Они начали подниматься в гору, до пещер оставалось совсем немного.
   — Вам нравилось в Адриланке?
   — Да.
   — Почему же вы оттуда ушли?
   — Меня хотели убить.
   Савн остановился, повернулся и попытался заглянуть в лицо Влада, чтобы проверить, не шутит ли он, но было слишком темно. Да и вообще, на землю спустилась ночь. Идти по тропинке стало труднее. Влад тоже замер на месте, дожидаясь, когда Савн снова двинется вперед. Послышалось хлопанье крыльев, но Савн не смог определить, какая птица пролетела, она показалась ему большой.
   — Нам нужно поскорее добраться до пещер, — наконец сказал он.
   — Тогда иди вперед.
   Савн молча зашагал дальше. Они приблизились к первой пещере, но юноша пошел дальше, поскольку пещера была довольно маленькой и не соединялась с другими.
   — Вы убивали людей? — спросил Савн.
   — Да.
   — Значит, кто-то в Адриланке и в самом деле хотел вашей смерти?
   — Да.
   — Страшно, наверное.
   — Только если они меня отыщут.
   — А они продолжают вас искать?
   — О да.
   — Как вы думаете, они вас найдут?
   — Надеюсь, что нет.
   — И что же вы сделали?
   — Я ушел.
   — Нет, я хотел узнать, почему они хотят вас убить?
   — Я вызвал недовольство своих деловых партнеров.
   — А какими делами вы занимались?
   — Всем понемногу.
   — Ага.
   — Я слышу, как внизу журчит вода.
   — Тут рядом песчаный пляж, где жители Браунклэя и Бигклифа купаются и стирают одежду.
   — Ах да, я был здесь недавно. В темноте я не сообразил, где мы находимся. Значит, это Бигклиф.
   — Да.
   — Ты говорил, что знаешь, где есть пещера с водой?
   — Она одна из самых глубоких. Именно туда я вас и веду.
   — Очень хорошо. Похоже, это как раз то, что мы ищем.
   — А что мы там будем делать?
   — Увидишь.
   — Хорошо. Вот она. Пещера довольно быстро уходит вниз, и чем дальше идешь, тем более влажными становятся стены. Я помню, как однажды слышал журчание воды, хотя мы так ее и не нашли.
   — Прекрасно. Давай заглянем внутрь.
   Неожиданно возник мягкий желтый свет, и они увидели покрытые водорослями скалы.
   — Вы прибегли к колдовству? — спросил Савн.
   — Нет, волшебству.
   — Ага. Значит, мой отец тоже может это сделать.
   — Видимо, да. Зайдем в пещеру.
   Вход в пещеру оказался низким и узким, так что, если бы Савн не бывал здесь раньше, увидеть его, даже при солнечном свете, было бы непросто. Он показал на него Владу, который наклонился — и волшебный свет полностью озарил вход. Тут же какие-то мелкие зверюшки бросились в разные стороны в поисках нового убежища.
   — Хорошо, что мы не знаем, кто тут прятался до нашего появления, — заметил Влад.
   — Точно, — сказал Савн и первым вошел в пещеру.
   Они сразу же попали в просторный “зал” — в диковинном желтом свете пещера показалась Савну больше, чем он ее помнил. Звук их шагов гулко разносился по всей пещере, Савн даже слышал собственное прерывистое дыхание.
   — А можно зажечь свет при помощи колдовства?
   — Не знаю, — ответил Влад. — Я никогда не пробовал. Легче прихватить факелы. Куда идти?
   — Влад, вы уверены, что хотите пройти в глубь пещеры?
   — Да.
   — Тогда нам туда.
   Бледный свет двигался вместе с ними, становился ярче, когда проход сужался, и тускнел, когда они оказывались в больших помещениях. Некоторое время спустя Савн спросил:
   — Вы хотите добраться до самой воды?
   — Если удастся. Там наверняка есть место, где сосредоточена сила.
   — Почему?
   — Потому что лорд Смолклиф его использует. И даже если раньше было иначе, так обязательно будет, когда он закончит. Он такой.
   — Дальше мне еще не приходилось заходить.
   — Тогда подожди.
   Савн остановился, прислушиваясь к хлопанью крыльев летучих мышей, а Влад оглядывался по сторонам. Наконец он беззвучно зашевелил губами, словно произносил заклинание.
   — Все в порядке, — заявил Влад. — Мы здесь в безопасности. Если спустимся по карнизу и продвинемся вперед футов на сорок, а потом спрыгнем вниз, то окажемся на горизонтальной площадке. Высота не превышает пяти футов.
   — Откуда вы знаете?
   — А зачем мы сюда пришли? — ответил вопросом на вопрос Влад.
   — Значит, вы использовали колдовство?
   — Да и нет. Без колдовства я бы не сумел узнать, что нас ждет впереди.
   — И вы уверены, что все именно так, как вы сказали?
   — Да.
   Савн колебался, но Влад не стал его ждать и первым забрался на карниз, оказавшийся узким проходом между двумя уступами — в конце ему даже пришлось ползти. Савн вдруг понял, что вот уже несколько минут слышит журчание воды. Он последовал за человеком с Востока, затем спрыгнул с карниза, легко приземлившись на ноги. Шум воды стал заметно громче. Желтый свет постепенно усилился — теперь он освещал большую пещеру и темный узкий ручей шириной не более четырех футов, лениво текущий по склону горы.
   — Здесь сосредоточена сила? — спросил Савн, и его слова эхом отразились от стен пещеры. — Или нам придется идти дальше?
   — А как ты сам думаешь? — спросил Влад.
   — Не знаю.
   — Ты что-нибудь чувствуешь?
   — Что вы имеете в виду?
   — Постарайся открыть себя. Ты ощущаешь силу?
   Савн закрыл глаза и попытался хоть что-нибудь почувствовать. Легкий ветерок слегка холодил кожу, тихонько шумел в ушах — и больше ничего.
   — Нет, — сказал Савн. — Но я не знаю, что именно я должен ощутить.
   — Тогда попробуй здесь. Сядь на камень. Возьми мой плащ, сложи его так, чтобы ты мог опереться о скалу спиной.
   Савн повиновался.
   — Что теперь?
   — Расслабься.
   Савн откинулся на спину и попытался сделать то, о чем его просил Влад.
   — Ты чувствуешь свой скальп? Кожу головы? Нет, к ней не нужно прикасаться. Положи руки на колени. Думай о том, как твой скальп расслабляется. Представь, что каждый волос отдыхает. Виски, уши, лоб, глаза, щеки, челюсть. Теперь постепенно, один за другим, постарайся расслабить мускулы. Затылок. Ощути, как голова погружается в плащ, а сам ты проникаешь в стену у тебя за спиной…
   После паузы Влад спросил:
   — Ну, как ты себя чувствуешь?
   Савн сообразил, что прошло довольно много времени, но он не знал сколько, да и о том, что с ним происходит, не имел ни малейшего представления.
   — Я чувствую себя хорошо, — с удивлением сообщил он. — Ну, как будто я живой.
   — Хорошо. У тебя очень неплохо получилось.
   — Вы хотите сказать, что теперь я колдун?
   — Нет, ты лишь сделал первый шаг, который необходим для подготовки твоего разума к путешествию.
   — Мне очень понравилось.
   — Я знаю.
   — Что будем делать дальше?
   — Дальше ты пойдешь домой. Уже поздно.
   — В самом деле? — Савн проверил время и побледнел. — О боги! Я и не представлял…
   — Не беспокойся.
   — Ма и Па…
   — Я с ними поговорю.
   — Но они… — Савн прикусил язык.
   Он хотел сказать, что они не станут слушать человека с Востока, но вовремя сообразил, что говорить такое вслух невежливо. В любом случае Влад очень скоро и сам в этом убедится.
   Казалось, человек с Востока ничего не заметил. Он жестом попросил Савна подойти, а когда юноша оказался рядом, сжал руку в кулак, наморщил лоб, и в следующий момент Савн обнаружил, что они вновь находятся в Смолклифе, в северной части города — Влад продолжал освещать все вокруг рассеянным желтым светом.
   — Вы нас телепортировали!
   — Конечно. Ты сказал, что опаздываешь. Надеюсь, ты не рассердился.
   — Нет-нет, просто никто из моих знакомых этого не умеет.
   — Ну, какие мелочи.
   — Так вы волшебник.
   — Среди прочего.
   Савн смотрел на Влада широко раскрытыми глазами, пока не сообразил, что нарушает все правила приличий. Однако Влад лишь улыбнулся и сказал:
   — Пойдем. Я не знаю, где ты живешь, так что остаток пути нам придется пройти.
   Ошеломленный Савн зашагал по пустынной дороге.
   — Но как вам удалось телепортироваться? Я слышал…
   — Это совсем не сложно. Нужно только очень хорошо представлять себе, где ты хочешь оказаться. Самое трудное потом — не чувствовать тошноту, вот для чего нужно колдовство.
   — А как вы узнаете, где окажетесь в результате?
   — Нужно очень хорошо запомнить необходимое тебе место — точнее, безупречно. Именно благодаря этому и возможна телепортация.
   — А что, если ты не можешь запомнить детали?
   — Тогда у тебя могут быть неприятности.
   — Но…
   — Иногда можно заранее подготовить место, в которое ты намерен телепортироваться. Это сужает твои возможности, но очень удобно, если торопишься.
   — Вы можете меня научить?
   — Возможно. Посмотрим. Где твой дом?
   — По другую сторону холма, но нам лучше обойти его по дороге, поскольку лен еще не убран.
   — Хорошо.
   Влад, к удивлению Савна, легко нашел дорогу к его дому, то ли благодаря тому, что все люди с Востока хорошо видят в темноте, то ли благодаря своим магическим способностям. А может быть, и по каким-то неведомым Савну причинам. Савн не знал, как спросить, и потому промолчал. Они не разговаривали до тех пор, пока не подошли к маленькому домику с единственной дверью, висящей на ремнях, и двумя окошками с промасленной бумагой вместо стекол. Окна светились тусклыми отблесками ламп и очага.
   — Славный домик, — заметил Влад.
   — Благодарю вас, — сказал Савн, который подумал о том, каким маленьким и незамысловатым должен показаться его дом жителю Адриланки.
   Очевидно, их заметили, поскольку, как только они подошли к порогу, дверь распахнулась так резко, что Савн испугался, выдержат ли кожаные петли. В желтом пламени очага появились Ма и Па. Они стояли почти неподвижно, и хотя Савн не мог разглядеть выражений их лиц, его воображение легко нарисовало широко раскрытые гневные глаза Ма и сердитое смущение Па.
   Когда они вышли наружу, Ма спросила:
   — Кто вы?
   Савн даже в первый момент удивился, не сообразив сразу, к кому она обращается.
   — Влад. Вы видели меня в таверне Тэма.
   — Вы. Что вы делаете с моим сыном?
   — Учу его, — ответил Влад.
   — Учите его? — спросил Па. — И чему вы намерены научить моего мальчика?
   Влад ответил тихим спокойным голосом — с ним он разговаривал совсем иначе.
   — Слушать голоса камней, — ответил он, — и видеть пророчества в движении облаков. Ловить в ладони ветер и находить самоцветы в пустыне. Замораживать воздух и кипятить воду. Жить, дышать, путешествовать и находить счастье на каждой дороге и скорбь на каждом повороте. Мне очень жаль, что я его так сильно задержал. Постараюсь в будущем быть более аккуратным. Не сомневаюсь, что мы еще встретимся. Желаю вам всем доброго вечера.
   Ма и Па стояли на фоне желтого света и смотрели, как постепенно растворяется в темноте спина в сером плаще.
   — За всю жизнь, — сказал Па, — я ни разу…
   — Сейчас помолчи, — перебила его Ма. — Давайте ложиться спать.
   Савн так и не понял, что сделал Влад, но его родители ни слова не сказали по поводу того, что он поздно вернулся домой. Савн направился в свой угол на чердаке и быстро забрался под меха.
   Ночью ему снилась пещера, что совсем его не удивило, когда он проснулся. Во сне пещеру заполнял дым, который — так ему запомнилось — постоянно менял цвет, а под потолком кружил джарег, повторявший голосом Влада: “Жди здесь”, и “Ты почувствуешь себя отдохнувшим, ко всему готовым и сильным”, и еще что-то, исчезнувшее с наступлением утра.
   Проснулся Савн в прекрасном настроении, чувствуя, что прекрасно отдохнул. Готовясь к новому дню, он с некоторым раздражением вспомнил, что ему придется отправиться на сбор урожая, а потом провести несколько часов с господином Вагом — только после этого он сможет вновь увидеть Влада и продолжить то, что они начали вчера вечером.
   Однако он быстро забыл о своем раздражении после работы в поле, когда пришел к господину Вагу. Тот пребывал в паршивом настроении, и Савну пришлось сосредоточиться на том, чтобы не дать своему учителю дополнительного повода для недовольства. Большую часть времени он выслушивал хорошо знакомые тирады насчет того, что никто не умирает просто так — и Рейнс не исключение. Судя по всему, господин Ваг никак не мог разобраться в причинах его смерти — и в результате был страшно недоволен собой, Савном, Рейнсом и всем миром. Он перестал ворчать, только когда лечил Карри от лихорадки, однако его дурное расположение духа никуда не делось — обычно он всегда сопровождал любые свои действия подробными объяснениями.
   После того как господин Ваг в пятый раз принялся распространяться о смерти без всякой причины, Савн не выдержал и спросил:
   — А может быть, дело в волшебстве?
   — Конечно, смерть могла быть вызвана заклинанием, идиот. Но волшебство что-то делает с человеком — а значит, оставляет следы.
   — Ага. А как насчет колдовства?
   — Что?
   — Может ли колдун…
   — А что тебе известно о колдовстве?
   — Ничего, — честно ответил Савн. — Именно поэтому я и не знаю….
   — Если колдун хоть на что-нибудь годится — кроме обмана слишком доверчивых дурачков, — значит, он также оставит следы.
   — Ага.
   Господин Ваг собрался еще что-то добавить, но потом нахмурился и удалился в подвал, где хранил лекарственные травы, лубки, ножи и многое другое и где, как предполагал Савн, лекарь оставил кусочки кожи, костей и волос Рейнса в надежде выяснить, что же все-таки произошло. Савн почувствовал, как к горлу подступила тошнота.
   Савн огляделся по сторонам, чтобы найти себе какое-нибудь занятие и отвлечься от неприятных мыслей. Но он уже успел все вычистить и зазубрил историю о человеке, который ел огонь, так хорошо, что господин Ваг не сумел сделать ни единого замечания и лишь крякнул, когда Савн закончил пересказ.
   Он сел у окна, обратил внимание на то, что стало холодно, и с огорчением отметил, что сможет пойти домой только через час. Савн подбросил в камин дров, и огонь разгорелся ярче, дерево весело потрескивало. Савн прошелся по комнате, посмотрел на собрание книг господин Вага: “О числе частей тела”, “Сращивание костей”, “Искусство волшебства и исцеления себя”, “Дошедшие до нас истории Калду”. Господин Ваг время от времени заглядывал в них, когда лечил своих пациентов или инструктировал Савна. Одну книгу господин Ваг не открывал никогда, она называлась “Книга семи волшебников” — толстый, обтянутый кожей том с золотыми буквами на корешке. Савн взял книгу, устроился у огня и раскрыл ее посередине.
   Книга была написана аккуратным ровным почерком, словно писец — скорее всего лиорн — попытался стереть все следы собственной личности. Страницы показались Савну необычно толстыми, да и вообще книга прекрасно сохранилась. Савну пришло в голову, что господину Вагу, должно быть, известно заклинание, сохраняющее книги, так что эта могла оказаться очень старой. На верхней части страницы он прочитал: “О природе загадок”.
   Интересно, подумал Савн, случайно ли книга раскрылась именно на этом месте — ведь ему и в самом деле хотелось разобраться в смерти Рейнса. Наверное, нет, решил он.
   Книга повествовала:
   “Остерегайся силы скрытых мест, опасайся очевидных вещей, поскольку загадки могут лежать на самом виду — и в то же время быть скрытыми от глаз. Все Семь Волшебников много знают о загадках, но каждый повествует о них по-своему и делится своими тайнами с тем, кто ищет усердно и честно”.
   Усердно и честно? — подумал Савн.
   Ну, так можно сказать о чем угодно. А как насчет тщательности? Он снова обратил свое внимание к книге и прочитал:
   “Та, Что Мала, расшифровывает загадки настоящего и прошлого; ведь, когда прошлое открывается, сила мага состоит в том, чтобы найти Истину в Тайне. Именно так последнее переходит в первое”.
   Савну представлялось, что о прошлом ему известно очень немногое, и он не сомневался, что раскроет множество загадок, если обратится к истории. Интересно, что скажет господин Ваг, если он попросит у него какую-нибудь историческую книгу? В любом случае это будет не сегодня.
   Он снова обратился к книге и прочел:
   “Та, Что Высока, говорит, что загадки есть в песнях — и они понятны лишь тем, кто осмеливается петь. Сказано, что, когда она поет, загадки открываются всем, кто слышит, но вновь становятся тайной, когда песня остается в прошлом, и лишь немногие благословлены способностью слышать отзвуки Истины в Тишине, которая наступает”.
   Савн любил музыку, и ему нравилось петь, но в отрывке определенно присутствовало некое мистическое и могущественное значение, которого он не понял. Савн пожал плечами.
   В следующем отрывке он прочитал:
   “Та, У Которой Рыжие Волосы, прячет загадку в клубках слов так, что она исчезает, словно ее и вовсе не существовало, но из-за покрова слов, сияя, появляется загадка, скрытая для тех, кто смотрит, однако доступная тем, кто наслаждается, раскрывая лабиринты звуков и слов”.
   Да, здесь определенно присутствует мистическое и могущественное значение, но Савн его не понимал. Он попытался представить себе нечто в покровах слов, но ему удалось увидеть лишь черные буквы книги, сошедшие со страницы и облепившие какой-то непонятный предмет.
   “Тот, Чьи Глаза Зелены, знает, где лежит загадка, потому что его глаза пронзают любые тени. Однако он раскроет загадку не раньше, чем заново ее спрячет. Сказано, что загадка меняется, когда ее прячут, в то время как скрытое гуляет с тех пор по земле, дожидаясь, пока кто-нибудь его узнает и предложит новое убежище”.
   На сей раз Савн не понял ровным счетом ничего. Если он знает, где лежат загадки, зачем ему их прятать? Да и кто такие эти волшебники?
   Дальше в книге было написано:
   “Тот, Чьи Волосы Черны, смеется над всеми загадками, потому что получает удовольствие от процесса поисков, а не от самих ответов — и тропы, которые он выбирает, зависят лишь от его капризов, не являясь следствием какого-то определенного плана. Говорят, что таким образом ему удается открыть не меньше, чем другим”.
   Тут Савн понял почти все. Он хорошо представлял себе, как можно получать удовольствие от поисков, совершенно не интересуясь их результатом. Возможно, следует искать совсем в другом месте? Загадка смерти Рейнса? Но разве он сможет ее раскрыть, если она не по силам господину Вагу?
   Он продолжал читать:
   “О Кроткой сказано, что она определяет порядок и систему вещей и что таким путем можно найти все скрытое. Для нее каждая деталь есть указатель, и когда они расставлены в надлежащем порядке, очертания загадки становятся ясны всякому, кто захочет их увидеть”.
   Ну, звучит вполне разумно, подумал Савн. Но что делать, когда ничего не знаешь?
   На странице оставался только один абзац:
   “Повелитель Рифм все еще разыскивает Путь Волшебников, потому что для него он самая величайшая загадка. Однако в процессе своих поисков он обрушивает Истину на всех тех, кто идет вслед за ним, и в том не видит никакого чуда, поскольку то, что очевидно одному, — загадка для другого. Его часто восхваляют за это, но слава не имеет для него никакого смысла — кто среди Людей станет гордиться тем, что нашел Истину, которая никогда не казалось ему тайной?”
   Савн нахмурился. Абзац тоже показался ему почти понятным. Как если бы он видел то, что скрыто от другого, но для него не представляло собой ничего особенного, потому что с самого начала казалось очевидным.
   Тут он подумал, что, наверное, следует поискать то, что находится прямо перед ним, но чего он не видит. Савн размышлял об этом, когда вернулся господин Ваг и спросил:
   — Что ты читаешь?
   Савн показал ему книгу. Господин Ваг фыркнул:
   — Там нет ничего из того, что тебе нужно — во всяком случае, сейчас. Шел бы ты лучше домой.
   Савна не пришлось просить дважды. Он поставил книгу на место, попрощался и выскочил за дверь прежде, чем господин Ваг успел сказать еще хотя бы слово.
   Савн помчался к Тэму, ожидая найти Влада в общем зале или где-нибудь поблизости, но человека с Востока нигде не было. Пока Савн стоял, набираясь храбрости, чтобы спросить, в какой комнате остановился Влад, в таверну вошла его сестра в сопровождении двух друзей. Савну пришлось отказаться от своего плана.
   Поли сразу направилась к нему и отвела в угол:
   — Что произошло вчера вечером?
   — В каком смысле?
   — Тебя так долго не было. Ма и Па с ума сходили. В конце концов я пошла спать. Сегодня утром я спросила, когда ты вернулся домой, а они посмотрели на меня так, словно не поняли, что я имею в виду. Сказали только, что ты уже встал и ушел.
   — Ну, они сказали тебе правду.
   — Но я же не о том, болван.
   — Не называй меня болваном.
   — Где ты был?
   — Изучал пещеры.
   — Ночью?
   — Конечно. Почему бы и нет?
   — А почему ты так поздно вернулся?
   — Я увлекся и потерял счет времени.
   Поли нахмурилась, явно не удовлетворенная его ответом, однако не смогла придумать следующего вопроса.
   — Ну ладно, — заявила она, — а тебе не кажется, что Ма и Па ведут себя немного странно? Сначала они так волновались, а потом…
   — Ну, ты же сама знаешь, как с ними бывает. Послушай, поговорим потом, ладно? Мне нужно идти.
   — Куда идти? Прекрати, Савн. И не вздумай от меня убегать! Савн…
   Она продолжала что-то говорить, но он решительно шагнул к двери. Влад наверняка в пещерах — именно туда Савн и направился. Первую милю он прошел по дороге, ведущей к поместью, потом собрался свернуть, чтобы сократить путь. Посмотрев вверх, он заметил на вершине утеса человека в сером плаще. Савн бросился бежать, и почти в тот самый момент, когда он окончательно уверился, что это действительно Влад, человек с Востока повернулся и помахал ему рукой, словно знал, что Савн находится где-то неподалеку.
   Подойдя к нему, Савн некоторое время молчал, чтобы хоть немного отдышаться. Влад наблюдал за раскинувшимся далеко внизу песчаным пляжем, где купались и стирали одежду жители близлежащей деревни. Савн попытался взглянуть на эту сцену так, словно увидел ее впервые: река стремительно несет свои воды, делает резкий поворот возле Черных Скал, где возникают белые буруны, а затем расширяется перед пляжем, за которым снова сужается. Дальше она устремляется к далекой равнине и сворачивает на юг, к морю, которое находится невозможно далеко, в сотнях миль.
   — Красиво, правда? — спросил Савн.
   — В самом деле? — ответил, не поворачивая головы, Влад.
   — А вам так не кажется?
   — Может быть. Обычно природа меня мало трогает. Мне интересно, что сделал с миром человек, а не то, каким он был изначально.
   — Ага. — Савн задумался над словами Влада. — Пожалуй, со мной все наоборот.
   — Понятно.
   — Это важно?
   Влад посмотрел на него, и на мгновение в глазах у него появились смешинки. Потом снова повернулся к реке.
   — Да и нет, — ответил он. — Пару лет назад я встретил философа, который сказал мне, что люди моего типа строят, а люди, похожие на тебя, получают от жизни удовольствие.
   — А разве нет таких, которые делают и то, и другое?
   — Есть. Если верить той леди, они становятся художниками.
   — Ага. А вы получаете удовольствие от жизни?
   — Я? Да, но я удачлив от природы.
   — Ясно. — Савн подумал о том, что рассказал ему человек с Востока прошлым вечером. — Должно быть, так оно и есть, если вы до сих пор еще живы, когда вас хотят убить.
   — О нет. Удача тут ни при чем. Я жив благодаря тому, что знаю, как нужно себя вести, чтобы выжить.
   — Не понимаю.
   — Моя удачливость состоит в том, что при моем образе жизни, когда меня постоянно пытаются убить, я продолжаю получать от жизни удовольствие. Далеко не все на такое способны — но я думаю, что если тебе этого не дано, то тут ничего не поделаешь.
   — Я никогда не встречал философа.
   — Надеюсь, когда-нибудь встретишь, их стоит послушать.
   — Па говорит, что это пустая трата времени.
   — Должен с сожалением сказать, что твой Па ошибается.
   — Почему?
   — Потому что абсолютно все достойно изучения. Даже если имеешь собственный взгляд на мир, ты все равно являешься его частью и рано или поздно убеждаешься, что… впрочем, не важно.
   — Мне кажется, я понял.
   — В самом деле? Хорошо. — После короткой паузы Влад сказал, обращаясь скорее к самому себе: — Я многому научился у той леди. Жаль, что пришлось ее убить.
   Савн бросил на него короткий взгляд, и ему показалось, что человек с Востока говорит совершенно серьезно. Они продолжали смотреть на реку и еще довольно долго молчали.

ГЛАВА 5

 
   Не пойду за Преподобного,
   Что с богами дружбу водит.
   Не пойду за Преподобного,
   Что с богами дружбу водит,
   Мало времени в утехах
   С женушкой своей проводит.
   Эй-хо-ха, эй-хо-ха!
   Шаг вперед, шажок назад…
 
   Кое-кого из тех, кто пришел сегодня к реке, Савн узнал — скорее по одежде и манере двигаться, чем в лицо. Чьи-то имена он помнил, но ни с кем не был знаком близко, и впервые его заинтересовало, почему так получилось. Смолклиф находится ближе к Бигклифу, чем к Уайтроку или Ноттхэрейету, но Савн не раз бывал в этих городках и благодаря работе с господином Вагом познакомился с некоторыми жителями. Однако люди внизу казались ему чужими, даже те, кого он встречал раньше.
   Ма и Па вообще редко упоминали Бигклиф, разве что Па как-то сказал, что нужно быть грязнулей, чтобы купаться там же, где стирают одежду. Тем не менее, когда к господину Вагу обращались за помощью жители Бигклифа, они производили на Савна вполне благоприятное впечатление и ничем не отличались от жителей его родной деревни.