— А Деймон отказался идти вместе со всеми?
   — Да. Он сказал, что это не наше дело, и попытался отговорить остальных. Мне кажется, в его словах есть резон. Но его не захотели слушать. Тогда Деймон назвал их стадом тупоголовых болванов и ушел.
   — И куда они направились?
   — Всюду. Они всем рассказывают про человека с Востока, твои Ма и Па тоже про него знают. Отправляйся домой.
   — Пожалуй, вы правы, — не стал спорить Савн.
   Он пошел к двери, но потом передумал, остановился и оглянулся. Тэм не обращал на него внимания — он тоже не захотел стать частью толпы. Как и старый Деймон, которого Савн плохо знал. Но остальные? Лова, Корал и Тук? Почему жители деревни так уверены, что они должны найти, а может быть, и убить Влада? Иными словами, почему он, Савн, думает иначе? Неужели его околдовали? Он не чувствовал никаких заклятий.
   Тут Савн заметил, что за ним наблюдает менестрель Сара. Повинуясь безотчетному порыву, он подошел к ее столу и прямо спросил:
   — А что думаете вы?
   — Прошу прощения?
   — А почему вы не пытаетесь найти Влада?
   Исола взглянула на него.
   — Я уверена, что от меня не будет никакого толку, — ответила она. — К тому же я здесь не живу и считаю, что мне не следует вмешиваться.
   — Понимаю. Но что вы думаете о происходящем?
   — Мне очень жаль, но я вас не понимаю.
   — Разве вас не беспокоит то, что они могут с ним сделать?
   — Ну, — ответила она, — нельзя же убивать солдат местного барона.
   Савн покачал головой и заметил, что Тэм вышел в кладовую, — тут юноша вспомнил, зачем он сюда пришел.
   — Прошу меня простить, — сказал он Саре. — Мне пора уходить.
   — Быть может, мы еще встретимся, — сказала менестрель. Савн поклонился и быстро прошел за занавеску, туда, где находились комнаты постояльцев. Он нашел ту, в которой остановился Влад — на полу лежала знакомая кожаная сумка. Он взял ее вместе с аккуратно сложенным одеялом, обвязал его вокруг пояса, выглянул в окно и выбрался на улицу.
   День понемногу проигрывал наступающему вечеру, когда Савн вновь зашагал по дороге, ведущей к поместью. И тут, на выходе из деревни, его окликнули:
   — Савн!
   Он чуть не бросился бежать, но заставил себя остановиться. Повернувшись, он несколько мгновений вглядывался в вечерний сумрак, потому что узнал голос.
   — Господин Ваг?
   — Ты не пришел сегодня. Я тебя ждал.
   — Да, господин, я…
   — Ты вместе со всеми разыскивал чудовище с усами?
   — Нет, господин.
   — Нет? Почему?
   — А почему вы его не ищете, господин? — спросил Савн. Господин Ваг фыркнул и подошел поближе.
   — Разве так следует говорить со своим учителем? — Однако он не стал дожидаться ответа и продолжал: — Я не знаю человека с Востока, и он не сделал мне ничего плохого, зачем мне за ним охотиться? Ну а ты как ко всему этому относишься?
   Савн, сам не зная почему, сказал правду:
   — Я хочу ему помочь.
   — Хм-м… Я так и подозревал. Почему?
   — Ну, потому что… Не знаю. Я спас ему жизнь, а если они его найдут…
   — Ты спас ему жизнь?..
   — Да, господин. Он был ранен.
   — Расскажи.
   Савн, как смог, коротко рассказал о схватке Влада с солдатами, о ранении человека с Востока и о том, что ему удалось сделать.
   — Хм-м… Неплохо. А ты проделал все, что необходимо, против заражения?
   — Не очень хорошо, господин. Я плохо знаю ритуалы, и у меня не было никаких лекарственных трав.
   — Значит, Демоны почти наверняка на него напали.
   — Я думаю, что худшее позади…
   — Если только он не сгорает изнутри.
   — Но я не могу перенести его в другое место, и мне нужны одеяла, поэтому…
   — Хватит болтать. Нужные травы соберем по дороге, если отправимся прямо сейчас, пока еще светло.
   — Мы, господин?
   — А еще нам понадобятся факелы.
   — Факелы?
   — В пещерах темно, а я не знаю другого места, где он будет в безопасности. В доме Старосты есть факелы, но лучше я сам их возьму, вдруг Спикер не пошел вместе со всеми — не уверен, что ты выдержишь его расспросы. Подожди, пока я схожу за ними, тогда мы поможем твоему другу.

ГЛАВА 11

 
   Разве странник это муж?
   Он же ведь не моется.
   Разве странник это муж?
   Он же ведь не моется.
   Перепачкает весь дом
   И в тумане скроется.
   Эй-хо-ха, эй-хо-ха!
   Шаг вперед, шажок назад…
 
   К немалому удивлению Савна, господин Ваг повел его по тропинкам, о существовании которых он и не подозревал. Савн считал, никогда об этом особенно не задумываясь, что все, кому больше девяноста лет, за исключением охотников, ничего не знают о лесе. Мысль о том, что господин Ваг прекрасно ориентируется в лесу, поразила юношу.
   Они добрались быстро, несмотря на то что несколько раз останавливались, чтобы собрать спорыш и цвет-траву, но когда они нашли Влада, заметно стемнело. Оба джарега сидели рядом с человеком с Востока и начали шипеть на господина Вага, который отскочил и принялся размахивать руками, будто надеялся их отпугнуть. Джарега остались на прежнем месте, продолжая наблюдать за господином Вагом, — казалось, их заинтересовали его странные движения.
   — Все в порядке, — сказал Влад, потом повторил те же слова, обращаясь к джарегам.
   Джареги успокоились и немного приблизились к Владу, продолжая внимательно наблюдать за господином Вагом.
   — Когда у нас будет время, — заявил господин Ваг, — ты обязательно мне все объяснишь. — Потом он опустился на колени рядом с человеком с Востока и медленно поднял руку, наблюдая за джарегами. Убедившись в том, что те продолжают спокойно сидеть на месте, господин Ваг коснулся лба и щеки Влада и нахмурился. — Похоже, его лихорадит, — сказал он, — но я не знаю людей с Востока — может быть, у них более теплая кровь.
   Савн тоже коснулся лба Влада и ответил:
   — Когда я уходил, лоб был горячее.
   — Тогда все в порядке.
   — Что будем делать?
   — Отнесем его в пещеру, там займемся лихорадкой. Во-первых, его необходимо завернуть в одеяло.
   — В оба одеяла? Нужно, чтобы ему было тепло?
   — Нет-нет. Просто на одеяле его легче нести. Ему вовсе не нужно лишнее тепло.
   — Так я и думал.
   — Сверни одеяло, чтобы за него можно было взяться с двух сторон… Нет, не так. Хорошо. Приподними его за талию. Правильно. Теперь нога. Отлично. Ты моложе меня, возьмешься за одеяло сзади.
   — Одну минутку, — сказал Савн, поднимая сумку, в которой лежала еда и бутылка с водой.
   Он огляделся по сторонам, пытаясь сообразить, как прихватить ее с собой, пока господин Ваг не поставил сумку в ноги Влада. Савн собрался возразить, но вовремя передумал. Юноша сильно покраснел — хорошо, что стало довольно темно.
   Савн взялся за одеяло у головы Влада, а господин Ваг — возле ног. Без особого труда они подняли человека с Востока.
   — Господин, — сказал Савн, — становится темно…
   — Я знаю дорогу. Дай мне развернуться… вот так. А теперь будь осторожен, нам придется идти медленно.
   Господин Ваг повел их в чащу леса, однако довольно быстро они вышли на тропинку. Теперь они смогли немного ускорить шаг. Тропинка постепенно опускалась вниз по пологому склону холма, сучья, норовившие уцепиться за одежду Савна, исчезли, но ему начало казаться, что Влад становился все тяжелее. Савн вспомнил, как путешествовал во сне, и пожалел, что сейчас ему приходится так нелегко.
   Наконец они подошли к склону, за которым начинались пещеры, и обошли его сбоку. Удача сопутствовала им — они ни разу не потеряли равновесия, хотя руки у Савна ужасно устали. Вскоре Влад начал тихонько стонать.
   — Влад, ты проснулся? — спросил Савн.
   Однако человек с Востока ничего не ответил. Немного погодя Савн спросил:
   — Господин, может быть, попробуем эту пещеру?
   — Я не помню, есть ли там спуск к воде. А ты?
   Савн удивленно заморгал:
   — Кажется, да.
   — Хорошо. Тогда свернем сюда. Остановись, дальше идти не стоит. Нужно зажечь факел, или ты научился видеть в темноте?
   — Разве мы сможем одновременно нести факел и Влада?
   — Что ж, придется просверлить дырку у тебя в голове.
   Савн посчитал, что получил ответ на свой вопрос. После того как они осторожно положили человека с Востока на землю, господин Ваг зажег один из факелов. Зажав его в кулаке, он жестом показал Савну, что ему следует снова поднять Влада.
   Они шли в глубь пещеры до тех пор, пока не услышали журчание воды.
   — Дальше идти нет смысла, — сказал Савн. — Чтобы добраться до ручья, придется пройти по узкому карнизу…
   — Я понимаю. Положи человека с Востока, давай посмотрим, как его лихорадка.
   Влад снова застонал и пробормотал:
   — Сделай сам. — Или что-то похожее. Господин Ваг пощупал лоб Влада и сказал:
   — Начинай обтирать лицо холодной водой и найди что-нибудь вроде опахала. Я собираюсь поискать заражение и посмотреть, сможем ли мы его прогнать. Вот, вытирай этим его лицо. Мне нужно установить факел… смотри!
   Савн взглянул в том направлении, куда показывал господин Ваг, но увидел лишь двух джарегов, сидящих на полу пещеры со сложенными крыльями. Джареги внимательно наблюдали за происходящим.
   — Что такое? — спросил Савн.
   — Они последовали за нами!
   — Ну, они уже давно это делают.
   — М-м-м… — сказал господин Ваг. — Ладно.
   Он воткнул один факел между двумя камнями, затем зажег второй и пристроил его на противоположной стене пещеры. Две его тени исполнили диковинный танец, когда он вернулся к неподвижному человеку с Востока. Савн продолжал протирать лицо Влада водой и обмахивать его кожаной сумкой, которую захватил из его комнаты в таверне.
   Господин Ваг поднял рубашку Влада и аккуратно снял повязку.
   — Неплохо, — скупо похвалил он.
   — Что?
   — У тебя могло получиться значительно хуже. Однако я не вижу никаких признаков заражения, что меня удивляет. Лихорадка…
   — Может быть, нога? — предположил Савн.
   Господин Ваг осмотрел повязку на бедре человека с Востока (оно оказалось волосатым, как у животного, хотя раньше Савн не обратил на это внимания) и начал осторожно ее снимать.
   — Продолжай обмахивать, — сказал господин Ваг.
   Савн повиновался.
   — Да, действительно, — наконец проговорил господин Ваг.
   Рана заметно изменилась с тех пор, как Савн ее перевязал. Она покраснела и распухла, из нее сочилась густая белая жидкость. Савн завороженно смотрел на нее.
   — Еще раз оботри лицо и продолжай обмахивать.
   — Что вы собираетесь делать?
   Господин Ваг молча вынул из своей сумки побег лейса, флакон с надписью “экстракт сон-травы”, еще один флакон со светло-коричневым порошком, ступку и пестик и расставил все рядом со спорышом и цвет-травой, которые они нашли по дороге. И снова, наблюдая за четкими, уверенными движениями господина Вага, Савн подумал, что он похож на Влада.
   — Продолжай обтирать лицо, — повторил господин Ваг. Савн виновато кивнул и вернулся к прерванному занятию. Он потрогал лоб Влада — кожа стала заметно теплее.
   Савн принялся его обмахивать, но господин Ваг сказал:
   — Подожди, нужно подержать голову, я хочу, чтобы он это выпил.
   — Что это такое?
   — Растертая смесь прейерсонга, спорыша и воды. Наклони его голову — вот так. Теперь опусти его и начинай снова обмахивать. Самое главное — как-то его охладить.
   Господин Ваг осторожно ощупывал рану, используя тонкий серебряный инструмент, которого Савн раньше никогда не видел. Одновременно он начал тихонько произносить заклинание. Савн хотел спросить про заклинание, инструмент и вообще, что он делает, но не осмелился прервать заклинание. Наконец господин Ваг замолчал и показал на подготовленные травы.
   — Хорошенько перемешай их и залей водой, — велел он. Влад снова заговорил, он произносил целые фразы, но Савн различал лишь отдельные слова. Господин Ваг поднял голову.
   — Не следует обращать внимание на бред тех, кого мы лечим, — заявил он и снова принялся бормотать заклинания.
   Савн ничего не ответил. Он подал ступку господину Вагу, который взял ее, не прерывая заклинания, и вылил содержимое на рану. Затем протянул пустую ступку Савну и попросил:
   — Вымой ее и раздави в ней пригоршню вот этого, добавь три капли отсюда и немного воды. Когда закончишь, заставь его выпить лекарство.
   Савн повиновался. Ему пришлось поддерживать голову Влада. Человек с Востока продолжал что-то говорить, благодаря чему Савн сумел влить лекарство ему в рот. Влад поперхнулся, но все проглотил.
   Господин Ваг закончил осмотр и прекратил бормотать заклинания.
   — Обрати внимание, Савн, — сказал он, — что края раны покраснели. У тебя чистые руки? Тогда прикоснись вот к этому месту.
   Савн осторожно выполнил указание господина Вага. Рана показалась ему еще более горячей, чем лоб.
   — Иногда, — продолжал господин Ваг, — удается найти способ, средство, при помощи которого Демоны Лихорадки проникают в тело. На сей раз нам сопутствовала удача.
   — Что? — не понял Савн.
   — Видишь конец инструмента?
   — Что это такое?
   — Полагаю, кусочек одежды, который попал в рану.
   — Одежды?
   — Мы носим одежду, почему Демоны не могут поступить так же? Когда кусочек материи попадает в тело, почти всегда вместе с ним туда входят Демоны. Наша задача состоит в том, чтобы их изгнать. Поэтому я вылил в рану самую чистую воду, какую только смог найти, смешанную с лейсом, который Демоны ненавидят, а также листьями цвет-травы, обладающей свойством очищать кровь. А через рот мы дали ему сон-траву, она поможет ему заснуть, и прейерсонг, охлаждающий душу.
   — Понимаю.
   — А теперь надави — вот здесь, и мы изгоним Демонов. Видишь густую серую жидкость? Это серый цвет смерти. Некроманты используют ее для своих черных целей, поэтому мы соберем ее в тряпицу, чтобы сжечь. Вот так. Отложи ее в сторону, чуть позже мы разожжем костер. Так, дай-ка мне чистую тряпицу.
   Савн все исполнил. Упоминание господина Вага о некромантах заставило юношу вспомнить о его светлости, но он выбросил пугающие мысли из головы, строго приказав себе сосредоточиться на том, что делает. Когда он потянулся за чистой тряпицей, оба джарега вскочили и зашипели, всматриваясь в глубь пещеры.
   Савн последовал их примеру, но ничего не заметил.
   — Кто здесь? — спросил он.
   Ответ донесся издалека и сопровождался эхом.
   — Савн? Где ты?
   Господин Ваг вопросительно взглянул на Савна. Савн взял один из факелов и пошел к выходу из пещеры, джареги с шипением следовали за ним.
   — Нет, — резко сказал Савн, — все в порядке. — Он не был уверен, что они ему поверили; во всяком случае, джареги продолжали шипеть.
   Он не прошел и пятидесяти футов, как встретил Поли, которая не знала, в какую сторону повернуть.
   — Что ты здесь делаешь? — спросил он.
   — Шла за тобой.
   — Зачем?
   — Чтобы увидеть, что… ой!
   — Все нормально, — успокоил ее Савн. — Они тебя не укусят. — Оставалось надеяться, что так и будет.
   — Те же самые…
   — Не важно. Пойдем со мной. Мы пытаемся вылечить человека с Востока.
   — Знаю, я тебя видела.
   Джареги с подозрением наблюдали за Поли, но не собирались ее атаковать. Савн повел сестру за собой к тому месту, где господин Ваг возился с Владом.
   — Это моя сестра, — сказал Савн.
   Господин Ваг что-то пробурчал, а потом добавил:
   — Принимайся за дело.
   Поли молчала.
   Савн опустился на колени и коснулся лба Влада — он все еще был теплым, но теперь покрылся испариной.
   — Оботри лицо, — сказал господин Ваг. — И я научу тебя заклинаниям. Мы будем произносить их вместе, а потом нам останется только ждать.
   — Савн… — начала Поли.
   — Не сейчас, — перебил ее Савн.
   Примерно через полчаса господин Ваг коснулся лба Влада и заявил:
   — Лихорадка побеждена. Ему необходимо поспать.
   — У меня пересохло в горле, — признался Савн.
   — Тебе нужно практиковаться в заклинаниях, — заметил господин Ваг. — Иногда приходится час за часом произносить заклинания и ждать. Твоему приятелю с Востока повезло.
   Савн кивнул:
   — Как долго он будет спать?
   — Никто не может сказать заранее. Скорее всего довольно долго. Но когда он проснется, ему потребуется вода и…
   — Мерм-м-м, — сказал Влад.
   Он открыл глаза, и в них появилось вполне осмысленное выражение. Забытые джареги запрыгали возле его головы. Поли, молчавшая все это время, изумленно на них таращилась.
   — Я тебя не понимаю, — сказал Савн, обращаясь к Владу. Человек с Востока открыл рот, закрыл его и с трудом проговорил:
   — Кто?
   — Господин Ваг. Он вылечил твою лихорадку.
   — Лихорадку? — едва слышно переспросил Влад.
   — Да.
   Влад бросил короткий взгляд на джарегов и Поли, а потом кивнул Савну.
   — Хотите воды? Или чего-нибудь поесть? — спросил господин Ваг.
   — Да, — ответил Влад. — И еще раз да.
   Господин Ваг кивнул Савну, который помог Владу напиться из меха для вина.
   — У тебя есть еда?
   — Да. Я принес немного хлеба, сыра, лук, свеклу и кое-какие приправы.
   — Помоги мне сесть, — попросил Влад.
   Савн посмотрел на Поли. Она поколебалась, но потом вместе с Савном помогла Владу сесть. Судя по всему, человеку с Востока это далось с трудом, но теперь он сидел, выпрямив спину, медленно и глубоко дыша. В мерцающем свете факелов его лицо казалось совсем изможденным.
   — Еще воды, — попросил он. Савн помог ему напиться.
   — Я снова хочу лечь, — сказал Влад.
   Савн и Поли помогли Владу, который тяжело дышал, опуститься на землю. Он закрыл глаза, и уже через несколько минут его грудь начала равномерно подниматься и опускаться. Впервые Савн ощутил запах пота Влада — очень похожий на запах пота человека, занятого тяжелой работой, или больного.
   В тот момент, когда Савн решил, что Влад заснул, человек с Востока открыл глаза и прошептал:
   — Еда.
   — Где? — спросила Поли.
   — Я принесу, — сказал Савн.
   Он нашел сумку и вытащил из нее продукты. Отрывая от краюхи кусок хлеба, Савн заметил, что у него дрожат руки.
   — Что ему дать? — спросил он у господина Вага.
   — Лучше всего хлеб и немного сыру.
   — Добавь луковку, — попросил Влад, — и травы, если есть.
   Савн выполнил его просьбу, потом нахмурился.
   — Можно? — спросил он господин Вага.
   — Да, — кивнул тот. — Только не клади вторую луковицу.
   Савн поддерживал голову Влада, и человек с Востока сумел дважды откусить хлеб, но потом покачал головой и попросил воды. Савн дал ему напиться, и Влад вновь опустился на землю. На этот раз он заснул. Пока Влад спал, Савн попробовал то, что начал есть человек с Востока. Совсем неплохо, решил он и предложил сестре, но та только покачала головой.
   — Теперь он будет спать, — сказал господин Ваг. — Давайте разведем костер.
   — Его можно оставить одного?
   — Наверное. Но если сестра поможет тебе собрать хворост, я с ним посижу.
   — Ты пойдешь со мной, Поли?
   — Хорошо, — тихонько ответила она.
   Они взяли один из факелов и отправились в лес.
   — Савн, — заговорила Поли, когда они оказались одни, — что…
   — Почему ты пошла за нами?
   — Я подумала, что ты знаешь, где он прячется.
   — Ты не ошиблась. И что теперь? Собираешься рассказать Старосте?
   — Не знаю.
   Они набрали хвороста в редком лесочке, окружавшем пещеры.
   — Почему ты ему помогаешь? — спросила Поли.
   — Потому что он мой друг и еще из-за того, что все хотят его смерти, а он ни в чем не виноват.
   — Разве он ничего не сделал? Ты же видел Рейнса.
   — Почему ты думаешь, что он убил Рейнса?
   — А какие у тебя есть основания считать, что он не убийца? Как насчет людей его светлости?
   — Они на него напали.
   — А что он вообще здесь делает? Кто он такой?
   Савн вспомнил кое-что из горячечного бреда Влада и ничего не ответил.
   Они отнесли хворост в пещеру.
   — Где разведем костер? — спросил Савн.
   — Вон там, — ответил господин Ваг. — Даже если нам удалось победить лихорадку, не нужно, чтобы ему было жарко. Сожги тряпицу и поддерживай костер, а я вернусь завтра. Ты можешь поспать.
   Савн кивнул. Втроем они развели костер, предварительно убедившись, что сквозняк будет выносить дым из пещеры.
   — До завтра, — сказал господин Ваг.
   — Я буду здесь, — ответил Савн.
   — Всю ночь? — спросила Поли.
   — Да.
   Господин Ваг молча ушел, забрав с собой один из факелов. Савн сделал подушку из сумки Влада, взял второе одеяло и растянулся на полу пещеры.
   — Я устал, — сказал он. — Поговорим после того, как я посплю.
   На самом деле он сомневался, что сумеет заснуть, но не знал, что сказать сестре.
   Однако Савн ошибся — он заснул почти мгновенно.
   Савна разбудило приятное, влажное прикосновение к уху, которое сопровождалось нежным покусыванием. Он откатился в сторону, жесткий пол пещеры заставил его проснуться окончательно. Сообразив, кто его укусил, Савн сел, с трудом сдержав вопль. Маленький джарег отскочил в сторону, а потом повернулся и посмотрел на него, плотно сложив крылья. Его змееподобная голова раскачивалась вверх и вниз. Савну показалось, что джарег смеется над ним.
   — Что случилось? — спросила Поли.
   — Ничего, — ответил Савн, чувствуя, что краснеет, оставалось только надеяться, что Поли не видит его лицо в тусклом свете.
   Костер догорел, и пещеру озарял лишь слабый свет одного факела — второй тоже погас.
   Савн взглянул на Влада — человек с Востока проснулся и смотрел в потолок, очевидно, он не обратил внимания на разыгравшуюся в пещере забавную сцену.
   — Как ты себя чувствуешь? — спросил Савн.
   — Воды. — Голос Влада звучал так же слабо, как раньше. Савн с удивлением обнаружил, что прошло четыре часа.
   — Подожди немного, — ответил Савн.
   Он зажег новый факел, заменив тот, что догорел, и отошел в дальний конец пещеры, чтобы облегчиться. Вернувшись, Савн убедился в том, что в мехе достаточно воды, и помог Владу напиться. Казалось, Влад с трудом глотает воду.
   — Ужасная слабость, — тихо пробормотал он.
   — Поешь?
   — Потом.
   — Если тебе нужно облегчиться, рядом есть подходящее место, но тебе придется встать и…
   — Со мной все в порядке, — сказал Влад.
   — Вон там? — вмешалась Поли. — Я сейчас вернусь.
   Джарег, лизнувший Савна, проделал то же самое с Владом, который попытался улыбнуться. Савн наблюдал за ними со смешанными чувствами. Вскоре Влад объявил, что готов поесть, и Савн с Поли накормили его. Хлеб немного зачерствел, но оставался вполне съедобным. Влад выпил еще воды. Затем с помощью Савна уселся, опираясь спиной о стену пещеры.
   Неожиданно оба джарега вылетели из пещеры. Влад не удивился.
   Может быть, они видят в темноте. Как летучие мыши и тсеры, подумал Савн.
   — Что будем делать? — спросила Поли.
   — Я не знаю, — ответил Савн. — Все зависит от Влада.
   — Да? — тихо заговорил Влад. — В каком смысле?
   — Ну, тебя, наверное, по-прежнему разыскивают.
   — Конечно.
   — А ты можешь телепортироваться отсюда?
   — Не сейчас.
   — Почему?
   Влад долго смотрел на Савна.
   — Нет сил, — наконец ответил он.
   — Понятно.
   — Сначала я должен поправиться.
   — А потом?
   На лице у Влада появилось легкое недоумение, словно Савн спросил, что бывает раньше, сбор урожая или сев.
   — А потом, естественно, я должен убить лорда Смолклифа, — заявил он.
   Вероятно, такая длинная речь утомила его, потому что он тут же снова уснул.
 
   Она чувствовала его страдание, словно их связывала нить, хотя она вряд ли смогла бы внятно выразить свои переживания. Однако ощущение тревоги проникало в ее сознание — и оно имело непосредственное отношение к Кормильцу и его ранам.
   Они вылетели из пещеры и поднялись вверх, к облакам, после чего начали поиски в полях между городом и лесом.
   Она ненавидела охоту.
   Полет доставлял ей наслаждение, а еще нравилось искать пищу на земле, но она не любила преследование, а схватки и вовсе ненавидела. С одной стороны, она уставала, с другой — могла пострадать. И…
   Прямо под собой она уловила слабое, почти незаметное движение. Она сообщила о нем своему самцу, но сама не стала делать резких движений. Они поднялись еще выше и плавно, почти лениво развернулись. Она отыскала глазами коричневое пятнышко, выделяющееся на фоне травы. Они пролетели мимо и разделились, выбирая наиболее удобные пути нападения. Если уж приходится охотиться, то лучше вместе.
   Иногда у тебя нет выбора.

ГЛАВА 12

 
   За старого жирного повара
   Я ни за что не пойду.
   За старого жирного повара
   Ни за что я не пойду.
   Не нужна ему жена,
   Он влюблен в сковороду.
   Эй-хо-ха, эй-хо-ха!
   Шаг вперед, шажок назад…
 
   После заявления Влада наступила тишина.
   — Он этого не сделает, — сказала Поли, повторив мысли Савна.
   Савн смотрел на спящего человека с Востока, а в голове у него вертелись слова, которые Влад произносил в бреду.
   — Я тоже так думаю, — после долгой паузы отозвался Савн. — Но…
   — Но что? — спросила Поли, когда брат замолчал.
   — Я не знаю. Давай лучше разведем костер.
   — Давай.
   Они разожгли огонь и после недолгих споров решили, что у них достаточно хвороста и сейчас нет необходимости выходить из пещеры.
   — Ма и Па, должно быть, ужасно о нас беспокоятся, — предположила Поли.
   — Да, — вздохнул Савн.
   — Мне кажется, нужно им сообщить, где мы.
   Савн покачал головой:
   — Они тут же все расскажут Старосте.
   Поли посмотрела на спящего человека с Востока, и Савну показалось, что он слышит ее мысли: “Ну и что?” Ужаснее всего было то, что он не знал, как ей ответить.