Страница:
Резко развернувшись на каблуках, Девлин пошел через арену, решив, что выкуп за поражение он потребует у брата позже, а сейчас нужно добриться до своей палатки, чтобы не упасть прямо на поле. Когда Кэтрин, пробравшись через толпу, добралась до палатки Девлина, его уже окружили слуги и доктора.
– Отойдите, – приказала она, решительно отстранив всех. – Я сама позабочусь о милорде. – Сняв с Роберта кожаную куртку; она посмотрела на рану в боку и побледнела, увидев разрез от ее собственного удара, нанесенного незадолго до сегодняшнего.
– Всего лишь царапина, – пробормотал Роберт, но сквозь пальцы прижатой к боку руки сочилась кровь.
– Глупый, ваша рана может снова открыться! – не подумав, сказала Кэт, заработав косой взгляд Девлина, – Ее нужно перевязать, как и новую. – Мягкой тканью она аккуратно протерла глубокие раны и попросила слугу принести вина. Недрогнувшей рукой она опрокинула кубок на глубокие разрезы, а затем досуха промокнула их. Бросив быстрый взгляд на Роберта, она увидела, что он, побледнев, стиснул челюсти. – Будет больно, милорд, – тихо предупредила она, держа его кинжал в пламени очага. Когда он раскалился до белого каления, Кэт быстро наложила его на порез на боку Девлина и сжала вместе края раны. У Роберта напряглись мускулы, но он не пошевелился и не издал ни звука, восхитив Кэтрин своей железной волей.
– Лечиться гораздо больнее, чем получать раны, – нахмурив брови, признался ей Девлин. – Вы уверены, что это не месть за те неприятности, которые, по вашему мнению, я вам доставил, дорогая?
– Нет, господин. – Кэт накладывала чистую повязку на его широкую грудь, и уголок ее рта приподнялся в улыбке. – Если бы я искала мести, я бы предоставила этим кровожадным докторам обрабатывать вашу рану. У меня руки нежнее, чем у них.
Хмыкнув в ответ, Девлин лег, вытянув вдоль кровати длинные ноги, и, жестом указав на нерешительно топтавшихся в палатке слуг, велел Кэтрин выпроводить их. Повиновавшись, она опустила за ними полог палатки.
– Что вы желаете, лорд Роберт? – заботливо спросила она, нежно положив руку на его разгоряченный лоб.
– Вас. – Неожиданно сильные пальцы сомкнулись вокруг ее тонкого запястья, железной хваткой сжав ей руку, и Девлин, несмотря на сопротивление Кэт, притянул ее к себе. – Неужели вы мне откажете?
– Нет, это у вас просто из-за раны… она не причиняет вам боли? – Аметистовые глаза с беспокойством глянули на него. – Милорд! – У Кэт перехватило дыхание, и она, застонав, закрыла глаза, когда рука Девлина нырнула в вырез ее платья и, потянув вниз ворот, обнажила налившуюся пышную кремовую грудь, а его губы жадно сомкнулись вокруг розовой верхушки, и язык стал описывать небольшие круги.
– Это облегчит любую боль, я знаю, – глухо шепнул Девлин, укладывая Кэт на свое напрягшееся тело.
– Не нужно! – удалось выдохнуть Кэт. – Это… это неприлично, Девлин! – Она вертела бедрами, пока он играл с ее затвердевшим соском. – Солнце высоко в небе, и кто-нибудь может войти…
Он прервал ее протест, настойчиво прижавшись к пухлым губам, а затем, не обращая внимания на резкую боль в боку, быстрым движением повернулся вместе с Кэт, так что она оказалась под ним. Из-под полуопущенных век, со страстью смотрел на прелестную обнаженную грудь, а потом, подняв голову, заглянул в глаза Кэт.
– Да, сюда могут войти, но от этого мое желание не становится меньше. – Он бережно взял в руку тяжелую массу шелковых волос. – Что вы за девушка, что соблазняете меня даже тяжело раненного? Ваши нежные формы влекут меня независимо от того, насколько сильна моя боль. – Он погладил оголенное плечо, с наслаждением ощущая нежность кожи, и окунул руку в гущу волос, чтобы удержать неподвижно голову Кэт, а затем мягким колдовским прикосновением дотронулся жесткими губами до слегка раскрытых губ Кэт.
Кэт не знала, что делать, чтобы устоять против волны накатившейся на нее, как избавиться от сладостной муки, заставлявшей ее отвечать на поцелуи и ласки Роберта с такой необузданной страстью. Она не понимала, как могла отдать этому человеку свою душу без малейшего сопротивления. Страх, возникший во время турнира, когда Кэт подумала, что Роберт проиграл, грозил уничтожить ее душу, оставив внутри болезненную пустоту, которую ничем невозможно будет заполнить. Когда-то Кэт поклялась, что этот мужчина навеки будет ее врагом, а сейчас лежала под ним, каждой клеткой с восторгом ощущая его мускулистое тело. Но не только наслаждение, которое доставлял он ей, влекло Кэт к Роберту, его безудержная отвага и необузданный нрав вызывали ее любовь.
Девлин отодвинулся, чтобы снять одежду, а затем снова принялся ласково поглаживать Кэт, и ее тело в ответ задрожало.
Только когда лошадям осталось преодолеть последнее лье до замка Челтенхем, Кэтрин собралась с духом задать вопрос, который занимал ее мысли последние три дня. Состязания закончились, турнир был позади, но она не осмеливалась спросить о том, что не давало ей покоя. Ее интересовало, что могло разжечь такую ненависть между братьями и как могли два столь похожих человека питать друг к другу такие злобные чувства. Кэт нерешительно взглянула на Девлина. С мужественной грацией восседая на огромном жеребце, он легко управлял им, держа поводья в одной руке, и смеялся в ответ на что-то сказанное Роджером Монтрозом.
В конце концов Роджер пустил свою лошадь галопом, и Кэтрин с Робертом остались вдвоем скакать по пыльной дороге. Сквозь густую листву росших вдоль дороги деревьев пробивалось предвечернее солнце, и медные волосы Кэт горели огнем в его розовых лучах. Лорд Роберт, улыбаясь, с восхищением поднял к свету длинный локон.
– Ваши волосы сияют, как утренний поцелуй солнца, леди Кэтрин, – пробормотал он словно самому себе. – Они так и просят ласки.
– Вы всегда не можете устоять перед женскими прелестями, милорд? – лукаво поинтересовалась Кэт, насмешливо приподняв брови.
– Нет. Всего о нескольких своих женщинах я задумывался дольше чем на минуту. – Усмехнувшись, он наклонился в седле и, взяв в ладонь округлый подбородок Кэт, поднял к себе ее лицо. – Но вы совсем другое дело, дорогая. Я часто думаю о вас – и с большим желанием.
«Если бы только он думал обо мне не просто с вожделением. – Кэтрин подавила непрошеный вздох. – Однажды настанет день, и он поймет, что я этого заслуживаю, – сказала она себе. – Конечно, для этого нужно время и огромное терпение, но, я докажу, что стою того».
– Милорд, – нерешительно начала она, слегка покусывая нижнюю губу, – почему ваш брат так ненавидит вас? – Кэт застыла под мрачным взглядом, который он бросил на нее из-под насупленных бровей, и пожалела о своем вопросе.
– Потому что я появился на свет раньше его. – невозмутимо ответил Роберт, – и потому, что я, а не Джон, унаследовал земли матери.
– Значит, вы старший сын? – Наморщив лоб, Кэтрин старалась понять истоки неприязни между братьями.
– Я второй сын, – к ее удивлению, сказал Роберт, покачав головой, – а Джон третий.
– И тем не менее вы наследник? Как же так?
– Мой отец норманн и младший сын, – сухо заговорил Девлин, – а мать, саксонка по происхождению, единственный ребенок. Отец получил свои владения в Англии от Вильгельма после битвы при Гастингсе в 1066 году. Эту собственность наследует мой старший брат Гэвин. Ко мне переходит Девлин, саксонское владение моей матери. А Джон отдан на службу церкви.
– И таким образом он остался без земель? – Теперь Кэт начинала понимать горькое замечание Джона. – И поэтому он ненавидит вас? Но… но ведь вы не имеете к этому никакого отношения, милорд. Такова Божья воля.
– Тем не менее Джон всегда ненавидел меня. Чуть ли не с пеленок. В детстве именно он всегда болел, а я оставался здоровым, и только позже, когда мы повзрослели, он окреп. Мне кажется, он винил меня за то, что в играх я почти всегда брал над ним верх, и считал, что если бы не болел, то победы одерживал бы он.
– Но почему? – На хорошеньком личике Кэт отразилось замешательство, и она озадаченно посмотрела на Роберта. – Почему он должен ненавидеть своего брата? Разве вы не дети одной матери? Почему он должен питать к вам злые чувства?
Роберт ничего не ответил, а только пожал плечами и отвернулся, глядя на стоявший у дороги крестьянский домишко. Угрюмый, одетый в лохмотья мужчина при виде проезжавших коснулся лба узловатой натруженной рукой жестом уважения к своему нормандскому хозяину. Роберт окинул взглядом жалкую хижину, привязанную неподалеку тощую корову и глазастых детишек на пороге раскрытой двери, уцепившихся за подол материнской юбки.
– Кто собирает подати с этих арендаторов? – с любопытством спросил лорд Роберт.
– Ну, этим всегда занимался управляющий отца, – медленно ответила Кэтрин. Резкое изменение темы разговора застало ее врасплох. В прошлом году был хороший урожай, и такая нищета могла быть лишь следствием неправильного управления. – Его обязанностью было собирать подати три раза в год, а также налагать пени и штрафы. – Прикусив губу, она снова посмотрела на ветхие жилища и возмущенные глаза вилланов[1], работавших на полях Челтенхема. Кэтрин знала, как крестьяне относились к ее отцу, хотя долго старалась не замечать этого. Она и ее мать часто пытались облегчить их жалкое существование, несмотря на запреты Уолтера, который строго следил за своей казной и кладовыми, вызывая этим у Кэт чувство стыда.
– Когда мы вернемся в Челтенхем, я проверю книги счетов, – тихо сказал Роберт, и глубокие морщины прорезали его лоб. Увиденная им нищета могла означать, что Уолтер или его управляющий скрывали доходы и сообщали королевским переписчикам фальшивые цифры. Такая уловка была не нова, и Вильгельм беспощадно боролся с обманщиками. – Этому нет прощения, когда был хороший урожай. – Девлин украдкой взглянул на Кэт, пытаясь понять, была ли девушка такой же хитрой и лживой, как ее отец: пока он ни разу не уличил ее во лжи, но в ее жилах текла кровь Уолтера, и только время могло показать, какова девушка на самом деле.
Кэтрин благоразумно не стала дальше обсуждать положение крестьян. Начинало смеркаться, и она с волнением ожидала возвращения домой, хотя, стоило лишь ей вспомнить, что Челтенхем уже больше никогда не будет по-настоящему ее домом, она становилась сама не своя. Теперь замок принадлежал другому – суровому лорду, у которого не было намерения жениться, и Кэтрин суждено быть ему любовницей, пока она не лишится его благосклонности. Мысли Кэт были мрачны, как лесные потоки, через которые переправлялись мерно ступавшие лошади. «О, если бы можно было увидеть свет в конце длинного пути так же ясно, как я вижу впереди огни на башнях Челтенхема!» – вздохнула Кэтрин.
Солнце уже опустилось за верхушки деревьев, когда показались стены замка, освещенные неровным светом факелов. Поскрипывали кожи, и позвякивал металл на конской сбруе. Отряд преодолевал последние ярды и въезжал через поднятые решетчатые ворота во внешний двор замка. Девлин жестом указал Кэтрин на ведущие во внутренний двор ворота в стене между высокими каменными постройками, в которых размещались помещения для воинов, оружейные склады и кладовые.
– А вы разве не поедете, милорд?
– Нет, леди, – покачал Девлин темноволосой головой и, остановив жеребца, сделал знак Роджеру остаться рядом. – Я приеду позже. Сейчас мне кое-что нужно осмотреть.
Пожав плечами, Кэтрин направила свою кобылу к конюшням, расположенным на краю внутреннего двора. Ей навстречу выбежал конюший, чтобы взять у нее лошадь. После захода солнца дневное тепло быстро ушло, и легкий туман накрыл замок прохладным сырым покрывалом. Спешившись, Кэтрин плотнее завернулась в розовую накидку и поднялась по ступенькам к арочному проему, ведущему в Большой зал. У входа стоял стражник, которого Кэтрин знала еще с детства. Проходя мимо, она улыбнулась ему. «Теперь осталось всего несколько знакомых лиц», – грустно отметила про себя Кэт, пересекая зал по устланному соломой полу.
– Миледи, здесь гости, – прошептала вышедшая ей навстречу Марта, и недовольный тон служанки встревожил Кэт.
– Гости? – Кэт взглянула на неясные в свете очага фигуры, расположившиеся на бархатном диване и в креслах. Наморщившись, она постаралась разглядеть посетителей.
– Да, гости норманна! – возмущенно выпалила Марта, бросив сердитый взгляд в сторону очага.
Кэтрин была несколько удивлена, потому что Марте было несвойственно с такой ненавистью относиться к гостям, даже если они приехали к нормандскому завоевателю.
С досадой посмотрев на свою помятую дорожную одежду, Кэт направилась к гостям, на ходу стараясь разгладить складки, образовавшиеся за время долгого сидения в седле. Когда она приблизилась к очагу, один из гостей поднялся; голова и плечи мужчины возвышались над Кэт, и вся его массивная фигура даже при сумрачном спето производила внушительное впечатление. Мужчина был пожилым, с густыми седыми волосами и худощавым лицом, а его серые глаза были чистыми, добрыми и веселыми. Заключив по богатой одежде гостя, что он важная персона, Кэт, остановившись, присела перед ним в низком реверансе.
– Добро пожаловать, господин, – радушно поздоровалась она, закинув голову, чтобы взглянуть на него. – Я леди Кэтрин Челтенхем. – Она не знала, уместно ли поинтересоваться целью его визита; это помогло бы узнать, почему он проводит здесь вечер, но правила хорошего тона не позволяли задавать вопросы, пока не были поданы напитки. – Позвольте узнать, вам подать еду или напитки?
Но прежде чем мужчина успел ответить на вопрос Кэт, позади него раздался резкий, недовольный женский голос:
– Да, мы хотим и есть, и пить! У вас в этой убогой берлоге есть подходящая еда?
Кэтрин замерла, ей удалось прикусить свой острый язычок, но лицо ее все же покраснело, а губы сжались в тонкую линию. Ее возмущение, видимо, не укрылось от мужчины.
– Тс-с, Энн! – тут же вмешался он. – Помолчи хоть немного! – Он снова смущенно обернулся к Кэт, и его лицо показалось ей странно знакомым. Кто этот мужчина? Она порылась в памяти, уверенная, что прежде уже видела эти черты. Не обращая внимания на ворчливое замечание женщины об отсутствии гостеприимства, Кэт заботливо слушала то, что говорил мужчина. – Леди Кэтрин, после утомительного дневного верхового переезда мы будем рады любой еде, которую вы сможете предложить нам. Если бы мы знали, что паше прибытие создаст неудобства, мы послали бы уведомление.
– Нет, господин! Ваше пребывание здесь не создает никаких неудобств, – поспешила заверить его Кэт. – Но я сама только что вернулась из путешествия и не могла подготовиться к приему гостей.
– В моем доме всегда все готово на любой случай, – вставила болтливая женщина, которую называли Энн. – Это характеризует хозяйку замка.
Кэтрин не упустила ее намека, но решила, что не стоит вдаваться в объяснения – это ей не подобает. Гордо вскинув голову, Кэт кивнула в сторону Марты, которая принесла поднос с легкой закуской, и спокойно произнесла:
– Быть может, миледи, на этот раз вы простите, что я оказалась столь нелюбезной и не подготовилась.
Мужчина приглушенно усмехнулся, а острая на язык Энн вышла на освещенное пространство. Кэтрин отметила, что женщина, хотя и была старше ее, все еще оставалась красивой. Ее овальное лицо имело правильные черты, темные волосы были убраны назад, а глаза, обрамленные густыми черными ресницами, сейчас с презрением оглядывали хрупкую фигуру Кэт. И Кэтрин покраснела, представив себе, какой она кажется этой элегантно одетой женщине. Рядом с Энн стояла молоденькая девушка лет пятнадцати, почти ровесница самой Кэт, – бледная копия взрослой женщины, с каштановыми волосами и болезненно-желтой кожей. «Наверное, это ее дочь», – подумала Кэтрин, и мужчина подтвердил ее догадку, когда начал представление.
– Леди Кэтрин, простите, что вел себя невежливо. Я лорд Ги де Бофор, а это, – он слегка обнял женщину и девушку, – моя жена Энн и ее дочь Ровена.
– Добро пожаловать, – пробормотала Кэт, скромно сложив перед собой руки. «Бофор! Должно быть, он родственник Роберта, кузен или, возможно, дядя», – решила Кэт.
– Вы жена лорда Роберта? – неожиданно спросила девушка, напугав Кэтрин своим гнусавым голосом. – Нам никто не сказал, что он женился.
Придя в замешательство, Кэт молча смотрела на нее, не зная, что ответить. Как она могла сказать совершенно незнакомым людям, которые, очевидно, хорошо знали Роберта, что она просто его любовница, а не законная жена?
– Нет, – наконец начала Кэт и с облегчением обернулась, услышав позади себя голос Роберта.
– Мне только что доложили, что у нас гости, – без всякого выражения произнес Девлин, стремительно подойдя к ним в развевающемся красном плаще и высоких кожаных сапогах, все еще грязных после долгой скачки. С окаменевшим лицом и застывшим взглядом он фамильярно обнял Кэт за талию, и она покраснела, понимая, что от присутствующих не укрылось, как Роберт слегка привлек ее к себе.
– Твоя леди, – лорд де Бофор с улыбкой кивнул в сторону Кэтрин, – уже поздоровалась с нами, а у тебя, Роберт, неужели не найдется слов приветствия для отца и его жены?
Проглотив возглас удивления, Кэт перевела взгляд с отца на сына и поняла, почему лицо пожилого мужчины показалось ей удивительно знакомым. Правда, у лорда Ги были седые волосы и серые глаза, но он, как и Роберт, имел так же резко очерченную линию носа и подбородка, и такие же, как у сына, брови украшали его высокий лоб. Кэтрин показалось, что она заглянула в будущее и встретила Роберта уже пожилым человеком. Наверное, когда-то герцог был таким же сухощавым, как сейчас его сын, но теперь возраст добавил его фигуре солидности.
– Она твоя жена, Роберт? Почему ты не сообщил нам? – с кривой улыбкой спросила леди Энн. – Нам и в голову не приходило, что ты собираешься жениться.
– Я и не собираюсь, – покачал головой Роберт, бросив мачехе мрачный взгляд. – Это дочь бывшего владельца Челтенхема, чей замок я завоевал для Вильгельма.
– Значит, она – военная добыча? Как забавно, – ироническим тоном заметила леди Энн и с насмешкой в темных глазах посмотрела на Кэтрин.
Кэт вспыхнула и отвернулась, не в силах выдержать проницательный взгляд женщины, смотревшей на нее так же, как, должно быть, смотрели все остальные. Ее, гордую дочь лорда Челтенхема, безусловно, унизили – как ей вынести позор?
– Считайте, как хотите, – пожал плечами Роберт. Неторопливо погладив Кэт по бедру, он наконец-то радушно улыбнулся отцу. – Добро пожаловать сюда и в любое другое помещение, которое можно называть домом, – обратился он к лорду Ги.
Не зная о давних недоразумениях между отцом и сыном, Кэт не могла понять значения взглядов, которыми обменялись мужчины. Но она почувствовала, что в этих взглядах заключено что-то важное, и ощутила внезапную усталость от запутанных отношений в этой семье, где брат сражается против брата, где мачеха набрасывается на хозяйку дома, давшую ей приют, где угрюмая девушка, глядя на Кэт, старается завладеть вниманием Роберта.
– Вы устали, крошка Кэт? – Услышав тихий вздох Кэтрин, Роберт взглянул на нее сверху вниз. – Идите в нашу спальню, я пришлю к вам Марту.
Краем глаза Кэтрин заметила, как прищурилась леди Энн при последних словах Роберта, – теперь здесь не было никаких секретов.
– Прошу всех извинить меня… – Наклонив голову. Кэт с удовольствием покинула Большой зал. Стыд жег ее щеки, и слезы обиды стояли в глубине аметистовых глаз. «Неужели Девлин не мог сделать это не столь очевидным для своей семьи? – досадовала Кэт. – Неужели он не мог пощадить мои чувства?» Горестно качая головой, она шла по извилистым, слабо освещенным коридорам замка, и ее шаги гулко отдавались в пустоте.
– Вы пришли сюда спрятаться? – сочувственно спросила Марта, когда Кэт вошла в спальню. – Эта старая кошка там, внизу, уже добралась до всех, кто здесь живет. Вы тоже испытали на себе укол ее острого язычка?
Кэт кивнула, и улыбка тронула ее губы. Какой смысл отрицать правду? Ядовитое замечание леди Энн больно задело се, но кем она была, если не любовницей, принадлежащей нормандскому завоевателю? Рабыней, и не только этого мужчины, но и собственной страсти. Несомненно, это тоже вскоре не будет ни для кого тайной. Обхватив ладонью подбородок, Кэтрин села в украшенное резьбой кресло Роберта и оперлась локтем на стоящий рядом небольшой стол. На ее лице были написаны печаль и отвращение, и горестная улыбка искривила нежный рот; когда она вспомнила о давно прошедших днях. Ах, если бы только она никогда не встречалась с этим суровым норманном, сейчас сидевшим внизу в ее зале! Кэт не знала, чего еще можно желать так горячо, так болезненно. Но ворчание Марты, которая суетилась, готовя ванну для Кэт, развеселило девушку.
– Марта, ты ворчишь, как старая бабка, – мягко засмеялась Кэт, – словно я одна из твоих внучек, которую ты не любишь. Отрицательно помахав поленом своей хозяйке, Марта присела на корточки, чтобы помешать угли в очаге, и пылко воскликнула:
– Хотя мы почти одного возраста, миледи, я гораздо больше повидала в жизни и знаю, что произойдет, если эта злобная леди внизу будет делать все по-своему! Вы невинная овечка, которую ведут на бойню, и если ваш мужчина не защитит вас, то это придется сделать мне!
– Защитит меня?.. От чего, Марта? От ее справедливых слов? Ведь то, что сказала леди Энн, правда.
– Возможно, и так, но ведь вы не добровольно выбрали этот путь. – Марта нахмурилась и уже открыла рот, чтобы продолжить, но с порога двери на них обрушился громовой голос:
– У вас, девушка, не язык, а трещотка! Я прекрасно сумею защитить леди Кэтрин, когда мне это понадобится! А то, что может сказать леди Энн, не имеет никакого значения, потому что она здесь никто. – Девлин свирепо посмотрел на Марту. – Но, пожалуй, мне следует дать вам отставку.
– Да, милорд, – слегка заикаясь и боясь встретиться с ним взглядом, сказала Марта и, кивнув, судорожно сглотнула. – Как прикажете. – Она потупилась и незаметно взглянула на Кэтрин, которая побледнела и сидела, не шевелясь и не спуская глаз с Роберта.
– Лорд Роберт, – начала Кэтрин, но тут же получила резкий приказ замолчать. Сникнув, она, как и Марта, уставилась в пол, чувствуя, что Девлин не в настроении и лучше всего не возражать ему.
– Уходите! – прикрикнул он на Марту и жестом указал ей на все еще открытую дверь. – Я сам помогу леди принять ванну.
Марта сделала реверанс и, попятившись, вышла из комнаты. «Поможет леди принять ванну? Это неслыханно!» – ужаснулась Марта. Она часто предупреждала леди Кэтрин, что однажды купание станет ее погибелью, и вот теперь ужасные пророчества, видимо, начинали сбываться. Засунув большие пальцы за ремень на талии и склонив голову набок, Роберт пристально смотрел на Кэтрин. Она, все еще потупившись, сидела в его огромном кресле и казалась крошечной и хрупкой. «Нет, эту девушку можно назвать какой угодно, только не хрупкой», – с циничной улыбкой подумал Роберт. Он уже прежде почувствовал силу ее характера и знал, каким упорным и неистовым противником она может быть. Язвительные намеки мачехи не прошли для Роберта незамеченными, но он не собирался изображать то, чего не было. Отношения между ним и девушкой были известны всем, так зачем ему скрывать свои поступки? Он завоевал Челтенхем, замок теперь принадлежал ему, как и нежная девушка, сейчас сидевшая перед ним. Нежная? Да, нежная, поскольку была женщиной, но ее непокорную натуру еще предстоит укротить. Мысли Девлина снова вернулись к оставшемуся внизу мужчине. Лорд Ги повторно женился несколько лет назад, вскоре после смерти матери Роберта. Ослепленный горем, лорд Ги сделал неудачный выбор и теперь был вынужден терпеть рядом с собой женщину с ядовитым языком и загребущими руками и ее дочь – некрасивую девушку с завистливым характером и недобрым сердцем, чье поведение подчас вызывало у лорда Ги неприязнь к ней. Роберт немного времени прожил с мачехой, почти сразу же обнаружив, что она питает к нему отнюдь не материнские чувства. Его несговорчивость и отвращение к ней не охладили леди Энн, а лишь разожгли аппетит, и с тех пор Роберт избегал появляться в отцовском доме. Задумчиво глядя на девушку, которая, откинув голову, теперь смотрела ему в лицо, Девлин размышлял над тем, как могло случиться, что мужчина позволил женщине управлять собой. Лорд Ги, всегда сильный и строгий, допустил, чтобы леди Энн командовала им, не отказывал ей ни в чем и уступал всем ее капризам. Казалось, он стыдился того, что не может полюбить ее, и хотел хоть чем-нибудь компенсировать отсутствие чувства. «Нет, ни одной женщине не удастся водить меня за нос!» – решил Девлин.
– Милорд? – тихо, неуверенно обратилась к нему Кэт, нервничая под устремленным на нее пронзительным взглядом. – Может быть, отпустить слуг, которые ожидают, чтобы наполнить ванну?
– Нет, пусть войдут. – Тряхнув головой, Роберт с раздражением взглянул на девушку. – Вы примете свою ванну. Резко развернувшись, он быстро прошел в угол комнаты и исчез за гобеленом, скрывавшим небольшой чулан, а Кэт позвала слуг, которые быстро приготовили для псе воду и ушли. Она не понимала этого нового настроения лорда Роберта и боялась рассердить своего господина.
К тому моменту как Роберт появился из чулана, Кэт уже успела раздеться и готовилась ступить в ванну с высокой спинкой, наполненную водой, от которой поднимался пар. При виде лорда Роберта, который резко остановился, глядя на нее, Кэт замерла, широко раскрыв глаза.
– Отойдите, – приказала она, решительно отстранив всех. – Я сама позабочусь о милорде. – Сняв с Роберта кожаную куртку; она посмотрела на рану в боку и побледнела, увидев разрез от ее собственного удара, нанесенного незадолго до сегодняшнего.
– Всего лишь царапина, – пробормотал Роберт, но сквозь пальцы прижатой к боку руки сочилась кровь.
– Глупый, ваша рана может снова открыться! – не подумав, сказала Кэт, заработав косой взгляд Девлина, – Ее нужно перевязать, как и новую. – Мягкой тканью она аккуратно протерла глубокие раны и попросила слугу принести вина. Недрогнувшей рукой она опрокинула кубок на глубокие разрезы, а затем досуха промокнула их. Бросив быстрый взгляд на Роберта, она увидела, что он, побледнев, стиснул челюсти. – Будет больно, милорд, – тихо предупредила она, держа его кинжал в пламени очага. Когда он раскалился до белого каления, Кэт быстро наложила его на порез на боку Девлина и сжала вместе края раны. У Роберта напряглись мускулы, но он не пошевелился и не издал ни звука, восхитив Кэтрин своей железной волей.
– Лечиться гораздо больнее, чем получать раны, – нахмурив брови, признался ей Девлин. – Вы уверены, что это не месть за те неприятности, которые, по вашему мнению, я вам доставил, дорогая?
– Нет, господин. – Кэт накладывала чистую повязку на его широкую грудь, и уголок ее рта приподнялся в улыбке. – Если бы я искала мести, я бы предоставила этим кровожадным докторам обрабатывать вашу рану. У меня руки нежнее, чем у них.
Хмыкнув в ответ, Девлин лег, вытянув вдоль кровати длинные ноги, и, жестом указав на нерешительно топтавшихся в палатке слуг, велел Кэтрин выпроводить их. Повиновавшись, она опустила за ними полог палатки.
– Что вы желаете, лорд Роберт? – заботливо спросила она, нежно положив руку на его разгоряченный лоб.
– Вас. – Неожиданно сильные пальцы сомкнулись вокруг ее тонкого запястья, железной хваткой сжав ей руку, и Девлин, несмотря на сопротивление Кэт, притянул ее к себе. – Неужели вы мне откажете?
– Нет, это у вас просто из-за раны… она не причиняет вам боли? – Аметистовые глаза с беспокойством глянули на него. – Милорд! – У Кэт перехватило дыхание, и она, застонав, закрыла глаза, когда рука Девлина нырнула в вырез ее платья и, потянув вниз ворот, обнажила налившуюся пышную кремовую грудь, а его губы жадно сомкнулись вокруг розовой верхушки, и язык стал описывать небольшие круги.
– Это облегчит любую боль, я знаю, – глухо шепнул Девлин, укладывая Кэт на свое напрягшееся тело.
– Не нужно! – удалось выдохнуть Кэт. – Это… это неприлично, Девлин! – Она вертела бедрами, пока он играл с ее затвердевшим соском. – Солнце высоко в небе, и кто-нибудь может войти…
Он прервал ее протест, настойчиво прижавшись к пухлым губам, а затем, не обращая внимания на резкую боль в боку, быстрым движением повернулся вместе с Кэт, так что она оказалась под ним. Из-под полуопущенных век, со страстью смотрел на прелестную обнаженную грудь, а потом, подняв голову, заглянул в глаза Кэт.
– Да, сюда могут войти, но от этого мое желание не становится меньше. – Он бережно взял в руку тяжелую массу шелковых волос. – Что вы за девушка, что соблазняете меня даже тяжело раненного? Ваши нежные формы влекут меня независимо от того, насколько сильна моя боль. – Он погладил оголенное плечо, с наслаждением ощущая нежность кожи, и окунул руку в гущу волос, чтобы удержать неподвижно голову Кэт, а затем мягким колдовским прикосновением дотронулся жесткими губами до слегка раскрытых губ Кэт.
Кэт не знала, что делать, чтобы устоять против волны накатившейся на нее, как избавиться от сладостной муки, заставлявшей ее отвечать на поцелуи и ласки Роберта с такой необузданной страстью. Она не понимала, как могла отдать этому человеку свою душу без малейшего сопротивления. Страх, возникший во время турнира, когда Кэт подумала, что Роберт проиграл, грозил уничтожить ее душу, оставив внутри болезненную пустоту, которую ничем невозможно будет заполнить. Когда-то Кэт поклялась, что этот мужчина навеки будет ее врагом, а сейчас лежала под ним, каждой клеткой с восторгом ощущая его мускулистое тело. Но не только наслаждение, которое доставлял он ей, влекло Кэт к Роберту, его безудержная отвага и необузданный нрав вызывали ее любовь.
Девлин отодвинулся, чтобы снять одежду, а затем снова принялся ласково поглаживать Кэт, и ее тело в ответ задрожало.
Только когда лошадям осталось преодолеть последнее лье до замка Челтенхем, Кэтрин собралась с духом задать вопрос, который занимал ее мысли последние три дня. Состязания закончились, турнир был позади, но она не осмеливалась спросить о том, что не давало ей покоя. Ее интересовало, что могло разжечь такую ненависть между братьями и как могли два столь похожих человека питать друг к другу такие злобные чувства. Кэт нерешительно взглянула на Девлина. С мужественной грацией восседая на огромном жеребце, он легко управлял им, держа поводья в одной руке, и смеялся в ответ на что-то сказанное Роджером Монтрозом.
В конце концов Роджер пустил свою лошадь галопом, и Кэтрин с Робертом остались вдвоем скакать по пыльной дороге. Сквозь густую листву росших вдоль дороги деревьев пробивалось предвечернее солнце, и медные волосы Кэт горели огнем в его розовых лучах. Лорд Роберт, улыбаясь, с восхищением поднял к свету длинный локон.
– Ваши волосы сияют, как утренний поцелуй солнца, леди Кэтрин, – пробормотал он словно самому себе. – Они так и просят ласки.
– Вы всегда не можете устоять перед женскими прелестями, милорд? – лукаво поинтересовалась Кэт, насмешливо приподняв брови.
– Нет. Всего о нескольких своих женщинах я задумывался дольше чем на минуту. – Усмехнувшись, он наклонился в седле и, взяв в ладонь округлый подбородок Кэт, поднял к себе ее лицо. – Но вы совсем другое дело, дорогая. Я часто думаю о вас – и с большим желанием.
«Если бы только он думал обо мне не просто с вожделением. – Кэтрин подавила непрошеный вздох. – Однажды настанет день, и он поймет, что я этого заслуживаю, – сказала она себе. – Конечно, для этого нужно время и огромное терпение, но, я докажу, что стою того».
– Милорд, – нерешительно начала она, слегка покусывая нижнюю губу, – почему ваш брат так ненавидит вас? – Кэт застыла под мрачным взглядом, который он бросил на нее из-под насупленных бровей, и пожалела о своем вопросе.
– Потому что я появился на свет раньше его. – невозмутимо ответил Роберт, – и потому, что я, а не Джон, унаследовал земли матери.
– Значит, вы старший сын? – Наморщив лоб, Кэтрин старалась понять истоки неприязни между братьями.
– Я второй сын, – к ее удивлению, сказал Роберт, покачав головой, – а Джон третий.
– И тем не менее вы наследник? Как же так?
– Мой отец норманн и младший сын, – сухо заговорил Девлин, – а мать, саксонка по происхождению, единственный ребенок. Отец получил свои владения в Англии от Вильгельма после битвы при Гастингсе в 1066 году. Эту собственность наследует мой старший брат Гэвин. Ко мне переходит Девлин, саксонское владение моей матери. А Джон отдан на службу церкви.
– И таким образом он остался без земель? – Теперь Кэт начинала понимать горькое замечание Джона. – И поэтому он ненавидит вас? Но… но ведь вы не имеете к этому никакого отношения, милорд. Такова Божья воля.
– Тем не менее Джон всегда ненавидел меня. Чуть ли не с пеленок. В детстве именно он всегда болел, а я оставался здоровым, и только позже, когда мы повзрослели, он окреп. Мне кажется, он винил меня за то, что в играх я почти всегда брал над ним верх, и считал, что если бы не болел, то победы одерживал бы он.
– Но почему? – На хорошеньком личике Кэт отразилось замешательство, и она озадаченно посмотрела на Роберта. – Почему он должен ненавидеть своего брата? Разве вы не дети одной матери? Почему он должен питать к вам злые чувства?
Роберт ничего не ответил, а только пожал плечами и отвернулся, глядя на стоявший у дороги крестьянский домишко. Угрюмый, одетый в лохмотья мужчина при виде проезжавших коснулся лба узловатой натруженной рукой жестом уважения к своему нормандскому хозяину. Роберт окинул взглядом жалкую хижину, привязанную неподалеку тощую корову и глазастых детишек на пороге раскрытой двери, уцепившихся за подол материнской юбки.
– Кто собирает подати с этих арендаторов? – с любопытством спросил лорд Роберт.
– Ну, этим всегда занимался управляющий отца, – медленно ответила Кэтрин. Резкое изменение темы разговора застало ее врасплох. В прошлом году был хороший урожай, и такая нищета могла быть лишь следствием неправильного управления. – Его обязанностью было собирать подати три раза в год, а также налагать пени и штрафы. – Прикусив губу, она снова посмотрела на ветхие жилища и возмущенные глаза вилланов[1], работавших на полях Челтенхема. Кэтрин знала, как крестьяне относились к ее отцу, хотя долго старалась не замечать этого. Она и ее мать часто пытались облегчить их жалкое существование, несмотря на запреты Уолтера, который строго следил за своей казной и кладовыми, вызывая этим у Кэт чувство стыда.
– Когда мы вернемся в Челтенхем, я проверю книги счетов, – тихо сказал Роберт, и глубокие морщины прорезали его лоб. Увиденная им нищета могла означать, что Уолтер или его управляющий скрывали доходы и сообщали королевским переписчикам фальшивые цифры. Такая уловка была не нова, и Вильгельм беспощадно боролся с обманщиками. – Этому нет прощения, когда был хороший урожай. – Девлин украдкой взглянул на Кэт, пытаясь понять, была ли девушка такой же хитрой и лживой, как ее отец: пока он ни разу не уличил ее во лжи, но в ее жилах текла кровь Уолтера, и только время могло показать, какова девушка на самом деле.
Кэтрин благоразумно не стала дальше обсуждать положение крестьян. Начинало смеркаться, и она с волнением ожидала возвращения домой, хотя, стоило лишь ей вспомнить, что Челтенхем уже больше никогда не будет по-настоящему ее домом, она становилась сама не своя. Теперь замок принадлежал другому – суровому лорду, у которого не было намерения жениться, и Кэтрин суждено быть ему любовницей, пока она не лишится его благосклонности. Мысли Кэт были мрачны, как лесные потоки, через которые переправлялись мерно ступавшие лошади. «О, если бы можно было увидеть свет в конце длинного пути так же ясно, как я вижу впереди огни на башнях Челтенхема!» – вздохнула Кэтрин.
Солнце уже опустилось за верхушки деревьев, когда показались стены замка, освещенные неровным светом факелов. Поскрипывали кожи, и позвякивал металл на конской сбруе. Отряд преодолевал последние ярды и въезжал через поднятые решетчатые ворота во внешний двор замка. Девлин жестом указал Кэтрин на ведущие во внутренний двор ворота в стене между высокими каменными постройками, в которых размещались помещения для воинов, оружейные склады и кладовые.
– А вы разве не поедете, милорд?
– Нет, леди, – покачал Девлин темноволосой головой и, остановив жеребца, сделал знак Роджеру остаться рядом. – Я приеду позже. Сейчас мне кое-что нужно осмотреть.
Пожав плечами, Кэтрин направила свою кобылу к конюшням, расположенным на краю внутреннего двора. Ей навстречу выбежал конюший, чтобы взять у нее лошадь. После захода солнца дневное тепло быстро ушло, и легкий туман накрыл замок прохладным сырым покрывалом. Спешившись, Кэтрин плотнее завернулась в розовую накидку и поднялась по ступенькам к арочному проему, ведущему в Большой зал. У входа стоял стражник, которого Кэтрин знала еще с детства. Проходя мимо, она улыбнулась ему. «Теперь осталось всего несколько знакомых лиц», – грустно отметила про себя Кэт, пересекая зал по устланному соломой полу.
– Миледи, здесь гости, – прошептала вышедшая ей навстречу Марта, и недовольный тон служанки встревожил Кэт.
– Гости? – Кэт взглянула на неясные в свете очага фигуры, расположившиеся на бархатном диване и в креслах. Наморщившись, она постаралась разглядеть посетителей.
– Да, гости норманна! – возмущенно выпалила Марта, бросив сердитый взгляд в сторону очага.
Кэтрин была несколько удивлена, потому что Марте было несвойственно с такой ненавистью относиться к гостям, даже если они приехали к нормандскому завоевателю.
С досадой посмотрев на свою помятую дорожную одежду, Кэт направилась к гостям, на ходу стараясь разгладить складки, образовавшиеся за время долгого сидения в седле. Когда она приблизилась к очагу, один из гостей поднялся; голова и плечи мужчины возвышались над Кэт, и вся его массивная фигура даже при сумрачном спето производила внушительное впечатление. Мужчина был пожилым, с густыми седыми волосами и худощавым лицом, а его серые глаза были чистыми, добрыми и веселыми. Заключив по богатой одежде гостя, что он важная персона, Кэт, остановившись, присела перед ним в низком реверансе.
– Добро пожаловать, господин, – радушно поздоровалась она, закинув голову, чтобы взглянуть на него. – Я леди Кэтрин Челтенхем. – Она не знала, уместно ли поинтересоваться целью его визита; это помогло бы узнать, почему он проводит здесь вечер, но правила хорошего тона не позволяли задавать вопросы, пока не были поданы напитки. – Позвольте узнать, вам подать еду или напитки?
Но прежде чем мужчина успел ответить на вопрос Кэт, позади него раздался резкий, недовольный женский голос:
– Да, мы хотим и есть, и пить! У вас в этой убогой берлоге есть подходящая еда?
Кэтрин замерла, ей удалось прикусить свой острый язычок, но лицо ее все же покраснело, а губы сжались в тонкую линию. Ее возмущение, видимо, не укрылось от мужчины.
– Тс-с, Энн! – тут же вмешался он. – Помолчи хоть немного! – Он снова смущенно обернулся к Кэт, и его лицо показалось ей странно знакомым. Кто этот мужчина? Она порылась в памяти, уверенная, что прежде уже видела эти черты. Не обращая внимания на ворчливое замечание женщины об отсутствии гостеприимства, Кэт заботливо слушала то, что говорил мужчина. – Леди Кэтрин, после утомительного дневного верхового переезда мы будем рады любой еде, которую вы сможете предложить нам. Если бы мы знали, что паше прибытие создаст неудобства, мы послали бы уведомление.
– Нет, господин! Ваше пребывание здесь не создает никаких неудобств, – поспешила заверить его Кэт. – Но я сама только что вернулась из путешествия и не могла подготовиться к приему гостей.
– В моем доме всегда все готово на любой случай, – вставила болтливая женщина, которую называли Энн. – Это характеризует хозяйку замка.
Кэтрин не упустила ее намека, но решила, что не стоит вдаваться в объяснения – это ей не подобает. Гордо вскинув голову, Кэт кивнула в сторону Марты, которая принесла поднос с легкой закуской, и спокойно произнесла:
– Быть может, миледи, на этот раз вы простите, что я оказалась столь нелюбезной и не подготовилась.
Мужчина приглушенно усмехнулся, а острая на язык Энн вышла на освещенное пространство. Кэтрин отметила, что женщина, хотя и была старше ее, все еще оставалась красивой. Ее овальное лицо имело правильные черты, темные волосы были убраны назад, а глаза, обрамленные густыми черными ресницами, сейчас с презрением оглядывали хрупкую фигуру Кэт. И Кэтрин покраснела, представив себе, какой она кажется этой элегантно одетой женщине. Рядом с Энн стояла молоденькая девушка лет пятнадцати, почти ровесница самой Кэт, – бледная копия взрослой женщины, с каштановыми волосами и болезненно-желтой кожей. «Наверное, это ее дочь», – подумала Кэтрин, и мужчина подтвердил ее догадку, когда начал представление.
– Леди Кэтрин, простите, что вел себя невежливо. Я лорд Ги де Бофор, а это, – он слегка обнял женщину и девушку, – моя жена Энн и ее дочь Ровена.
– Добро пожаловать, – пробормотала Кэт, скромно сложив перед собой руки. «Бофор! Должно быть, он родственник Роберта, кузен или, возможно, дядя», – решила Кэт.
– Вы жена лорда Роберта? – неожиданно спросила девушка, напугав Кэтрин своим гнусавым голосом. – Нам никто не сказал, что он женился.
Придя в замешательство, Кэт молча смотрела на нее, не зная, что ответить. Как она могла сказать совершенно незнакомым людям, которые, очевидно, хорошо знали Роберта, что она просто его любовница, а не законная жена?
– Нет, – наконец начала Кэт и с облегчением обернулась, услышав позади себя голос Роберта.
– Мне только что доложили, что у нас гости, – без всякого выражения произнес Девлин, стремительно подойдя к ним в развевающемся красном плаще и высоких кожаных сапогах, все еще грязных после долгой скачки. С окаменевшим лицом и застывшим взглядом он фамильярно обнял Кэт за талию, и она покраснела, понимая, что от присутствующих не укрылось, как Роберт слегка привлек ее к себе.
– Твоя леди, – лорд де Бофор с улыбкой кивнул в сторону Кэтрин, – уже поздоровалась с нами, а у тебя, Роберт, неужели не найдется слов приветствия для отца и его жены?
Проглотив возглас удивления, Кэт перевела взгляд с отца на сына и поняла, почему лицо пожилого мужчины показалось ей удивительно знакомым. Правда, у лорда Ги были седые волосы и серые глаза, но он, как и Роберт, имел так же резко очерченную линию носа и подбородка, и такие же, как у сына, брови украшали его высокий лоб. Кэтрин показалось, что она заглянула в будущее и встретила Роберта уже пожилым человеком. Наверное, когда-то герцог был таким же сухощавым, как сейчас его сын, но теперь возраст добавил его фигуре солидности.
– Она твоя жена, Роберт? Почему ты не сообщил нам? – с кривой улыбкой спросила леди Энн. – Нам и в голову не приходило, что ты собираешься жениться.
– Я и не собираюсь, – покачал головой Роберт, бросив мачехе мрачный взгляд. – Это дочь бывшего владельца Челтенхема, чей замок я завоевал для Вильгельма.
– Значит, она – военная добыча? Как забавно, – ироническим тоном заметила леди Энн и с насмешкой в темных глазах посмотрела на Кэтрин.
Кэт вспыхнула и отвернулась, не в силах выдержать проницательный взгляд женщины, смотревшей на нее так же, как, должно быть, смотрели все остальные. Ее, гордую дочь лорда Челтенхема, безусловно, унизили – как ей вынести позор?
– Считайте, как хотите, – пожал плечами Роберт. Неторопливо погладив Кэт по бедру, он наконец-то радушно улыбнулся отцу. – Добро пожаловать сюда и в любое другое помещение, которое можно называть домом, – обратился он к лорду Ги.
Не зная о давних недоразумениях между отцом и сыном, Кэт не могла понять значения взглядов, которыми обменялись мужчины. Но она почувствовала, что в этих взглядах заключено что-то важное, и ощутила внезапную усталость от запутанных отношений в этой семье, где брат сражается против брата, где мачеха набрасывается на хозяйку дома, давшую ей приют, где угрюмая девушка, глядя на Кэт, старается завладеть вниманием Роберта.
– Вы устали, крошка Кэт? – Услышав тихий вздох Кэтрин, Роберт взглянул на нее сверху вниз. – Идите в нашу спальню, я пришлю к вам Марту.
Краем глаза Кэтрин заметила, как прищурилась леди Энн при последних словах Роберта, – теперь здесь не было никаких секретов.
– Прошу всех извинить меня… – Наклонив голову. Кэт с удовольствием покинула Большой зал. Стыд жег ее щеки, и слезы обиды стояли в глубине аметистовых глаз. «Неужели Девлин не мог сделать это не столь очевидным для своей семьи? – досадовала Кэт. – Неужели он не мог пощадить мои чувства?» Горестно качая головой, она шла по извилистым, слабо освещенным коридорам замка, и ее шаги гулко отдавались в пустоте.
– Вы пришли сюда спрятаться? – сочувственно спросила Марта, когда Кэт вошла в спальню. – Эта старая кошка там, внизу, уже добралась до всех, кто здесь живет. Вы тоже испытали на себе укол ее острого язычка?
Кэт кивнула, и улыбка тронула ее губы. Какой смысл отрицать правду? Ядовитое замечание леди Энн больно задело се, но кем она была, если не любовницей, принадлежащей нормандскому завоевателю? Рабыней, и не только этого мужчины, но и собственной страсти. Несомненно, это тоже вскоре не будет ни для кого тайной. Обхватив ладонью подбородок, Кэтрин села в украшенное резьбой кресло Роберта и оперлась локтем на стоящий рядом небольшой стол. На ее лице были написаны печаль и отвращение, и горестная улыбка искривила нежный рот; когда она вспомнила о давно прошедших днях. Ах, если бы только она никогда не встречалась с этим суровым норманном, сейчас сидевшим внизу в ее зале! Кэт не знала, чего еще можно желать так горячо, так болезненно. Но ворчание Марты, которая суетилась, готовя ванну для Кэт, развеселило девушку.
– Марта, ты ворчишь, как старая бабка, – мягко засмеялась Кэт, – словно я одна из твоих внучек, которую ты не любишь. Отрицательно помахав поленом своей хозяйке, Марта присела на корточки, чтобы помешать угли в очаге, и пылко воскликнула:
– Хотя мы почти одного возраста, миледи, я гораздо больше повидала в жизни и знаю, что произойдет, если эта злобная леди внизу будет делать все по-своему! Вы невинная овечка, которую ведут на бойню, и если ваш мужчина не защитит вас, то это придется сделать мне!
– Защитит меня?.. От чего, Марта? От ее справедливых слов? Ведь то, что сказала леди Энн, правда.
– Возможно, и так, но ведь вы не добровольно выбрали этот путь. – Марта нахмурилась и уже открыла рот, чтобы продолжить, но с порога двери на них обрушился громовой голос:
– У вас, девушка, не язык, а трещотка! Я прекрасно сумею защитить леди Кэтрин, когда мне это понадобится! А то, что может сказать леди Энн, не имеет никакого значения, потому что она здесь никто. – Девлин свирепо посмотрел на Марту. – Но, пожалуй, мне следует дать вам отставку.
– Да, милорд, – слегка заикаясь и боясь встретиться с ним взглядом, сказала Марта и, кивнув, судорожно сглотнула. – Как прикажете. – Она потупилась и незаметно взглянула на Кэтрин, которая побледнела и сидела, не шевелясь и не спуская глаз с Роберта.
– Лорд Роберт, – начала Кэтрин, но тут же получила резкий приказ замолчать. Сникнув, она, как и Марта, уставилась в пол, чувствуя, что Девлин не в настроении и лучше всего не возражать ему.
– Уходите! – прикрикнул он на Марту и жестом указал ей на все еще открытую дверь. – Я сам помогу леди принять ванну.
Марта сделала реверанс и, попятившись, вышла из комнаты. «Поможет леди принять ванну? Это неслыханно!» – ужаснулась Марта. Она часто предупреждала леди Кэтрин, что однажды купание станет ее погибелью, и вот теперь ужасные пророчества, видимо, начинали сбываться. Засунув большие пальцы за ремень на талии и склонив голову набок, Роберт пристально смотрел на Кэтрин. Она, все еще потупившись, сидела в его огромном кресле и казалась крошечной и хрупкой. «Нет, эту девушку можно назвать какой угодно, только не хрупкой», – с циничной улыбкой подумал Роберт. Он уже прежде почувствовал силу ее характера и знал, каким упорным и неистовым противником она может быть. Язвительные намеки мачехи не прошли для Роберта незамеченными, но он не собирался изображать то, чего не было. Отношения между ним и девушкой были известны всем, так зачем ему скрывать свои поступки? Он завоевал Челтенхем, замок теперь принадлежал ему, как и нежная девушка, сейчас сидевшая перед ним. Нежная? Да, нежная, поскольку была женщиной, но ее непокорную натуру еще предстоит укротить. Мысли Девлина снова вернулись к оставшемуся внизу мужчине. Лорд Ги повторно женился несколько лет назад, вскоре после смерти матери Роберта. Ослепленный горем, лорд Ги сделал неудачный выбор и теперь был вынужден терпеть рядом с собой женщину с ядовитым языком и загребущими руками и ее дочь – некрасивую девушку с завистливым характером и недобрым сердцем, чье поведение подчас вызывало у лорда Ги неприязнь к ней. Роберт немного времени прожил с мачехой, почти сразу же обнаружив, что она питает к нему отнюдь не материнские чувства. Его несговорчивость и отвращение к ней не охладили леди Энн, а лишь разожгли аппетит, и с тех пор Роберт избегал появляться в отцовском доме. Задумчиво глядя на девушку, которая, откинув голову, теперь смотрела ему в лицо, Девлин размышлял над тем, как могло случиться, что мужчина позволил женщине управлять собой. Лорд Ги, всегда сильный и строгий, допустил, чтобы леди Энн командовала им, не отказывал ей ни в чем и уступал всем ее капризам. Казалось, он стыдился того, что не может полюбить ее, и хотел хоть чем-нибудь компенсировать отсутствие чувства. «Нет, ни одной женщине не удастся водить меня за нос!» – решил Девлин.
– Милорд? – тихо, неуверенно обратилась к нему Кэт, нервничая под устремленным на нее пронзительным взглядом. – Может быть, отпустить слуг, которые ожидают, чтобы наполнить ванну?
– Нет, пусть войдут. – Тряхнув головой, Роберт с раздражением взглянул на девушку. – Вы примете свою ванну. Резко развернувшись, он быстро прошел в угол комнаты и исчез за гобеленом, скрывавшим небольшой чулан, а Кэт позвала слуг, которые быстро приготовили для псе воду и ушли. Она не понимала этого нового настроения лорда Роберта и боялась рассердить своего господина.
К тому моменту как Роберт появился из чулана, Кэт уже успела раздеться и готовилась ступить в ванну с высокой спинкой, наполненную водой, от которой поднимался пар. При виде лорда Роберта, который резко остановился, глядя на нее, Кэт замерла, широко раскрыв глаза.