала простой тропинкой по верху высоких гор Камбрии. Только дураки и преступники осмеливаются пройти на такой опасной высоте...
Маркиз покачал головой. Хотя его разыскивали на доброй половине страны от Лондона до Эмблсайда, Темпл все же решил причислить себя к преступникам, а не ко второй категории странников из книги Биллингсуорта.
Согласно справочнику, Хай-стрит уведет их на двадцать миль от Эмблсайда, перевалит через хребет и спустится по другую сторону к Пенриту. Что самое важное – она минует все ловушки, поставленные у них на пути.
В самом деле, кто подумает, что леди Диане Фордем и сибариту маркизу Темплтону придет в голову мысль идти пешком по открытой местности?
Они решили, что так и сделают. Элтон, не прячась, проедет на отремонтированной карете по дороге, а если ему все же не удастся проскочить мимо Нетлстоуна и Пенхема, они наймут почтовую карету с четверкой лошадей и сделают финальный рывок до Шотландии.
Обычно говорливый, Биллингсуорт дал только скудный набросок направления, по которому можно двигаться, следуя легендарной Римской дороге, и они доверчиво шли по ней, пока погода не сменилась с солнечного дня на нечто вроде январской бури.
Тучи, быстро сгустившиеся над их головой, вскоре разразились дождем. Приятная тропинка мигом превратилась в скользкий и опасный путь, и тогда Темпл решил свернуть в надежде найти фермерский дом или другой вид укрытия. Диана хотела по-прежнему следовать курсом Биллингсуор-та, убеждая своего спутника, что через час они будут в Пенрите.
Однако Темпл полагал, что в этом случае они утонут гораздо раньше.
Через три часа после его уверений, что укрытие лучше искать, сойдя стропы, они, вымокшие и измученные, уперлись в маленький каменный домик. Потолок там, где он оставался, местами протекал, одна стена частично обвалилась, но печка работала, и Темплу удалось ее растопить.
– До сих пор справочник мистера Биллингсуорта был точным, я не сомневаюсь, что он и теперь нас не подведет. – Диана устремила на Темпла обвиняющий взгляд.
– Чего ты от меня хочешь? Чтобы я сказал, что ты была права?
Она кивнула:
– Неплохо бы для начала. Послушай, я нашла ясные указания. – Диана раскрыла книгу и показала нужное место. – «Миновав развалины возле ручья, строго придерживайтесь дороги». – Она подняла глаза. – Если мистер Биллингсуорт пишет «строго», значит, мы не должны срезать путь.
– Если бы мы не свернули, то сейчас все еще плелись бы под дождем, – мрачно сказал Темпл, но ему и самому довод казался слабоватым.
По неизвестной причине, когда Диана на него смотрела, ему хотелось выглядеть героем, а герои не оставляют дам блуждать среди диких гор Камбрии. Кроме того, героев не занимают мысли о растрепанных светлых кудрях и розовых губках.
– Вообще-то здесь неплохо, – сказал он, обводя рукой их убежище. Разумеется, он прекрасно видел, что, судя по паутине и пыли, ветхий домик пустовал со времен Черной чумы.
Диана посмотрела на него и поджала губы. Вместо того чтобы дать колкий ответ, она многозначительно огляделась, как бы сравнивая окружающее с той уютной гостиницей и вкусной едой, которую они имели бы сейчас, если бы он не «срезал путь».
– Учитывая мое финансовое положение, это лучшее, что я могу себе позволить в настоящий момент, – пошутил Темпл в надежде вызвать у нее улыбку.
Диана отломила кусок хлеба и бросила его собаке. Тулли тявкнул и схватил его на лету, потом покружился на задних лапах, как будто танцевал в благодарность за ужин.
Диана засмеялась и отломила еще кусок.
Да, с ним она смеется, ревниво подумал Темпл. Собака смешанных кровей взяла над ним верх.
Темпл с отвращением посмотрел на гадкую дворняжку:
– Кто тебя сюда приглашал?
Тулли прорычал свой ответ и улегся у ног Дианы, положив голову на лапы.
– По-моему, он не понимает важность приглашения. Как и твой друг Стью. – Рот Дианы все еще был сжат в прямую линию, но ее глаза смеялись.
Темпл тоже взял себе кусок хлеба.
– Ладно, Тулли будет для меня уроком. Теперь больше никогда не буду кормить Стью. Если этот парень не уберется восвояси, Элтон уволится.
Диана засмеялась, и Темпл тоже улыбнулся. Он любил слушать, как она смеется.
Неожиданно он почувствовал осторожное царапанье по колену: снизу на него смотрели печальные глаза, выпрашивая кусочек.
Диана была занята Биллингсуортом, и он уделил собаке часть своего ужина.
– Я все видела, – сказала она, не поднимая глаз от книги. – Что скажет Элтон насчет твоей новой собаки?