Зак улыбнулся матери, и увидел в ее глазах печаль. Он знал, что она все еще сожалеет о потерянных годах. Дэниел Майлз умер несколько лет назад, теперь ранчо принадлежало Эмилии и Дэнни. Старший брат попросил Зака остаться помочь, но Зак еще не решил, что будет делать. Поначалу он не знал, что с ним будет, если Олбрайт умрет, но тот выжил, и все обвинения с Зака были сняты. К тому же ему хотелось поселиться в каком-нибудь безопасном месте, в основном ради Деборы, но встреча с матерью заставила его задержаться здесь и подождать рождения ребенка.
   Теперь он ощущал постоянное беспокойство и потребность двигаться дальше. Он знал, что от старых привычек трудно избавиться, но в этот раз переезд имел вполне определенную цель. Он кашлянул.
   — Ты знаешь, я получил письмо, — произнес он.
   — Знаю, но почему вдруг ты об этом заговорил?
   Зак пожал плечами, встал с кресла и что-то проговорил недовольным тоном. Он подошел к жене и крепко обнял ее.
   — Письмо от Салли Мартин. Она решила продать свое ранчо.
   — Салли Мартин — та самая женщина, которая помогла тебе в трудную минуту, — кивнула Дебора.
   В ее голосе не было ревности. Эта женщина спасла Зака от смерти.
   — Да. Я пригласил ее погостить у нас.
   Он усмехнулся, когда Дебора подняла голову и посмотрела на него.
   — Надеюсь, они с Дэнни поладят.
   — Вот уж не думала, что ты сводник, Зак Баннинг.
   Зак стал оправдываться:
   — Ну, она одинока, Дэнни тоже — его жена умерла пару лет назад, не вижу в этом ничего плохого.
   — Ничего плохого? — раздался мужской голос.
   Они повернулись и увидели Дэнни Майлз взошел на крыльцо. Он весь был в пыли и улыбался, с восхищением глядя на Зака.
   — Надеюсь, речь не идет об еще одном младенце.
   — Ты возражаешь против этого младенца? — возмутилась Эмилия.
   Все засмеялись.
   Дэнни провел рукой по светлым волосам и покачал головой:
   — Нет, конечно, но временами он очень шумит. Как-то чуть ли не час скандалил, когда я убрал нож, который он нашел.
   Зак почувствовал, как содрогнулась Дебора, и снова обнял ее.
   — Он точно куда-нибудь угодит.
   Дэнни внимательно посмотрел на него.
   — Ты что-то затеваешь, — сказал он, — по глазам вижу.
   Дебора едва сдерживала смех.
   — Зак хочет тебя кое с кем познакомить.
   — Да ну?
   — Ага, мне хотелось бы купить ее ранчо.
   — А где это? — поинтересовался Дэнни.
   — У подножия гор Узко.
   — Рядом с Веласкесом и Даймондом? — удивился Дэнни.
   — Ну, не рядом, конечно. Но мне все равно. Не думаю, что Даймонд будет ссориться со мной, ведь он женат на Джудит. А дон Франсиско, с тех пор как ему отказали во всех его притязаниях на землю, больше не представляет опасности. Я слышал, что он живет в каком-то кирпичном доме вблизи Сирокко. Едва ли это такая же большая усадьба, как та, что у него когда-то была, но он сам виноват.
   Зак взглянул на Дебору.
   — Тебе жаль, что ты потеряла столько земель?
   — Нисколько. После того, как ты предъявил подписанную им бумагу, я могла потребовать все. — Дебора покачала головой. — То, что дон Франсиско лишился всего, — справедливо, но тетушка Долорес пострадала невинно.
   — Плохо, что закон оставил Веласкеса безнаказанным, — сказал Зак. — Может, подписанное признание в попытке убийства, вымогательстве и других преступлениях в худшем случае устранило бы его на время, в лучшем — привело на виселицу. Последнее, меня бы больше устроило. Но не всегда, все выходит по-моему. — В голосе Зака появились жесткие нотки.
   — Я не хочу, чтобы ты уезжал, — заявила Эмилия. Зак обнял Дебору.
   — Нам нужно строить собственную жизнь. Нам нужен собственный дом. На ранчо у Салли много воды, есть глубокие колодцы и достаточно места, чтобы разводить скот. Мне этого вполне достаточно.
   Он прижал к себе Дебору.
   — Сейчас у меня есть все, о чем я только мог мечтать.
   Дэнни взглянул на поля, простиравшиеся за домом.
   — Я послал то стадо на рынок, как ты хотел.
   — Ты зарезал быков, о которых мы договорились?
   Дэнни кивнул:
   — В лагере Белого Орла хватит мяса на всю зиму.
   — Эту зиму.
   Все замолчали. Макензи не переставал преследовать команчей, у Норт-Форка произошла кровавая битва. Вскоре после этого военный предводитель команчей по имени Parra-a-coom, или Крупный Медведь, попросил обменять захваченных в плен женщин и детей на воинов. У агента США Татума были на этот счет свои соображения. Он решил, что освобождение женщин и детей, удерживаемых в качестве заложников, даст воинам возможность начать новую войну. Их заключение под стражу явилось гарантией освобождения четырнадцати бледнолицых и двенадцати мексиканцев, которых удерживали команчи. Поэтому он отказал. Подсолнух все еще находилась среди тех, кого удерживали в Форт-Ричардсоне, и Белый Орел решил ступить на тропу войны, чтобы освободить дочь. Ситуация была напряженной.
   — Добром это не кончится, — медленно проговорил Зак. — Команчам нужен вождь, который смотрит в будущее и поведет людей к миру, вместо того, чтобы толкать их к войне. Белый Орел стар и одинок.
   Позже, когда Зак и Дебора подошли к небольшому пригорку, она спросила:
   — Ты скучаешь по жизни среди команчей?
   — Иногда, — признался Зак. — Это была простая жизнь. Свободная. Мы гонялись за бизонами или за ветром.
   — Свобода — самое дорогое, что есть у человека, — прошептала Дебора.
   Зак обнял ее. Он впился в нее взглядом и ощутил, как ему сдавило грудь. Он знал, что у него хриплый грубый голос, но уже не мог сдерживать эмоции. Годы самоконтроля как будто унес ветер.
   — Все, что мне нужно, я обрел. Ты — мой ветер, моя свобода, моя любовь.
   Ее глаза наполнились слезами, волосы вспыхнули огнем в лучах заходящего солнца. Она прижалась к нему.
   — Я до конца дней буду любить тебя, Зак Баннинг, — нежно произнесла Дебора. — Ты — дикий и свободный, как ястреб, недаром носишь его имя. Я останусь с тобой навсегда. Usъni.
   Зак наклонился, его темные волосы коснулись ее щеки. Целуя ее, он услышал в небе крик ястреба.