Были приведены и слова судьи Кемпа: «Как и все подростки, Джейни очень безответственна и не ставит нас в известность о том, что собирается делать. Мы с миссис Кемп уверены, что наша дочь скоро вернется. Пока еще слишком рано для тревожных предположений».
   Брэдли буквально подскочил на стуле, когда зазвонил телефон. Трясущейся рукой он снял трубку.
   – Алло?
   – Ваша жена на второй линии, доктор Армстронг. И пришел ваш следующий пациент.
   – Спасибо. Дайте мне пять минут.
   Он вытер пот с верхней губы, несколько раз глубоко вздохнул и только потом нажал на нужную кнопку. Пришла пора притвориться покорным.
   – Привет, дорогая. Послушай, прежде чем ты что-то скажешь, я хочу, чтобы ты знала, как я сожалею о том, что произошло вчера. Я люблю тебя и ненавижу себя за то, что наговорил тебе. Этот мешок и его содержимое? Я все выбросил. А что касается… остального… Я просто не знаю, что на меня нашло… Я…
   – Ты не пришел на назначенную встречу, – упрекнула его Тони.
   – Что? – Он даже не сразу понял, о чем она говорит.
   – Ты забыл о том, что у тебя назначена встреча с мистером Хэтавэем в десять. Он позвонил мне, потому что не смог дозвониться к тебе на работу.
   – Господи, я и забыл об этом. – Он и правда забыл. Он вошел в кабинет, провел час в Интернете, принял трех пациентов и прочитал статью в газете.
   – Как ты мог забыть о таком важном деле, Брэдли?
   – У меня были пациенты, – уже разозлившись, ответил он. – Они тоже чертовски важны. Ты помнишь о выплатах по закладной? О взносах за машину? О счетах из магазина? У меня есть работа.
   – Это не будет иметь никакого значения, если ты сядешь в тюрьму.
   Брэдли посмотрел на фотографию Джейни Кемп.
   – Я не попаду в тюрьму. Во всяком случае, за то, что пропустил одну встречу с Хэтавэем.
   – Он и так был достаточно снисходительным. Мистер Хэтавэй перенес вашу встречу на половину второго.
   Тони снова была в своем репертуаре, обращаясь с ним как с ребенком. Господи, он же взрослый человек!
   – По-моему, ты меня не понимаешь, Тони. У меня есть работа.
   – И пагубное пристрастие, – резко добавила она. Проклятие!
   – Я же сказал тебе, что избавился от журналов. Я выбросил все в мусорный ящик. Ну что, ты довольна?
   Тони рассмеялась, но этот смех прозвучал невесело.
   – Ладно, Брэдли, хватит. Тебе не удастся никого обмануть: ни Хэтавэя, ни тем более меня. Если ты не придешь на эту встречу, Хэтавэй составит рапорт, и тебе придется худо. – С этими словами она повесила трубку.
   – Ну, разумеется, ты же у нас всегда права, дорогая! – проорал Брэдли в трубку и грохнул ее на рычаг.
   Откатившись на кресле к полкам, он резко встал. Массируя шею, Брэдли принялся мерить шагами кабинет.
   В другое время он бы очень рассердился на Тони за то, что она разговаривает с ним в таком тоне. Да он и теперь рассердился. Честно говоря, он был вне себя от злости. Но на этот раз Тони все сойдет с рук. Ему придется заняться куда более серьезными проблемами.
   Брэдли Армстронг задумался над своим положением, и оно показалось ему довольно опасным. Да поможет ему господь, если ей было меньше семнадцати. Ну и что с того, что опыта у нее оказалось побольше, чем у десятидолларовой шлюхи. Какие там десять долларов! Он дал ей пятьдесят за второй раунд. Но если она малолетка, то он совершил преступление. А его жена, которая обо всем рассказывает руководителю групповой терапии и офицеру-наблюдателю, уже наверняка доложила им о появившейся у него склонности к насилию.
   Но больше всего Брэдли беспокоило то, что он не мог вспомнить, видел ли он Мелиссу в компании Джейни Кемп. От таких мыслей у него похолодело в животе.

17

   Сержант Кертис позвонил как раз в тот момент, когда Пэрис намазывала на тост ореховое масло.
   – Вы помните, ночью я говорил вам о нераскрытых делах?
   – Вы нашли среди них нечто похожее?
   – Дело Мэдди Робинсон. Ее тело нашли через три недели после того, как соседка по комнате заявила о ее исчезновении. Один фермер нашел труп в неглубокой могиле на одном из своих пастбищ, вдалеке от жилья и дорог. Причина смерти – удушение чем-то, напоминающим веревку. Труп уже начал разлагаться. Грызуны и черви сделали свое дело.
   Пэрис отложила в сторону свой завтрак. А Кертис как ни в чем не бывало продолжал свой рассказ:
   – Но эксперт сумел установить, что тело было вымыто специальным раствором. – Он сделал многозначительную паузу. – Снаружи и изнутри.
   – Так что даже если бы тело нашли раньше…
   – Этот извращенец сделал все, чтобы мы не могли определить его ДНК. Вокруг могилы не было следов, ни от ног, ни от машины. Вероятно, помогла погода. Одежды на трупе также не оказалось.
   Пэрис стало нехорошо при мысли о том, какой ужасной смертью погибла неизвестная ей Мэдди. Она спросила Кертиса, какими данными о жертве он располагает.
   – Девятнадцать лет. Привлекательная, но не сногсшибательная красавица. Она была студенткой. Дорис, ее соседка по комнате, призналась, что они вели отнюдь не монашеский образ жизни. Погуляли достаточно. Девушки почти каждый вечер проводили вне дома. Но есть кое-что весьма интересное. Мэдди упоминала, что встречается с «особенным» парнем.
   – В каком смысле «особенным»?
   – Дорис не знала. Мэдди уклончиво говорила о том, в чем состоит эта особенность. Девушки дружили еще со школы и обычно рассказывали друг другу обо всем. Но на этот раз Мэдди не говорила ничего, кроме того, что этот таинственный парень клевый, замечательный и непохожий на других.
   – Подруга Мэдди никогда его не видела?
   – Он не приходил к ним в квартиру. Мэдди встречалась с ним где-то еще. Он никогда не звонил по квартирному телефону, только Мэдди на сотовый. Соседка по комнате полагала, что парень женат, отсюда и вся секретность. При всех прочих «подвигах» Мэдди и Дорис никогда не спали с женатыми мужчинами. Не по моральным соображениям, а потому что у таких отношений не было будущего. Так сказала сама Дорис. Сначала Мэдди заявила, что влюблена, а потом сообщила, что разрывает отношения. Она сказала подруге, что парень становится настоящим собственником, и это ее раздражает, потому что он ни разу не пригласил ее на настоящее свидание. Они бывали только в его квартире, которую она описывала как настоящую помойку, и там занимались сексом. Мэдди намекнула, что такой секс был необычным даже для нее, и ей понравилась именно новизна. Дорис пыталась выспросить подробности, но Мэдди отказалась говорить об этом. Она только заявила, что между ними все кончено.
   Чтобы развеселить Мэдди, Дорис предложила ей переспать с кем-нибудь еще. Та последовала совету. Они вместе отправились в бар, напились, Мэдди кого-то подцепила и привела нового знакомого в их квартиру. Позже с этого парня были сняты все подозрения.
   Последний раз Мэдди Робинсон видели на берегу озера Трэвис, где большая группа молодых людей праздновала начало летних каникул. Они с подружкой потеряли друг друга в толпе. Дорис вернулась домой одна, предполагая, что Мэдди нашла себе партнера на ночь. В их кругу это считалось совершенно нормальным. Но когда Мэдди не вернулась спустя сутки, Дорис обратилась в полицию.
   Я не работал над этим делом, поэтому сразу о нем не вспомнил. Расследование по горячим следам ни к чему не привело, поэтому дело передали в отдел «висяков». – Закончив краткий отчет, Кертис тяжело вздохнул.
   – Значит, это случилось приблизительно в конце весеннего семестра? – уточнила Пэрис.
   – Где-то в самом конце мая. Тело было найдено в двадцатых числах июня. У вас сохранились записи за этот период?
   – Да. Вам принести дубликаты?
   – Обязательно, и как можно скорее.
 
   – Стэн!
   Он дернулся, когда вошла Пэрис и застала его сидящим за ее столом. Криншоу быстро пришел в себя и мрачно приветствовал ее.
   Она бросила сумочку на груду распечаток.
   – Ты занял мое место.
   Прежде чем засесть в своем кабинете, Пэрис заглянула в архив и взяла несколько компакт-дисков, на которых были записаны некоторые разговоры со слушателями. Она передала их инженеру и попросила переписать на аудиокассеты.
   – Аудиокассеты? Это же шаг в прошлое, – пробормотал он.
   Пэрис не стала объяснять, что отдел расследований все еще работает с кассетными магнитофонами, а просто поблагодарила его и вышла, прежде чем он успел отказаться от выполнения такой странной просьбы.
   – Что ты делаешь в моем кабинете? – напрямик спросила она Стэна, заняв свое кресло. Как и накануне вечером, он расчистил уголок на столе и сел без приглашения.
   – У меня нет собственного кабинета, и это самое удобное место, чтобы подождать.
   – Чего?
   – Не чего, а кого. Моего дядю Уилкинса. Он на совещании с генеральным менеджером.
   – По поводу чего? – спросила Пэрис.
   – По поводу меня.
   – Что случилось? Что ты натворил?
   Криншоу тут же придал лицу оскорбленное выражение:
   – Ну почему все сразу думают, что я напортачил?
   – А ты этого не делал? – усмехнулась Пэрис.
   – Да нет же!
   – Тогда почему твой дядя Уилкинс проводит совещание по твоему поводу с генеральным менеджером?
   – Все из-за этого проклятого телефонного звонка.
   – Из-за звонка Валентино?
   – Да. Этот звонок кое-что напомнил дяде. Вот он и прилетел на самолете компании сегодня рано утром, позвонил мне, поднял с постели и приказал немедленно явиться сюда. Я помчался сломя голову, а он уже совещается за закрытыми дверями. Я его еще даже не видел.
   – Что еще за «кое-что»?
   Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, Стэн задал свой:
   – Я хорошо здесь работаю, Пэрис? Она удивленно покачала головой:
   – Стэн, ты же ничего здесь не делаешь.
   – Я бываю здесь каждый рабочий день с десяти вечера до двух ночи.
   – Ты просто занимаешь место, но при этом ты ничем не занимаешься.
   – Конечно, потому что все оборудование работает как часы.
   – А если бы что-то сломалось, ты бы сумел исправить?
   – Возможно. Я на «ты» с техникой, – раздраженно отмахнулся Криншоу.
   – Я бы выбрала другое слово, чтобы описать сложнейшее электронное оборудование ценой в несколько миллионов долларов. Ты хотя бы разбираешься в радиотехнике, Стэн?
   – А ты?
   – Я не занимаю вакансию инженера.
   Он был просто испорченным мальчишкой, готовым расплакаться по любому поводу. Пэрис всегда могла бы упрекнуть его в некомпетентности и нежелании работать. Незнание можно простить, а равнодушие нет. Во всяком случае, с точки зрения Пэрис.
   Когда она говорила в микрофон, она помнила о том, что ее слушают тысячи людей. Ее голос настигал их в машине или дома. Она становилась их партнером в том, что они делали в данную минуту.
   Количество слушателей было не просто шестизначной цифрой, которую она могла учесть в своем рейтинге. За каждой единицей стоял человек, который уделил ей свое время и для которого она должна была провести свою программу на самом высоком уровне.
   Стэн никогда не думал о том, что их слушают люди. А если и думал, то это никак не отражалось на его работе. Он ни разу не проявил инициативу. Он проводил в аппаратной свое время, отсчитывая минуты до конца эфира, чтобы побыстрее покинуть радиостанцию и заняться какими-то своими, неведомыми Пэрис делами.
   Но привсем при этом Пэрис не могла не пожалеть его. Он не сам выбрал себе работу. Его будущее определилось раз и навсегда в ту самую минуту, когда он появился на свет в семействе Криншоу. Его дядя был бездетным холостяком. Стэн оказался единственным ребенком в семье. Когда его отец умер, он стал наследником медиаимперии, нравилось ему это или нет.
   Никто в корпорации явно не желал понимать и принимать тот факт, что Стэна все это не интересовало. У него не было никаких данных, чтобы возглавить огромную компанию после ухода дяди. К тому же только смерть могла заставить дядю отдать рычаги управления племяннику.
   – Я учусь бизнесу с самых низов, – мрачно объяснил Стэн. – Я должен узнать обо всех аспектах работы, чтобы быть готовым к управлению, когда придет мое время. Во всяком случае, так думает дядя Уилкинс.
   – И все-таки, что напомнил дяде звонок Валентино? Губы Стэна недовольно скривились.
   – А, пустяки.
   – Но этого оказалось достаточно, чтобы твой дядя сорвался с места, – настаивала Пэрис.
   Стэн тяжело вздохнул:
   – Прежде чем меня перевели, вернее, сослали сюда, я работал на нашей телестанции в Джексонвилле, штат Флорида. Если сравнить с этой дырой, там был просто рай. У меня был роман с одной из женщин-коллег.
   – Так ты не голубой?
   Стэн отреагировал так, словно его ткнули в спину горящей головней.
   – Голубой? Кто говорит, что я голубой?
   – Ходили такие слухи.
   – Голубой? Иисусе! Ненавижу этих техасских работяг. Если ты не водишь пикап, не пьешь пиво из бутылки и не одеваешься, как ковбой, то ты гей.
   – А что произошло с той женщиной из Флориды? Криншоу взял со стола листок бумаги и стал складывать его.
   – Мы позволили себе кое-что прямо в офисе. И в следующую же секунду она заявила, о сексуальном домогательстве.
   – А это было неправдой?
   – Да, Пэрис, это было неправдой, – сказал Стэн, подчеркивая каждое слово. – Ее обвинение было таким же ложным, как пятый размер ее бюста. Я не принуждал ее к сексу со мной. Если говорить честно, то она была сверху.
   – Это больше информации, чем мне требовалось, Стэн.
   – Как бы там ни было, она подала жалобу. Дядя Уилкинс не допустил, чтобы дело дошло до суда, но это стоило ему кучу денег. И разозлился он на меня, а не на нее. Ты можешь в это поверить? Он сказал: «Как ты мог быть таким идиотом и орудовать своим членом на работе?» Я спросил его, слышал ли он о Билле Клинтоне. Это замечание не пришлось ему по вкусу, особенно потому, что именно наши газеты поддерживали президента во время предвыборной кампании. Вот почему я теперь торчу здесь, в ссылке. – Стэн выбросил измятую бумажку в мусорную корзину. – И именно поэтому он прыгнул в самолет и прибыл сюда.
   – После того как ты сообщил ему, что с тобой разговаривали полицейские, он должен был приехать и убедиться, что та флоридская история не всплывет снова. Верно?
   – Он называет это контролем над убытками.
   – Слова настоящего корпоративного крестного отца. Теперь Пэрис могла представить себе картину. Стэна сослали на заштатную радиостанцию за то, что он смешал дело с удовольствием. Дядя Уилкинс не стал говорить управляющему о досадном инциденте, но решил, что теперь он должен объясниться, прежде чем обо всем станет известно местному департаменту полиции и подозрение падет на его племянника.
   – Это был единственный инцидент, Стэн? Он хмуро посмотрел на нее:
   – Что ты имеешь в виду?
   – Ничего особенного. Так да или нет? Напряжение спало, и он ответил:
   – Это был первый и единственный раз. Поверь мне, Пэрис, я усвоил урок. Никогда в жизни больше не прикоснусь ни к одной из женщин-коллег.
   – В качестве владельца это делает тебя очень уязвимым.
   – Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь предупредил меня об этом до того, как я приехал в Джексонвилль.
   Пэрис пожалела его и не стала говорить, что тут и предупреждать было не о чем. Такой линии поведения должен придерживаться всякий разумный человек.
   Стэн Криншоу посмотрел на нее через стол с уязвленным выражением.
   – Значит, все думают, что я гей?
   Она рассмеялась. Как это типично для Стэна. Он поставил на первое место совершенно незначительный факт.
   – Ты слишком хорошо одеваешься.
   Вошел инженер, переписывавший для нее кассеты, и предупредил, что оставил готовые дубликаты у секретарши в холле.
   – Снова кассеты? – спросил Стэн.
   – Вполне вероятно, что Валентино не первый раз объявлял о предполагаемом убийстве в разговоре со мной.
   – Что произошло ночью после того, как ты и Мэллой вылетели отсюда пулей? Думаю, Валентино вы не поймали.
   – К несчастью, нет. – Она рассказала ему о телефоне-автомате возле магазина. – Патрульные машины были там через несколько минут, но поблизости никого не оказалось.
   – Сегодня утром я слышал в новостях об этой пропавшей девушке. История попала и на первые страницы газет.
   Пэрис кивнула, вспоминая слова судьи Кемпа. Родители Джейни до последнего держались за предположение, что дочь добровольно ушла из дома. По мнению Пэрис, такое поведение было серьезной ошибкой. С другой стороны, она все еще надеялась, что супруги Кемп окажутся правы.
   Она встала, собираясь уйти.
   – Увидимся вечером, Стэн.
   – Кто такой Дин Мэллой? Вопрос застал Пэрис врасплох.
   – Я тебе уже говорила. Он штатный психолог в управлении полиции Остина.
   – Который в свободное время выполняет обязанности телохранителя? – Стэн наградил ее сардонической усмешкой. – Когда я привез кассеты, патрульный сказал мне, что этот Мэллой в доме вместе с тобой.
   – Я не понимаю, к чему ты клонишь.
   – Думаю, что ты не так глупа, просто прикидываешься. Кто Мэллой для тебя, Пэрис?
   Если она ему не скажет, то Стэн сам примется копать и узнает больше, чем ей хотелось бы.
   – Мы познакомились с ним в Хьюстоне много лет назад.
   – Так-так. Догадываюсь, что вы очень хорошо знали друг друга.
   – Да, Дин Мэллой был лучшим другом Джека. Закончив на этом разговор, Пэрис встала и направилась к двери. Но на пороге она обернулась и спросила его:
   – Что ты знаешь о Марвине?
   – Только то, что он тупица.
   – Он умеет пользоваться компьютером, Интернетом? Стэн фыркнул:
   – Откуда мне знать? Я с ним и парой слов не обменялся. Почему вдруг такой неожиданный интерес к нему?
   Пэрис замялась, не зная, одобрит ли Кертис, если она поделится со Стэном информацией о внезапном бегстве уборщика.
   – Так просто. Ладно, до вечера.
 
   Пэрис и сержант Кертис заперлись в небольшой комнате для допросов. Они сидели друг против друга за стареньким обшарпанным столом. Между ними стоял кассетный магнитофон, которым детектив пользовался накануне, и лежали кассеты, которые Пэрис принесла с радиостанции.
   Они начали прослушивать пленки, записанные примерно за неделю до того дня, когда исчезла Мэдди Робинсон. Пэрис и Дин уже говорили о том, что Валентино намеренно искажает голос, и это делало его заметным и мгновенно узнаваемым. Поэтому дело шло быстрее, чем они думали, Пэрис пропускала запись явно не его голоса.
   Кертис вышел ненадолго, чтобы принести им свежего кофе. Когда он вернулся, Пэрис возбужденно сообщила:
   – Кажется, я нашла его. На кассете не отмечены дата и время, как на записывающем устройстве, но этот разговор произошел примерно в то время, которое нас интересует. В ту ночь Валентино был особенно мрачным, но я все равно дала этот звонок в эфир. Его заявления вызвали целый шквал звонков, и линия была занята несколько часов.
   Кертис сел на свое место.
   – Вы сделали его знаменитостью в тот вечер.
   – Но я этого не хотела. Вы мне верите? Начинаем. – Она включила магнитофон.
   «Женщины всегда изменяют, Пэрис. Почему? Ты же женщина. Захотелось бы тебе чего-то другого, если мужчина буквально ест с твоей ладони? Неужели количество лучше качества?
   – У вас сегодня очень плохое настроение, Валентино Мне жаль.
   – Это не плохое настроение. Я просто в ярости.
   – Но не все женщины изменяют.
   – Мой опыт подсказывает мне обратное.
   – Вы просто пока не нашли ту женщину, которая вам нужна. Вы хотели бы послушать сегодня какую-нибудь особенную песню?
   – Например?
   – Могу предложить вам очень красивую версию песни „Потоки слез“ в исполнении Барбары Стрейзанд. Не забывайте, Валентино, что каждый получает то, что заслуживает. Хотя звучит это банально.
   – Поставь эту песню, Пэрис. Но даже если мою женщину бросят так же, как она бросила меня, это не станет для меня компенсацией».
   Пэрис остановила пленку и посмотрела на Кертиса, задумчиво вертевшего вокруг пальца обручальное кольцо.
   – Полагаю, он почувствовал себя отомщенным, когда задушил ее и закопал на том проклятом пастбище. Простите за выражение.
   Пэрис потерла виски.
   – Я бы никогда не догадалась по его словам, что он замыслил убить ее.
   – Не переживайте из-за этого. Вы же не телепат.
   – Я не распознала реальную угрозу в его словах.
   – Никто бы не сумел этого сделать. И потом мы все еще теряемся в догадках. Пока Валентино нельзя связать с Мэдди Робинсон.
   Пэрис опустила руки и посмотрела на него:
   – Но вы-то думаете, что они связаны, так?
   Прежде чем Кертис успел ответить, дверь распахнулась и появился Джон Рондо. Он лучезарно улыбнулся Пэрис:
   – Доброе утро.
   – Привет, Джон.
   Она назвала его по имени, и это явно доставило ему удовольствие.
   – Есть прогресс?
   – Мы так думаем.
   – Я тоже в этом уверен. – Рондо посмотрел на Кертиса. – Можно вас на минутку, сержант?
   Кертис встал.
   – Я вернусь через секунду.
   – А я посмотрю, может быть, мне удастся обнаружить еще звонки от Валентино.
   Детектив вышел вместе с Рондо и отсутствовал довольно долго. К его возвращению Пэрис нашла еще один звонок от Валентино.
   – Он на той же кассете, так что между ними прошло не больше нескольких дней. Это совсем другой Валентино, очень возбужденный. Он утверждает, что неверная любовница исчезла из его жизни навсегда, – и именно это слово он особо подчеркнул. Вы услышите на пленке перемену в его настроении. – Почувствовав, что детектив слушает ее вполуха, Пэрис спросила: – Что-то случилось?
   – Очень может быть. Мне ненавистна эта мысль, но… – Он потер шею, как будто она неожиданно разболелась. – Полагаю, вы знаете, что у Мэллоя есть сын.
   – Гэвин.
   – Так вы знакомы с ним?
   – Я знала его маленьким мальчиком, ему тогда было лет десять, с тех пор я его не видела. – Тревога Кертиса была очевидной. Пэрис испугалась за Дина. – В чем дело, сержант? Что-то с Гэвином? Что произошло?

18

   – Гэвин?
   – Что?
   Дин распахнул дверь в комнату сына и вошел.
   – Включи компьютер.
   – А?
   – Ты слышал, что я сказал.
   Гэвин валялся на кровати и смотрел телевизор. Ему следовало бы заняться чем-то более полезным, а не смотреть повтор футбольного матча между какими-то европейскими командами. Почему он до сих пор валяется в постели? Почему не встал, не оделся и не нашел себе какое-нибудь дело?
   «Потому что я не научил его так поступать», – подумал Дин.
   У него ленивый сын, потому что он был ленивым отцом. Чтобы заставить Гэвина заняться делом, требовалось с ним поругаться, и как следует, так что овчинка не стоила выделки. Последнее время, чтобы избежать ссор с сыном, Дин совсем отпустил тормоза, а не следовало бы. Ведь он не пытался выиграть в конкурсе популярности, он воспитывал сына. Он не был для него приятелем, духовником или психотерапевтом. Он был его отцом. Но теперь, похоже, было поздно проявлять отцовскую власть.
   Дин вырвал пульт из рук Гэвина и выключил телевизор.
   – Включи компьютер, – повторил он. Гэвин сел.
   – Зачем?
   – Думаю, ты знаешь.
   – Нет, не знаю.
   Неуважительны й тон и наглое выражение лица разозлили Дина. Ему показалось, что в груди его разгорается костер. Но он не станет кричать, не станет.
   Дин резко сказал:
   – Мы, разумеется, можем прямиком отправиться в полицейский участок, где тебя уже ждут, чтобы допросить по поводу исчезновения Джейни Кемп. Но лучше все же включить этот чертов компьютер, чтобы я хотя бы представлял, о чем пойдет речь. В любом случае тебе больше не удастся меня дурачить.
   Этим утром Дин остался дома, чтобы написать отчет о работе с подозреваемым, с которым он беседовал несколько дней назад. Детектив, который вел это дело, уже выражал свое нетерпение.
   Дин понимал, что не сможет работать в управлении. Там его мысли будут заняты только Пэрис и тем делом, с которым она связана. Он не смог бы усидеть на месте и отправился бы в отдел расследований, где, как он знал, Пэрис и Кертис будут прослушивать пленки.
   Поэтому Дин позвонил мисс Лестер, предупредил, что будет работать дома, и буквально заставил себя напечатать долгожданный отчет. Он только что закончил его, когда позвонил Кертис и сообщил новость, которая могла изменить всю его жизнь.
   – Полиция хочет допросить меня? – спросил Гэвин. – Как это вышло?
   До этого вопроса Дин еще цеплялся за слабую надежду, что Джон Рондо совершил ужасную ошибку. Но тревога на лице Гэвина была прямым доказательством того, что информация верна.
   – Ты солгал мне, Гэвин. Ты активный член «Секс-клуба». Ты много раз обменивался с Джейни Кемп посланиями, и, если основываться на том, что вы с ней друг другу писали, тебе известно намного больше, чем ты говорил мне. Ты можешь это опровергнуть?
   Гэвин сидел на краю кровати, ссутулившись, низко опустив голову.
   – Нет, – прошептал он.
   – Когда ты видел ее в последний раз?
   – Вечером, когда она исчезла.
   – В какое время?
   – Рано. Около восьми. Еще было совсем светло. —Где?
   – У озера. Она всегда там.
   – Ты заранее договорился с ней о встрече?
   – Нет. Последние несколько недель она шарахалась от меня, как от прокаженного.
   – Почему?
   – Она такая. Заставляет тебя полюбить ее, а потом ты уже не нужен. Я слышал, что она встречается с другим парнем.